Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Italian
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Humorous / Jocular
containing
seiner
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
als
er
noch eine Denkmalsfigur war
когда он был ещё знаменит
der Mond scheint
ihm
durch die Beine
у него ноги колесом
der Scheitel blüht
ihm
у него седеют волосы
die Angstkauf beißen
ihn
он помирает от страха
die Dame
seines
Herzens
его дама сердца
die Kniescheibe kommt
ihm
durch den Kopf
он начинает лысеть
die Stirn wächst
ihm
in den Rücken hinein
лысина у него всё растёт
er
baute einen bildschonen Sturz
это было великолепное падение
(напр., при катании на лыжах)
er
bechert gern eins bechern
он не прочь пропустить рюмочку
er
bechert gern eins bechern
он не прочь выпить рюмочку
er
beginnt oben bereits durchzuwachsen
он уже начал лысеть
er
beguckt sich die Radieschen von unten
он давно уже в сырой земле лежит
er
beguckt sich die Radieschen von unten
он уже давно в могиле
er
fühlte ein menschliches Rühren
он почувствовал голод
er
fühlte ein menschliches Rühren
ему захотелось в уборную
er
fühlte ein menschliches Rühren
в нём проснулись человеческие чувства
er
hat die Straße gemessen
он растянулся
(на улице)
er
hat die Straße gemessen
он упал
(на улице)
er
hat die Straße gemessen
он шлёпнулся
(на улице)
er
hat die Weisheit in Erbpacht
у него ума палата
er
hat ein bisschen zu viel eingetrieben
он выпил немного лишнего
er
hat ein einnehmendes Wesen
он загребущий
er
hat ein einnehmendes Wesen
он обаятельный
(человек)
er
hat ein einnehmendes Wesen
он обжора
er
hat ein einnehmendes Wesen
он хапуга
er
hat ein schwaches Nervenkostüm
нервы у него пошаливают
er
hat Fenster im Ärmel
у него дырявые рукава
er
hat mancher Flasche den Hals gebrochen
он осушил не одну бутылку
er
hat schon einen mächtigen Mondschein
у него уже порядочная лысина
er
hat schon einen mächtigen Mondschein
у него уже порядочная плешь
er
hatte es furchtbar eilig!
ему очень сильно приспичило
(
Andrey Truhachev
)
er
hatte es furchtbar eilig!
ему ужасно приспичило!
(
Andrey Truhachev
)
er
hatte es verdammt eilig
ему ужасно приспичило
(
Andrey Truhachev
)
er
hatte es verdammt eilig
ему очень сильно приспичило
(
Andrey Truhachev
)
er
ist aus Anhalt
он скуп
er
ist aus Anhalt
он медлителен
er
ist aus Anhalt
он вечно копается
er
ist aus Anhalt
он крепко держит своё в руках
er
ist der reinste Kleiderständer
он напялил на себя весь свой гардероб
er
ist ein lebendes Lexikon
он ходячая энциклопедия
er
ist ein wandelndes Konversationlexikon
он ходячая энциклопедия
er
ist ein zerstreuter Professor
он как рассеянный учёный муж
er
ist ein zerstreuter Professor
он
как
рассеянный учёный муж
er
ist ein älter Bühnenhase
у него большой стаж работы в театре
er
ist ganz dämlich
geworden
он совсем спятил
er
ist gegangen worden
его "ушли"
er
ist hier keine große Nummer
он тут не первая скрипка
er
ist hier keine große Nummer
он тут не ахти кто
er
ist hier keine große Nummer
он тут мелкая сошка
er
ist hier keine große Nummer
он тут не играет большой роли
er
ist kaum drei Käse hoch
он от горшка два вершка
er
ist mir mit zehn Mark verwandt
он должен мне десять марок
er
ist nicht gerade ein Adonis
он не Аполлон
er
ist nicht mehr ganz standfest
он нетвёрдо держится на ногах
er
ist nicht mehr ganz standfest
он слегка шатается
(о пьяном)
er
ist nicht mehr ganz standfest
он нетвёрдо стоит на ногах
er
ist noch eine Jungfer
он ещё девственник
er
ist noch eine Jungfer
он ещё невинен
er
ist vom Stämme "Nimm"
он не прочь хапнуть
er
ist vom Stämme "Nimm"
у него руки загребущие
er
ist von Anhalt
он скуп
er
ist von Anhalt
он медлителен
er
ist von Anhalt
он вечно копается
er
ist von Anhalt
он крепко держит своё в руках
er
ist vor den Mäusen sicher
у него хоть шаром покати
er
kann sich mit dem Schwamm frisieren
у него голова как колено
(о лысом человеке)
er
kommt ins Lexikon
он страшно знаменит
(букв. его имя войдёт в энциклопедию)
er
leidet an chronischer Faulheit
он страдает хронической ленью
er
machte ein Gesicht wie vierzehn Tage Regenwetter
он скорчил кислую физиономию
er
saß von zwei hübschen Mädchen eingerahmt
он сидел посерёдке, а по бокам две хорошенькие девушки
er
schreibt viel quer
у него много долгов по векселям
er
schwimmt wie eine bleierne Ente
он плавает как топор
(букв. как свинцовая утка)
er
stand da, wie ihn Gott geschaffen hat
он стоял в чём мать родила
er
war vorsichtig in der Wahl seiner Eltern
он был очень предусмотрителен в выборе своих родителей
(о сыне богатых родителей)
er
war vorsichtig in der Wahl seiner Eltern
он был очень предусмотрителен в выборе своих родителей
(о сыне богатых родителей)
gespannt
sein
wie ein Flitzbogen
умирать от любопытства
hier hat der Druckfehlerteufel
sein
Unwesen getrieben
здесь проскользнула опечатка
hier hatte der Druckfehlerteufel
seine
Hand im Spiel
здесь проскользнула опечатка
hier hängt
er
!
вот и я!
etwas
hinter dem Gehege
seiner
Zähne verschwinden lassen
съесть
ihm
wächst der Kopf durch die Haare
он лысеет
ihm
wächst der Kopf durch die Haare
он начал лысеть
in chronischem Dalles
sein
страдать от карманной чахотки
in chronischem Dalles
sein
постоянно нуждаться в деньгах
leicht angekratzt
sein
быть не первой молодости
leicht angekratzt
sein
быть в годах
leicht gerührt
sein
быть очень удивлённым
nun hat
er
noch glücklich sein Bein gebrochen
в довершение всего он ещё сломал себе ногу
schwach auf der Brust
sein
быть без денег
schwach auf der Brust
sein
иметь карманную чахотку
schwach auf der Brust
sein
иметь слабые лёгкие
schwach auf der Brust
sein
страдать карманной чахоткой
schwach auf der Brust
sein
иметь больные лёгкие
seine
angetraute Frau
его законная жена
seine
Brötchen verdienen
зарабатывать себе на жизнь
seine
Börse zücken
раскошеливаться
seine
Börse zücken
доставать кошелёк
seine
Nase zu tief ins Glas stecken
хватить лишку
seine
Nase zu tief ins Glas stecken
выпить лишку
seinem
Leibe keine Stiefmutter sein
не отказывать себе ни в чём
seinem
Leibe keine Stiefmutter sein
не забывать о себе
seinen
Führerschein im Lotto gewonnen haben
выиграть свои водительские права в лотерею
о плохом водителе
(
Andrey Truhachev
)
seinen
Führerschein im Lotto gewonnen haben
купить себе водительские права
о плохом водителе
(
Andrey Truhachev
)
seines
Amtes walten
исполнять свои обязанности
seines
Amtes walten
вершить дела
sie schenkte
ihm
den obligaten Schlips zum Geburtstag
она подарила ему в день рождения неизбежный галстук
wo haust
er
?
где он теперь обитает?
Get short URL