Subject | German | Russian |
comp., MS | Anrufe seit Inbetriebnahme | Звонки за всё время |
progr. | Anzahl der Zyklen seit dem Start | число циклов с запуска (задачи ssn) |
progr. | Anzahl der Zyklen seit dem Start | число циклов с начала работы (задачи ssn) |
comp., MS | App-Erlöse seit der letzten Zahlung | доход от приложения на текущую дату |
law, myth., nors. | Besitz seit unvordenklichen Zeiten | незапамятное владение |
gen. | daran rätsele ich seit Tagen herum | я несколько дней так и сяк гадаю, что это |
gen. | das ist seit kurzem üblich geworden | это стало обычным с недавнего времени |
gen. | das Kind ist seit gestern verschwunden | ребёнок исчез со вчерашнего дня |
gen. | das Kind quält mich schon seit Tagen, ich soll mit ihm in den Zirkus gehen | ребёнок мучит меня уже несколько дней, чтобы я сходил с ним в цирк |
law | das Urteil ist rechtskräftig seit | решение вступило в законную силу (dolmetscherr) |
gen. | der Schlaf flieht mich schon seit Tagen | я уже несколько дней страдаю бессонницей |
gen. | der Schlaf flieht mich seit Tagen | я уже несколько дней страдаю бессонницей |
gen. | der und Jener Professor wechselten zuweilen ihr Pseudonym ... Unrat aber trug den seinigen seit vielen Generationen H. Mann, "Unrat" | у того или иного профессора иногда менялся псевдоним ... За Унратом же он сохранялся из поколения в поколение. |
gen. | die Bauern markten schon seit einer Stunde und keiner von ihnen will, nachgeben | крестьяне торгуются уже целый час, и никто из них не хочет уступить |
gen. | die beiden Länder waren seit langem verfeindet | обе страны давно стали врагами |
gen. | die Oper wird schon seit Jahren gespielt | эта опера идёт уже много лет |
gen. | die Oper wird schon seit Jahren gespielt | эту оперу ставят уже много лет |
gen. | dieser irrtum schleppt sich seit Jahren in der Fachliteratur durch | в специальной литературе эта ошибка уже много лет кочует из одного издания в другое |
gen. | Doch Anekdoten seit den Tagen Des Romulus herab bis heut Behielt er trefflich jederzeit | Дней минувших анекдоты, От Ромула до наших дней, Хранил он в памяти своей |
gen. | ein Fremder spukt seit Tagen im Dorfe | какой-то незнакомец вот уже несколько дней бродит по деревне |
gen. | ein Fremder spukt seit Tagen im Dorfe | какой-то неизвестный уже несколько дней бродит как привидение по деревне |
med. | End-zu-Seit | конец в бок (тип наложения анастомоза jurist-vent) |
med. | End-zu-Seit-Enteroanastomose | энтероэнтероанастомоз "конец в бок" |
gen. | er arbeitet schon seit vielen Jahren daran | он работает над этим уже много лет |
gen. | er ist hier seit langem angesessen | он местный старожил |
gen. | er ist schon seit sechs Monaten arbeitslos | он уже шесть месяцев как безработный |
gen. | er ist seit einigen Tagen sehr niedergedrückt | несколько дней он выглядит очень угнетённым |
gen. | er ist seit kurzem ein anderer | он другой с недавнего времени |
gen. | er trägt sich seit langem mit diesem Gedanken | он с давних пор вынашивает эту мысль |
gen. | er wohnt hier seit drei Jahren | он живёт здесь уже три года |
gen. | erst seit drei Jahren | только три года (Лорина) |
gen. | erst seit kurzem | без году неделя (irgendwo sein, sich befinden, arbeiten Vas Kusiv) |
gen. | erstmals seit Bestehen | впервые в истории (чего-либо: организации, мероприятия и т. д. Abete) |
gen. | erstmals seit langem | впервые спустя долгое время (Andrey Truhachev) |
gen. | erstmals seit langem | впервые c давних пор (Andrey Truhachev) |
gen. | erstmals seit langem | впервые спустя много времени (Andrey Truhachev) |
gen. | erstmals seit langem | впервые спустя много лет (Andrey Truhachev) |
gen. | es gießt schon seit Stunden ununterbrochen | дождь льёт уже несколько часов подряд |
gen. | es regnet seit drei Stunden | дождь идёт уже три часа |
gen. | es sind schon zwei Monate her, seit er zurück ist | уже два месяца, как он вернулся (Franka_LV) |
patents. | fünf Jahre sind verstrichen seit | прошло пять лет с тех пор, как ... |
gen. | ich befinde mich in einer ziemlichen Kalamität, seit mein Geld alle ist | я нахожусь в довольно затруднительном положении с тех пор, как у меня кончились все деньги |
gen. | ich bin hier seit ewigen Zeiten nicht gewesen | я здесь не был целую вечность |
inf. | ich habe Sie seit ewigen Zeiten nicht gesehen | я вас не видел целую вечность |
gen. | ich lebe in Berlin seit knapp 2 Jahren | я живу в Берлине почти 2 года (Alex Krayevsky) |
gen. | im Jahre seit Gründung der Stadt | в таком-то году после основания города (Рима) |
gen. | Im Januar hat in der BRD die Arbeitslosigkeit in einem Maße zugenommen, wie seit 1975 nicht mehr | в январе в ФРГ был такой рост безработицы, какой не отмечался с 1975 года (ND 8.2.80) |
med. | Invalide seit der Kindheit | инвалид с детства |
gen. | Neben den zwei Arten des seit annähernd 300 000 Jahren existierenden ... afrikanischen Steppenelefanten kommt in Angola auch der afrikanische Waldelefant vor | Наряду с двумя видами африканских степных слонов ... существующих приблизительно вот уже 300 000 лет, в Анголе встречается также и африканский лесной слон. (ND 21.8.80) |
comp. | Rechenanlage seit der zweiten Generation | ВМ второго поколения |
written | Schon seit Jahren liegt mein Schwerpunkt auf | Уже в течение многих лет я специализируюсь на (golowko) |
gen. | schon seit zwei Jahren ist sie bettlägerig | уже два года, как она прикована к постели |
inf. | seit Adams Zeiten | со времён Адама и Евы |
idiom. | seit Adams Zeiten | с незапамятных времён (= seit je; solange man denken kann Alexandra Tolmatschowa) |
gen. | seit Adams Zeiten | со времён Адама |
mining. | seit 2005: AGW-Wert Arbeitsplatzgrenzwert, BGW-Wert biologischer Grenzwert | ПДК (JuliaCh) |
gen. | seit alten Zeiten | с давних пор |
gen. | seit alters | издавна, испокон веков (Николай Бердник) |
gen. | seit alters | испокон веков (Николай Бердник) |
subl. | seit alters | издревле (AlexandraM) |
gen. | seit alters | издавна |
gen. | seit alters her | с незапамятных времён (Alex Krayevsky) |
gen. | seit alters her | с давних пор |
gen. | seit alters her | издавна |
gen. | seit alters her | испокон веку |
gen. | seit alters her | испокон века (Vas Kusiv) |
hist. | seit Anbeginn der Zeit | с начала времен (Andrey Truhachev) |
hist. | seit Anbeginn der Zeit | с самого начала времён (Andrey Truhachev) |
fig. | seit Anbeginn der Zeit | с незапамятных времён (Andrey Truhachev) |
hist. | seit Anbeginn der Zivilisation | с самого начала цивилизации (Andrey Truhachev) |
gen. | seit Anfang | с начала (des Jahres Лорина) |
gen. | seit Anfang des Jahrhunderts | с начала столетия |
gen. | seit Anfang des Jahrhunderts | с начала века |
germ. | seit Anfang März | с начала марта (Alex Krayevsky) |
invest. | seit Auflage | с начала инвестирования (Vorbild) |
hist. | seit Beginn des Jahrhunderts | с начала века (Tatyana_ATA) |
gen. | seit Bestehen | с момента существования (Лорина) |
gen. | seit damals | с тех пор |
law | seit dem | с (дата dolmetscherr) |
med. | seit dem Alter von | с возраста (если речь о событии в прошлом применительно к конкретному лицу jurist-vent) |
gen. | seit dem Ende des Kalten Krieges | с момента окончания "холодной войны" (Пример из источника: "CDU und CSU planen die wohl umfassendste Änderung der deutschen Sicherheits- und Verteidigungspolitik seit dem Ende des kalten Krieges." – Христианско-демократический союз и Христианско-социальный союз /ХСС/ планируют, пожалуй, самые широкомасштабные изменения в политике безопасности и военной политике Германии с момента окончания "холодной войны". Alex Krayevsky) |
gen. | seit dem Ende des Kalten Krieges | с конца "холодной войны" (Пример из источника: "CDU und CSU planen die wohl umfassendste Änderung der deutschen Sicherheits- und Verteidigungspolitik seit dem Ende des kalten Krieges." – Христианско-демократический союз и Христианско-социальный союз /ХСС/ планируют, пожалуй, самые широкомасштабные изменения в политике безопасности и военной политике Германии с момента окончания "холодной войны". Alex Krayevsky) |
account. | seit dem Ende des Vierteljahres | после окончания квартала (Лорина) |
gen. | seit dem Herbst kränkelt sie | с осени она прихварывает |
gen. | seit dem 14. Lebensjahr | с 14-его возраста (Ekaterina2017) |
gen. | seit dem Militärputsch steht das Land unter einer Zwangsherrschaft | со времени военного путча страна находится во власти насилия |
gen. | seit dem Sturz ist sein Fuß gefühllos | с тех пор, как он упал, его нога потеряла чувствительность |
gen. | seit dem Tage | с того дня |
gen. | seit dem Tod der Eltern ist er ohne richtiges Zuhause | после смерти родителей у него нет больше настоящего дома |
gen. | seit dem Unglück ist er ganz verändert | он совершенно изменился с того времени, как с ним случилось несчастье |
gen. | seit dem Zeitpunkt | с момента (с момента в прошлом Лорина) |
gen. | Seit den neunziger Jahren ist Celine Dion immer weiter die Leiter zum Pop-Olymp hochgeklettert. | с девяностых годов всё дальше и дальше взбиралась Селин Дион по лестнице к поп-Олимпу. (Alex Krayevsky) |
gen. | Seit den Tagen Des Romulus herab bis heut | От Ромула до наших дней |
gen. | seit der Erschaffung der Welt | от сотворения мира |
law | seit der Gründung | с момента основания (Лорина) |
med. | seit der Kindheit | с детства (jurist-vent) |
med. | seit der Kindheit behindert | инвалид с детства (irene_ya) |
hist. | seit der Sowjetzeit | с советского времени (Andrey Truhachev) |
hist. | seit der Sowjetzeit | со времен СССР (Andrey Truhachev) |
hist. | seit der Sowjetzeit | со времен Советского Союза (Andrey Truhachev) |
hist. | seit der Sowjetzeit | с советских времен (Andrey Truhachev) |
law | seit der Trennung | с момента развода (Лорина) |
law | seit der Trennung | со времени развода (Лорина) |
gen. | seit der Zeit | с того времени (Franka_LV) |
gen. | seit der Zeit | с тех пор как (Franka_LV) |
gen. | seit der Zeit | с тех пор (Franka_LV) |
gen. | seit diesem Geschehnis hat sich nichts Besonderes ereignet | после этого события ничего особенного не произошло |
gen. | seit diesem Tage | с этого дня |
gen. | seit diesem Vorfall haftet ihm ein Makel an | после этого случая его имя запятнано |
gen. | seit diesem Vorfall haftet ihm ein Makel an | после этого случая его имя опорочено |
gen. | seit diesem Vorfall haftet seinem Namen ein Makel an | после этого случая его имя опорочено |
gen. | seit dieser Zeit | с этой поры |
gen. | seit dieser Zeit | с этого времени |
gen. | seit drei Jahren | в течение трёх лет (до настоящего момента) |
gen. | seit drei Jahren | уже три года |
gen. | seit drei Monaten gehen dort seltsame Dinge vor | уже три месяца, как там происходят странные вещи |
gen. | seit drei Tage | три дня тому назад (massana) |
gen. | seit drei Tagen stürmt es | вот уже три дня бушует непогода |
inf. | seit eh und je | испокон века |
inf. | seit eh und je | с незапамятных времён |
gen. | seit eh und je | с допотопных времён (Andrey Truhachev) |
gen. | seit eh und je | с незапамятных времен (Andrey Truhachev) |
gen. | seit eh' und je | с давних пор |
gen. | seit eh und je | исстари |
gen. | seit eh und je | издревле |
gen. | seit eh und je | от Адама |
gen. | seit eh' und je | всегда |
inf. | seit eh und je | издавна |
gen. | seit eh' und je | давно |
gen. | seit eh und jeh | со стародавних времён |
gen. | seit eh und jeh | с тех пор как мир стоит |
gen. | seit eh und jeh | со дня сотворения мира |
gen. | seit einem Jahr | за год (работы Лорина) |
gen. | seit einem Jahr | уже год (Лорина) |
gen. | seit einem Monat | за месяц (Лорина) |
gen. | seit einer ganzen Weile | Уже как долгое время (Mahjub Marufi) |
f.trade. | seit einiger Zeit | с некоторого времени |
gen. | seit einiger Zeit | вот уже некоторое время |
gen. | seit ewigen Monden | с давних пор (аналог seit lange Zeit msty) |
gen. | seit ewigen Zeiten | спокон веков |
gen. | seit frühesten Zeiten | с древнейших времен (Abete) |
gen. | seit Generationen | из поколения в поколение (SKY) |
gen. | seit geraumer Zeit | с давнего времени |
gen. | seit geraumer Zeit | с давних пор |
gen. | seit geraumer Zeit | издавна |
book. | seit geraumer Zeit | давным-давно |
gen. | seit geraumer Zeit | уже давно |
gen. | seit gestern | со вчерашнего дня |
gen. | seit Großväterzeiten | с давних пор |
gen. | seit Gründung der Stadt | со времени основания города (Рима) |
gen. | seit gut einem Jahr | уже год как (Vas Kusiv) |
gen. | seit ich denken kann | всю свою сознательную жизнь (Vas Kusiv) |
gen. | seit Jahr und Tag | давным-давно |
gen. | seit Jahr und Tag | с давних пор |
gen. | seit Jahr und Tag | много лет |
gen. | seit Jahren | уже много лет |
gen. | seit ... Jahren | за ... лет (Лорина) |
gen. | seit Jahren | со временем (Pretty_Super) |
gen. | seit Jahren | уже много лет |
gen. | seit Jahren | вот уже многие годы |
gen. | seit Jahren | долгое время |
gen. | seit Jahren | многие годы (Лорина) |
gen. | seit Jahren | в течение многих лет |
gen. | seit Jahren | много лет (Лорина) |
gen. | seit Jahren | с давних пор |
gen. | Seit Jahren mischt sich der amerikanische Geheimdienst CIA in die inneren Angelegenheiten Australiens ein, stellte unlängst der Vorsitzende der Labour-Partei des Bundesstaates Victoria ... fest | в течение нескольких лет американская секретная служба ЦРУ вмешивается во внутренние дела Австралии, заявил совсем недавно председатель лейбористской партии штата Виктория ... (Wp 28/1977) |
gen. | seit Jahren pflegen wir einen freundschaftlichen Umgang miteinander | мы дружим друг с другом на протяжении многих лет |
gen. | seit Jahren pflegen wir einen freundschaftlichen Umgang miteinander | многие годы мы поддерживаем друг с другом дружественные отношения |
gen. | seit Jahresbeginn | с начала года |
gen. | seit Jahresende | с конца года |
gen. | seit Jahrhunderten | столетиями |
gen. | seit Jahrhunderten | испокон веков (Alex Krayevsky) |
gen. | seit Jahrhunderten | в течение многих веков |
hist. | seit Jahrhunderten | на протяжении многих веков (Лорина) |
gen. | seit Jahrhunderten | веками |
gen. | seit Jahrhunderten | вот уже много столетий, kak |
gen. | seit Jahrhunderten | на протяжении многих столетий |
gen. | seit Jahrtausenden | на протяжении многих тысячелетий (Лорина) |
gen. | seit je | издавна |
gen. | seit je | всегда |
gen. | seit je | давно |
gen. | seit je | исстари |
gen. | seit jeher | с незапамятных времён |
gen. | seit jeher | издавна |
gen. | seit jeher | с давних времён |
gen. | seit jeher | испокон веку (Николай Бердник) |
gen. | seit jeher | с давних пор |
gen. | seit jeher | с давних лет |
gen. | seit jeher | всегда (AlexandraM) |
law | seit jeher bestehend | исконный |
gen. | seit jener furchtbaren Nacht ist sie wahnsinnig | после той страшной ночи она лишилась рассудка |
gen. | seit jener Zeit | с того времени (Franka_LV) |
gen. | seit jener Zeit | с тех пор как (Franka_LV) |
gen. | seit jener Zeit | с тех пор (Franka_LV) |
gen. | seit kurzem | с недавнего времени |
gen. | seit kurzem | начиная с недавнего времени |
gen. | seit kurzem | недавно |
gen. | seit kurzem | с недавних пор |
gen. | seit kurzem mischten sich unserer sauberen Waldluft die Abgase einer chemischen Fabrik bei | с недавнего времени в нашем чистом лесном воздухе стали появляться примеси газов, выбрасываемых химзаводом |
gen. | seit kurzer Zeit | с недавних пор |
gen. | seit langem | вот уже много лет |
gen. | seit langem | много лет |
gen. | seit langem | с давних пор (Andrey Truhachev) |
gen. | seit langem | с давнего времени (Andrey Truhachev) |
gen. | seit langem | долгие годы |
gen. | seit langem | уже долгое время (Alex Krayevsky) |
gen. | seit langem | уже давно |
gen. | seit langem | в течение длительного времени (Лорина) |
gen. | seit langem | спустя долгое время (Andrey Truhachev) |
gen. | seit langem | спустя много времени (Andrey Truhachev) |
gen. | seit langem | спустя много лет (Andrey Truhachev) |
gen. | seit langem | уже давно (Alex Krayevsky) |
gen. | seit langem | уже продолжительное время (Alex Krayevsky) |
gen. | seit langem | уже длительное время (Alex Krayevsky) |
gen. | seit langem | на протяжении длительного времени |
gen. | seit langem schon gab es Reibungen zwischen den beiden | между ними уже давно были трения |
gen. | seit langer Zeit | давно (Лорина) |
gen. | seit langer Zeit | уже давно |
gymn. | Seit en läge | положение "лёжа боком" |
gen. | seit länger Zeit | давно |
gen. | seit längerem | давно (Лорина) |
gen. | seit längerem | с давних пор (Stanleo) |
obs. | seit Mannsgedenken | с древнейших времён |
obs. | seit Mannsgedenken | с давних пор |
gen. | seit mehr als einem Jahr | более года (Лорина) |
gen. | Seit mehr als zwei Monaten habe ich niemanden gesehen, geschweige denn, mit jemanden gesprochen | я не видела ни одного человека, тем более, ни с кем не разговаривала, вот уже более двух месяцев. (Iryna_mudra) |
lat. | seit Menschengedenken | со стародавних времён |
gen. | seit Menschengedenken | от Адама |
gen. | seit Menschengedenken | с незапамятных времён |
lat. | seit Menschengedenken | со дня сотворения мира |
idiom. | seit Menschengedenken | с незапамятных времен (vittoria) |
gen. | seit Menschengedenken | спокон веков |
gen. | seit Menschengedenken | спокон веку |
lat. | seit Menschengedenken | с тех пор как мир стоит |
gen. | seit Menschengedenken | испокон века (Vas Kusiv) |
gen. | seit Monatsfrist | уже месяц минул, kak |
gen. | seit Monatsfrist | уже месяц прошёл, kak |
gen. | seit Monatsfrist | уже месяц, kak |
gen. | seit Monatsfrist | уже месяц как |
gen. | seit Monden | в течение долгих месяцев |
gen. | seit Neuestem | с недавних пор (Настя Какуша) |
gen. | seit neuestem | совсем недавно (markovka) |
gen. | seit nicht allzu langer Zeit | с недавних пор (Andrey Truhachev) |
gen. | seit nicht allzu langer Zeit | не очень давно (с каких пор? Andrey Truhachev) |
humor. | seit Olims Zeiten | в прежние времена |
humor. | seit Olims Zeiten | много лет тому назад |
humor. | seit Olims Zeiten | давным-давно |
gen. | seit Olims Zeiten | с незапамятных времен (Andrey Truhachev) |
humor. | seit Olims Zeiten | во время оно |
humor. | seit Olims Zeiten | с незапамятных времён |
gen. | seit Ostern | с пасхи |
gen. | seit Pandemiebeginn | с начала пандемии (Ремедиос_П) |
gen. | Seit 1959 richtet Leipzig die Internationale Buchkunst- Ausstellung aus | с 1959 года Лейпциг выровнял выставку книжного искусства (terrorist98) |
gen. | seit seine Eltern tot sind, ist sein Onkel der Erziehungsberechtigte | после смерти его родителей дядя стал его естественным опекуном |
gen. | seit seiner Abreise | с момента его отъезда |
gen. | seit seiner Krankheit | со времени его болезни |
busin. | seit 2004 tätig | действующая с 2004 года (о фирме или компании Andrey Truhachev) |
gen. | seit undenklichen Jahren | с незапамятных времён |
gen. | seit undenklichen Zeiten | с незапамятных времён |
gen. | seit undenklicher Zeit | с незапамятных времён |
pomp. | seit unvordenklichen Zeiten | с незапамятных времён |
lat. | seit unvordenklichen Zeiten | со стародавних времён |
lat. | seit unvordenklichen Zeiten | с тех пор как мир стоит |
gen. | seit unvordenklichen Zeiten | искони (фабянь) |
lat. | seit unvordenklichen Zeiten | со дня сотворения мира |
law | seit unvordenklichen Zeiten althergebrachtes Recht | исконное право |
law | seit unvordenklichen Zeiten angestammtes Recht | исконное право |
law | seit unvordenklichen Zeiten bestehendes Recht | исконное право |
law | seit unvordenklichen Zeiten originäres Recht | исконное право |
gen. | seit unvordenklicher Zeit | с незапамятных времён |
gen. | seit uralten Zeiten | со дня сотворения мира |
gen. | seit uralten Zeiten | с древних времён |
gen. | seit uralten Zeiten | с тех пор как мир стоит |
gen. | seit uralten Zeiten | со стародавних времён |
gen. | seit uralten Zeiten | с незапамятных времён |
gen. | seit Urbeginn | с тех пор как мир стоит |
gen. | seit Urbeginn | со стародавних времён |
gen. | seit Urbeginn | со дня сотворения мира |
gen. | seit urewigen Zeiten | со стародавних времён |
gen. | seit urewigen Zeiten | с тех пор как мир стоит |
gen. | seit urewigen Zeiten | со дня сотворения мира |
gen. | seit Urväterzeiten | со стародавних времён |
lat. | seit Urväterzeiten | с тех пор как мир стоит |
gen. | seit Urväterzeiten | со дня сотворения мира |
gen. | seit Urzeiten | с тех пор как мир стоит |
gen. | seit Urzeiten | с древних времён |
gen. | seit Urzeiten | со дня сотворения мира |
gen. | seit Urzeiten | со стародавних времён |
gen. | seit Urzeiten | с незапамятных времён |
gen. | seit vielen Jahren | уже много лет (Лорина) |
gen. | seit vielen Jahren | в течение многих лет (Лорина) |
gen. | seit vier Uhr wärte ich auf dich | я тебя жду с четырёх часов |
gen. | seit wann? | с какого времени? |
inf. | seit wann? | как давно? (Andrey Truhachev) |
gen. | seit wann? | с каких пор? |
med. | seit 1 Woche | в течение последней недели (в медицинском заключении paseal) |
gen. | seit Wochen spürt die Polizei der Bande nach | вот уже несколько недель полиция идёт по следам банды |
med. | Seit-zu-Seit-Anastomose | анастомоз "бок в бок" |
med. | Seit-zu-Seit-Enteroanastomose | энтероэнтероанастомоз "бок в бок" |
gen. | seit zwanzig Jahren steht er auf der Bühne | вот уже двадцать лет он играет в театре |
gen. | seit zwei Jahren | за два года (работы Лорина) |
gen. | seit zwei Monaten | уже два месяца (Лорина) |
mil. | seit zwei Tagen greift der Feind an | два дня назад противник перешёл в наступление |
gen. | seit über fünf Jahren | вот уже более пяти лет (Лорина) |
gen. | seit über zwanzig Jahren | свыше двадцати лет (Лорина) |
gen. | sie ist seit einem halben Jahr verlobt | она уже полгода как обручена |
gen. | sie sind schon seit Jahren Soziusse | они уже много лет компаньоны |
gen. | sie spielt seit Jahren am Kirow-Theater | она уже много лет играет в театре им. Кирова |
gen. | sie stritten sich seit Jahren und es kam zu einem endgültigen Bruch zwischen ihnen | они годами ссорились, и дело дошло до окончательного разрыва между ними |
gen. | spätestens seit dem | не позднее чем с (Лорина) |
gen. | was hängt da eigentlich seit Tagen für ein Mantel herum? | что это за пальто здесь висит уже несколько дней? (Andrey Truhachev) |
inf. | wir haben uns seit ewigen Zeiten nicht gesehen | мы не виделись целую вечность |
gen. | wir hören darüber seit kurzem | мы слышим об этом с недавнего времени |
gen. | wir kennen einander seit ungefähr zehn Jahren | мы знаем друг друга около десяти лет |
mil., navy | überfällig seit 24 Stunden | Местонахождение неизвестно в течение суток |