Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Japanese
Polish
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Obsolete / dated
containing
sein
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
Abgebrannte
sein
отвечать резко
Abgebrannte
sein
быть резким
jemandem
abhold
sein
испытывать нерасположение
(к кому-либо)
jemandem
abhold
sein
испытывать антипатию
(к кому-либо)
auf der Walze
sein
находиться в пути
auf
sein
Geheiß
по его требованию
auf
sein
Geheiß
по его указке
auf
sein
Geheiß
по его приказанию
bemittelt
sein
иметь средства
damit hat es
sein
eigenes Bewenden
это дело особое
das Haus
ist
ihm zuständig
дом принадлежит ему
das
ist
der wahre Jakob
что нужно
das
ist
der wahre Jakob
это именно то
das
ist
ein ander Ding
это другое дело
das
ist
eine windige Ecke
это опасное место
das
ist
ja pfundig!
вот здорово!
das
ist
kein Beinbruch
это ещё можно пережить
das
ist
kein Beinbruch
это не так уж страшно
das
ist
ein
starker Tobak!
это уже слишком
das kann
er
sich ins Stammbuch schreiben
пусть запомнит!
das soll
er
sich ins Stammbuch schreiben
пусть запомнит!
dem Brief
ist
eine Beilage angeschlossen
к письму имеется приложение
der Teufel besitzt
ihn
он одержим бесом
die Erde
sei
ihm leicht!
да будет ему земля пухом
(об умершем)
die Ermahnungen halten bei
ihm
nicht nach
он быстро забывает все увещевания
die Glocke
ist
gegossen
дело в шляпе
die Sache
ist
keinen
roten
Heller wert
дело медного гроша не стоит
die Sache
ist
keinen
roten
Heller wert
дело ломаного гроша не стоит
du
bist
ja ein halber Gelehrter!
ну, ты и голова!
du
bist
ja ein halber Gelehrter!
да ты же прямо-таки учёный!
einem Mädchen
sein
Herz antragen
делать девушке предложение
einem Mädchen
sein
Herz antragen
предлагать девушке сердце
einem Mädchen
seine
Hand antragen
делать девушке предложение
einem Mädchen
seine
Hand antragen
предлагать девушке руку
einer Sache uneingedenk
sein
забыть о
чём-либо
упустить из виду
(что-либо)
einer Sache unhold
sein
относиться
к чему-либо
неприязненно
einer Sache unhold
sein
относиться
к чему-либо
неодобрительно
er
bedeutete ihm zu schweigen
он заставил его замолчать
er
bedeutete ihm zu schweigen
он велел ему замолчать
er
bedeutete ihn zu schweigen
он заставил его замолчать
er
bedeutete ihn zu schweigen
он велел ему замолчать
er
gab mir hundert Mark auf Treu und Glauben
он поверил мне сто марок
er
ging stracks nach Hause
он пошёл прямо домой
er
hat alles, was das Herz begehrt
что
его
душе угодно
er
hat alles, was das Herz begehrt
у него есть всё
er
hat gute Gründe
у него есть веские причины
(
KatrinH
)
er
hat immer etwas zu räsonieien
он всегда чем-нибудь недоволен
er
ist firm in drei Sprachen
он в совершенстве владеет тремя языками
er
ist mir für hundert Rubel gut
я могу поверить ему сто рублей
er
ist nicht von Stroh
он не лыком шит
er
klebt schon zehn Jahre
он уже десять лет платит взносы в фонд социального страхования
(Marken)
er
wird Ihr Stab im Alter
он будет опорой вашей старости
er
wolle sofort zu mir kommen!
пусть он сейчас же придёт ко мне!
er
wurde auf Festung geschickt
его направили для отбытия наказания в крепость
er
wurde zu sechs Monaten Festung verurteilt
его приговорили к шести месяцам заключения в крепости
es gereut
ihn
он жалеет
es gereut
ihn
он сожалеет
es gereut
ihn
он раскаивается
es
ist
hoch am Tage
время уже за полдень
es
ist
kein Arg an ihm
он по натуре не злой
es
ist
keinen Heller wert
грош ему цена
es
ist
mir ein kleines
это мне ничего не стоит
fest
gegen etwas
sein
быть невосприимчивым
в каком-либо
отношении
fest
gegen etwas
sein
быть неуязвимым
в каком-либо
отношении
gehorsam
er
Diener!
Ваш покорный слуга!
gehorsam
er
Diener!
честь имею кланяться!
gehorsamst
er
Diener!
Ваш покорный слуга!
gehorsamst
er
Diener!
честь имею кланяться!
hellhörig
sein
обладать хорошим слухом
hier
ist
meines Bleibens nicht länger
я здесь не хочу больше оставаться
ich
war
bass erstaunt
я был крайне удивлён
ich
war
bass verwundert
я был крайне удивлён
ihm
eigentümliche Stolz
собственный
ihm
eigentümliche Stolz
свойственная ему гордость
ihr
war
bang nach der Mütter
она соскучилась по матери
ihr
war
bang nach der Mütter
она тосковала по матери
in gesegneten Umständen
sein
быть в интересном положении
(о беременной)
bei jemandem
in Stellung
sein
быть в услужении
(устар.; у кого-либо)
bei jemandem
in Stellung
sein
работать
(в качестве домашней работницы; у кого-либо)
jemandes ledig
sein
избавиться
(от кого-либо)
jemandes ledig
sein
освободиться
(от кого-либо)
mit der Glückshaube geboren
sein
родиться в сорочке
Müßiggang
ist
aller Laster Anfang
мать всех пороков
nicht von Stroh
sein
быть не из последних
offenen Leibes
sein
иметь хорошее пищеварение
rechtsflüchtig
sein
уклониться от суда
jemandem
sein
Geld absacken
вытянуть
из кого-либо
все
его
деньги
sein
Pfund vergraben
зарывать свой талант в землю
seine
Ansprüche anmelden
притязать
seine
Reverenz machen
оказывать почёт
seine
Reverenz machen
проявлять вежливость
seine
Reverenz machen
проявлять учтивость
seinen
Grimm
an jemandem
auslassen
обрушить свой гнев
(на кого-либо)
seinen
Grimm
an jemandem
auslassen
излить свой гнев
(на кого-либо)
seines
Amtes warten
исполнять свои
служебные
обязанности
sich dünken, ein großer Künstler zu
sein
мнить себя великим артистом
sich dünken, ein großer Künstler zu
sein
воображать себя великим артистом
sie erharren
seine
Rückkehr
они ждут не дождутся его возвращения
sie
ist
unwohl
она плохо себя чувствует
(во время менструации)
trotz
seinem
Befehl
вопреки его приказу
(
совсем не устаревшее
OLGA P.
)
um ein Jahr kehrt
er
zurück
через год он вернётся
was frommt es
ihm
?
какой ему от этого прок?
Get short URL