DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Ironical containing seiner | all forms
GermanRussian
aus dem Schneider heraus seinбыть уже не первой молодости (за 30 лет)
da sollen ihm seine Heiligen beistehenда хранят его святые угодники
daran ist er unschuldigэто не его заслуга
das hat er sich selbst zu verdankenсам виноват (Siegie)
das hat er sich selbst zu verdankenпусть пеняет на себя
das soll meine größte Sorge sein!очень мне это нужно!
die Strafe ist ihm sehr gesundнаказание пошло ему на пользу
er bekommt manchmal dichterische Anwandlungenего порой тянет на поэзию
er bekommt manchmal philosophische Anwandlungenего порой тянет на философию
er beliebte lange zu schlafenон имел обыкновение долго спать
er duftete nach Branntweinон благоухал водочным перегаром
er hat die Höhe Schule durchgemachtон прошёл огонь и воду
er hat die Weisheit nicht mit Löffeln getressenнельзя сказать, что у него ума палата
er hatte nichts Eiligeres zu tun als ... он не нашёл ничего более срочного, чем ...
er ist die Treppe hinaufgefallenне было бы счастья, да несчастье помогло
er ist die Treppe hinaufgefallenего сняли с повышением
er ist mit Glanz durchgefallenон с блеском провалился
er ist von klassischer Musik unbelecktон ничего не знает о классической музыке
er kann sich sehen lassenнечего сказать!
er kann sich sehen lassenхорош
er könnte seine Weisheit nicht anbringenего премудрость была не к месту
er war in Rom und hat den Papst nicht gesehenслона-то он и не приметил
er war nahezu elegantон был почти элегантен
er warf mir einige Liebenswürdigkeiten an den Kopfон сказал мне пару теплых слов
er will sein Wissen hervorkehrenон хочет показать свои знания
es wird ihm dadurch keine Perle aus der Krone fallenего от этого не убудет
es wird ihm dadurch keine Perle aus der Krone fallenэто не уронит его достоинства
im Amt seinбыть при должности (Andrey Truhachev)
jemandem ein innerer Reichsparteitag seinвызывать у кого-либо чувство глубокого удовлетворения (Николай Бердник)
knapp bei der Kasse seinна мели
mit etwas gesegnet seinиметь что-либо в изобилии
mit etwas gesegnet seinиметь что-либо в достатке
seines Zeichens ein Schusterпо профессии сапожник
sich im Glanz seines Ruhmes sonnenгреться в лучах собственной славы
sich im Glanze seines Ruhmes sonnenгреться в лучах собственной славы
sich in seine Tugend hüllenдрапироваться в тогу добродетели
sich in seine Tugend wickelnдрапироваться в тогу добродетели
und das soll ein Mann sein!это, называется, мужчина!