DictionaryForumContacts

   German
Terms containing schwer | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.alle Vergehen werden mit schweren Strafen geahndetвсе преступления караются строгим наказанием
gen.alles zu schwer nehmenвоспринимать всё болезненно
gen.alles zu schwer nehmenвоспринимать всё трагически
gen.alles zu schwer nehmenслишком серьёзно относиться ко всему
gen.alles zu schwer nehmenболезненно на всё реагировать
gen.am liebsten hätte er mir auch noch den schweren Rucksack aufgepacktда он взвалил бы на меня ещё и тяжеленный рюкзак
gen.an einem schweren Karren ziehenтянуть лямку
gen.an einer schweren Verwundung sterbenумереть от тяжёлого ранения
gen.auf eine schwere Probe stellenподвергать серьёзному испытанию (Passagiere am Frankfurter Flughafen werden durch das heftige Schneewetter auf eine schwere Probe gestellt – spegel.de Анастасия Фоммм)
gen.aus allen schweren Kämpfen ist er als Sieger hervorgegangenиз всех тяжёлых боев он вышел победителем
gen.aus Leichtsinn können sich schwere Folgen ergebenлегкомыслие может повлечь за собой тяжёлые последствия
gen.außerordentlich schwerневероятными усилиями (OLGA P.)
gen.daraus können sich schwere Folgen ergebenэто может повлечь за собой тяжёлые последствия
gen.das bringt mich in einen schweren Konflikt mit meinem Gewissenэто приведёт меня к тяжкому конфликту с совестью
gen.das Denkmal wurde durch den Sturm schwer lädiertбуря сильно повредила памятник
gen.das Englische geht ihm schwer von der Zungeанглийское произношение для него трудно
gen.das Fenster lässt sich schwer öffnenокно открывается с трудом
gen.das fällt ihm schwerэто даётся ему с трудом
gen.das fällt schwer in die Waagschaleэто является весьма значительным
gen.das fällt schwer in die Waagschaleэто является весьма убедительным
gen.das fällt schwer in die Waagschaleэто является весьма веским
gen.das Gebirge ist schwer zugänglichэти горы труднодоступны
gen.das Gebirge ist schwer zugänglichна эти горы трудно взобраться
gen.das Gefühl der Verbundenheit half ihnen in ihrer schweren Lageчувство тесной связи помогло им в их тяжёлом положении
gen.das Gefühl der Verbundenheit half ihnen in ihrer schweren Lageчувство единения помогло им в их тяжёлом положении
gen.das Gehen fällt ihm schwerему трудно ходить
gen.das Gewehr ist schwer abdrückbarу ружья тугой спуск
gen.das hat schweres Geld gekostetэто влетело в копеечку
gen.das hat schweres Geld gekostetэто стоило уйму денег
gen.jemandem das Herz schwer machenопечалить (кого-либо)
gen.jemandem das Herz schwer machenогорчить (кого-либо)
gen.das ist nicht schwer zu erratenоб этом нетрудно догадаться
gen.das ist schwer auffindbarэто трудно найти
gen.das ist schwer vorherzusagenтрудно предсказать это
gen.das Kind ist schwer zu lenkenна ребёнка трудно воздействовать
gen.das kriegst du schwer herausдо этого тебе будет нелегко докопаться
gen.jemandem das Leben schwer machenотравлять жизнь кому-либо превращать чью-либо жизнь в ад
gen.das legte sich mir schwer auf die Seeleэто угнетало меня
gen.das legte sich mir schwer auf die Seeleэто камнем легло мне на душу
gen.das Lernen fällt ihm schwerучение даётся ему с трудом
gen.das liegt ihm schwer auf der Seeleэто его гнетёт
gen.das Lügen kommt ihn nicht schwer anему ничего не стоит солгать
gen.das Lügen kommt ihn nicht schwer anему ничего не стоит соврать
gen.das Reden fällt mir schwerмне трудно говорить
gen.das Schiff reitet schwerкорабль испытывает сильную качку
gen.das schwere Losтяжёлая доля (Andrey Truhachev)
gen.das schwere Losтяжкая доля (Andrey Truhachev)
gen.das schwere Los der Millionen von Flüchtlingen lindernоблегчить тяжёлую долю миллионов беженцев (Andrey Truhachev)
gen.das schwere Los der Millionen von Flüchtlingen lindernсмягчить тяжёлую долю миллионов беженцев (Andrey Truhachev)
gen.das schwere Los einer alleinstehenden Frau ertragenпереносить тяжкую долю (Andrey Truhachev)
gen.das schwere Los lindernсмягчить тяжёлую долю (Andrey Truhachev)
gen.das schwere Los lindernоблегчить тяжёлую долю (Andrey Truhachev)
gen.das Vertrauen erlitt einen schweren Stoßдоверие было сильно подорвано
gen.dem Greis fiel es schwer, sich niederzubeugenстарику было трудно нагнуться
gen.der Abschied fällt mir schwerмне тяжело расставаться
gen.der Ast mit den schönen Früchten war schwer erreichbarдо ветки с великолепными плодами можно было дотянуться лишь с трудом
gen.der Boden schütterte, als die schweren Lastwagen vorbeifuhrenземля содрогалась, когда тяжёлые грузовики проезжали мимо
gen.der Fisch ist über zehn Pfund schwerрыба весит более десяти фунтов
gen.der Gewinn erklärt sich schwerдоход можно с трудом объяснить
gen.der Koffer ist wohl recht schwer?чемодан, наверное, очень тяжёлый?
gen.der Krieg hat das Land in ein schweres Unglück gestürztвойна ввергла страну в катастрофу
gen.der Krieg war eine schwere Heimsuchung für das Volkвойна была тяжким испытанием для народа
gen.der Lastwagen hat zu schwer geladenгрузовик тяжело нагружен
gen.der Mensch trug Schwer an der Bürde des Lebensэтому человеку было трудно нести бремя жизни
gen.der Reißverschluss geht so schwer zuмолния с трудом застёгивается
gen.der Schüler begriff diese Aufgaben schwerученик с трудом разобрался в этих задачах
gen.der Schüler war längere Zeit krank, und es fällt ihm schwer, die Klasse einzuholenученик долгое время болел, и ему трудно догнать класс
gen.der Verlust erklärt sich schwerубыток можно с трудом объяснить
gen.der Vorwurt trifft mich schwerупрёк меня глубоко задел
gen.der Wagen hat schwer geladenповозка тяжело нагружена
gen.die Aussage fällt schwer in die Waagschaleэто показание очень веско
gen.die Auswahl eines Geschenkes ist immer schwerвсегда трудно выбрать подарок
gen.die Auswirkungen der Atomversuche auf die Menschheit ist schwer abzusehenтрудно предсказать влияние последствий атомных испытаний на человечество
gen.die Beine waren schwer wie Bleiноги были налиты свинцом
gen.die Entscheidung fiel ihm schwerон с трудом принял решение
gen.die ersten drei Teilzahlungen für das Haus fielen ihm nicht schwerпервые три взноса за дом дались ему без труда
gen.die Hörigen mussten schwere Arbeit leistenхолопы должны были делать тяжёлую работу
gen.die Kinder waren so übermütig, dass es schwer war, sie zur Ruhe zu bringenдети так расшалились, что трудно было их унять
gen.die Kiste war schwerящик был тяжёлый
gen.die Kleidung war schwer vom Regenодежда была тяжёлой от дождя
gen.die Last war zu schwer, das Pferd fielгруз был слишком тяжёл, лошадь упала
gen.die Lüge lag ihm schwer auf dem Gewissenэта ложь очень тяготила его
gen.die Mathematik fällt ihm schwerматематика даётся ему с трудом
gen.die nötige Bett schwere habenдостаточно выпить для того, чтобы тут же уснуть
gen.die nötige Bett schwere habenдостаточно намучиться для того, чтобы немедленно уснуть
gen.die Richtigkeit dieser These scheint schwer erweisbarправильность этого тезиса представляется трудно доказуемой
gen.die Schuld liegt schwer auf ihmсознание вины тяготит его
gen.die schwere Last wurde schnell an einem Seil hochgezogenтяжёлый груз быстро подняли вверх на канате
gen.die schweren Unwetter verwüsteten das ganze Gebietураганы опустошили всю область
gen.diese Last ist zu schwer für michэта ноша слишком тяжела для меня
gen.diese Wiese ist nicht schwer zu bearbeitenэтот луг нетрудно обработать
gen.dieser Einwand wiegt nicht schwerэто довольно несерьёзное возражение
gen.dieser Einwand wiegt nicht schwerэто довольно неубедительное возражение
gen.dieser Einwand wiegt nicht schwerэто довольно легковесное возражение
gen.dieser Umstand fällt schwer ins Gewichtэто обстоятельство играет большую роль
gen.dieses Argument fällt schwer in die Waagschaleэтот аргумент представляется весьма убедительным
gen.dieses Essen ist schwer verträglichэта пища тяжёлая
gen.durch diese Bemerkungen wurde er schwer gedemütigtэти замечания жестоко унизили его
gen.durch diese Worte wurde er schwer gedemütigtэти слова жестоко унизили его
gen.ein alter Fuchs geht nicht zum zweiten Male in die Falle ins Garn. Alte Sperlinge sind schwer zu fangenстарого воробья на мякине не проведёшь
gen.ein schwer entzifferbarer Briefнеразборчивое письмо
gen.ein schwerer Gangгрузная походка
gen.ein schwerer Gangтяжёлая походка
gen.ein schwerer Jungeрецидивист
gen.ein schwerer Kampfтяжёлая борьба
gen.ein schwerer Kampfожесточённая борьба
gen.ein schwerer Schadenтяжёлый урон
gen.ein schwerer Schadenтяжёлая травма
gen.ein schwerer Schadenсерьёзный ущерб
gen.ein schwerer Schlafглубокий сон
gen.ein schwerer Schlafтяжёлый сон
gen.ein schwerer Schockнеожиданный удар (перен.)
gen.ein schwerer Schockсильный шок
gen.ein schwerer Stilтяжеловесный стиль
gen.ein schwerer Stilтяжёлый стиль
gen.ein schweres Eisenbahnunglückкрупная железнодорожная катастрофа
gen.ein schweres Gewitterсильная гроза
gen.ein schweres Joch tragenнести тяжкое бремя
gen.ein schweres Leidenтяжёлая болезнь
gen.ein schweres Losтяжёлый жребий
gen.ein schweres Missgeschickбольшая беда
gen.ein schweres Möbelstück fortbewegenпередвигать тяжёлую мебель
gen.ein schweres Schicksalтяжёлая судьба
gen.ein schweres Schicksal lastete auf ihmон нёс бремя тяжкой судьбы
gen.ein schweres Schicksal lastete auf ihmон нёс бремя тяжёлой судьбы
gen.ein schweres Stück Arbeitтрудная работа
gen.ein schweres Unglückтяжёлый случай
gen.ein schweres Unwetter richtete großen Schaden anсильная буря причинила большой ущерб
gen.ein schweres Verbrechenопасное преступление
gen.ein schweres Verbrechenтяжёлое преступление
gen.ein schweres Verhängnisтяжёлый удар судьбы
gen.eine Mine krepierte und verletzte ihn schwerразорвалась мина и тяжело ранила его
gen.eine schwer verkäufliche Wareнеходкий товар
gen.eine schwere Arbeitтрудная работа
gen.eine schwere Arbeitутомительная работа
gen.eine schwere Arbeitтяжёлый труд
gen.eine schwere Arbeitтяжёлая работа
gen.eine schwere Aufgabeтяжёлая задача
gen.eine schwere Aufgabeтрудная задача
gen.eine schwere Erkrankungтяжёлое заболевание
gen.eine schwere Flechteтяжёлая коса
gen.eine schwere Frageтрудный вопрос
gen.eine schwere Handнеумелая рука
gen.eine schwere Handтяжёлая рука
gen.eine schwere Hand habenбыть тяжёлым на руку
gen.eine schwere Krankheitтяжёлая болезнь
gen.eine schwere Ladungтяжёлый груз
gen.eine schwere Lastтяжёлая ноша
gen.jemandem eine schwere Last aufbürdenвзвалить на кого-либо тяжелое бремя
gen.jemandem eine schwere Last auferlegenвзвалить на кого-либо тяжелое бремя
gen.jemandem eine schwere Last aufladenвзвалить на кого-либо тяжелое бремя
gen.eine schwere Last tragenнести тяжёлую ношу
gen.eine schwere Last tragenнести тяжёлый груз
gen.eine schwere Niederlageтяжёлое поражение
gen.eine schwere Notтяжёлая беда
gen.jemandem eine schwere Prüfung auferlegenпослать кому-либо тяжелое испытание
gen.jemandem eine schwere Prüfung auferlegenподвергнуть кого-либо тяжелому испытанию
gen.eine schwere Prüfung kam über ihnна его долю выпало тяжкое испытание
gen.eine schwere Schlappe erleidenпотерпеть тяжёлое поражение
gen.eine schwere Seeбурное море
gen.eine schwere See ging über das Schiffгромадная волна набежала на корабль
gen.eine schwere Speiseтрудно перевариваемая пища
gen.eine schwere Speiseтрудно усваиваемая пища
gen.eine schwere Speiseтяжёлая пища
gen.eine schwere Strafeтяжкое наказание
gen.eine schwere Strafeсуровое наказание
gen.eine schwere Strafeтяжёлое наказание
gen.eine schwere Tascheтяжёлая сумка
gen.eine schwere Verantwortungсерьёзная ответственность
gen.eine schwere Verletzungтяжёлая рана
gen.eine schwere Verwundungтяжёлое ранение (особенно в бою)
gen.eine schwere Ähreналитой колос
gen.jemanden eines schweren Vergehens bezichtigenпоставить кому-либо в вину тяжёлый проступок
gen.jemanden eines schweren Vergehens bezichtigenставить кому-либо в вину тяжёлый проступок
gen.er atmete schwer unter seiner Bürdeон тяжело дышал под тяжестью своей ноши
gen.er bat eine schwere Zungeон еле языком ворочает (о пьяном)
gen.er bat eine schwere Zungeон косноязычен
gen.er begreift schwerон туго соображает
gen.er begreift schwerон туповат
gen.er findet sich schwer in den Regelzwangему трудно подчиняться обязательным для всех правилам
gen.er hat beim Unfall schwere Verletzungen erlittenв результате несчастного случая он получил тяжёлые повреждения
gen.er hat ein schweres Joch zu tragenон несёт тяжкое бремя
gen.er hat ein schweres Leben gehabtу него была тяжёлая жизнь
gen.er hat eine schwere Krankheit durchgemachtон перенёс тяжёлую болезнь
gen.er hat einen schweren Beruf gewähltон выбрал тяжёлую профессию
gen.er hat einen schweren Beruf gewähltон выбрал трудную профессию
gen.er hat einen schweren Fall getanон тяжело упал
gen.er hat einen schweren Fall getanон грузно упал
gen.er hat einen schweren Misserfolg gehabtему очень не повезло
gen.er hat Kraft genug, um den schweren Koffer zu hebenу него достаточно сил, чтобы поднять тяжёлый чемодан
gen.er hat schwer gefehltон совершил большую ошибку
gen.er hat schwer gefehltон сделал большую ошибку
gen.er hat schwer gefehltон серьёзно провинился
gen.er hat schwer gefreveltон изрыгал богохульства
gen.er hat sich bei dem Sturz schwer verletztон сильно поранился при падении
gen.er hat sich schwer aus seiner alten Umgebung gelöstон с трудом оторвался от своего прежнего окружения
gen.er hat sich schwer verletzt, aber die Straße war leer, ünd niemand kam ihm zu Hilfeон сильно поранился, но улица была пуста, и никто не пришёл ему на помощь
gen.er hätte ihn schwer gereiztон его очень рассердил
gen.er hört schwerон плохо слышит
gen.er hört schwerон туг на ухо
gen.er ist angeklagt, einen schweren Verkehrsunfall verursacht zu habenон обвиняется в грубом нарушении правил дорожного движения, послужившем причиной тяжёлого несчастного случая
gen.er ist durch eine Verwundung schwer behindertон стал инвалидом в результате ранения
gen.er ist schwer betrunkenон сильно пьян
gen.er ist schwer herumzukriegenего трудно убедить
gen.er ist schwer krankон тяжело болен
gen.er ist schwer leidendон серьёзно болен
gen.er ist schwer von Begriffон непонятлив
gen.er ist schwer von Begriffон медленно соображает
gen.er ist schwer von Begriffон туго соображает
gen.er ist schwer zu beeinflussenна него можно трудно повлиять
gen.er ist schwer zu befriedigenна него трудно угодить
gen.er ist schwer zu befriedigenего трудно удовлетворить
gen.er ist schwer zu lenkenон туго поддаётся воспитанию
gen.er ist schwer zufriedenzustellenему трудно угодить
gen.er ist schwer zugänglichон необщительный человек
gen.er ist schwer zugänglichон замкнутый человек
gen.er ist schwer zugänglichон неприступен
gen.er ist von der schweren Arbeit völlig erschöpftот тяжёлой работы он совершенно без сил
gen.er ist von der schweren Arbeit völlig erschöpftтяжёлая работа довела его до полного изнеможения
gen.er ist wegen schweren Raubs angeklagt wordenон был обвинен в ограблении
gen.er keuchte schwer unter seiner Lastон задыхался под тяжестью своей ноши
gen.er legte mir seine schwere Pranke auf die Schulterон положил мне на плечо свою ручищу
gen.er leidet an einer schweren Krankheitу него серьёзная болезнь
gen.er ließ den schweren Koffer auf sein Zimmer schaffenон велел отнести тяжёлый чемодан в свою комнату
gen.er lässt sich schwer lenkenон трудно поддаётся руководству
gen.er schleppte einen schweren Sackон тащил на себе тяжёлый мешок
gen.er schließt sich schwer anон нелегко сходится с людьми
gen.er schließt sich schwer anон не легко сходится с людьми
gen.er wird dafür schwer büßen müssenон дорого поплатится за это
gen.er wird von seinen Feinden schwer bedrängtего враги упорно притесняют его
gen.er wird von seinen Feinden schwer bedrängtего враги упорно преследуют его
gen.erblich schwer belastetс очень дурной наследственностью
gen.es fielen nur einige schwere Tropfenупало только несколько тяжёлых капель
gen.es fällt mir schwerмне трудно (что-либо делать)
gen.es fällt mir schwer mit anderen Menschen auszukommenмне сложно уживаться с другими людьми (jurist-vent)
gen.es fällt schwerer Hagelидёт крупный град
gen.es ist eine Farbe, die schwer zu benennen istэто цвет, который трудно назвать
gen.es ist mir schwer ums Herzу меня тяжело на душе
gen.es ist schwer, die Bedeutung dieses Wortes zu definierenтрудно дать определение значению этого слова
gen.es ist schwer, sich im Nebel zu orientierenв тумане трудно ориентироваться
gen.es ist schwer vorstellbar, dassмаловероятно, что (Andrey Truhachev)
gen.es ist schwer vorstellbar, dassтрудно себе представить, что (Andrey Truhachev)
gen.es ist schwer zu beurteilen, ob er recht hatтрудно судить, прав ли он
gen.es ist schwer zu sagenтрудно сказать (Лорина)
gen.es ist schwer, Zugang zu ihm zu erhaltenк нему трудно попасть
gen.es kam zu schweren Zwischenfällenдело дошло до открытых столкновений
gen.es kam zu schweren Zwischenfällenдело дошло до открытых стычек
gen.es kommt mich schwer anмне приходится туго
gen.es liegt ihm schwer auf der Seeleу него тяжело на душе
gen.es liegt mir schwer am Herzenэто гнетёт мою душу
gen.es schwer habenс трудом удаваться что о сделать (Andrey Truhachev)
gen.es schwer habenиспытывать трудности (Andrey Truhachev)
gen.es schwer habenприходиться нелегко (Andrey Truhachev)
gen.es schwer habenс трудом справляться с чем-либо (Andrey Truhachev)
gen.es war verdammt schwerбыло чертовски тяжело
gen.es wird ihm schwer zu Buche stehenза это он жестоко поплатится
gen.es würde schwerer Mohrподнялась страшная суматоха
gen.fünf Kilogramm schwerвесом в пять килограммов
gen.für etwas schwer bluten müssenраскошелиться (на что-либо)
gen.gleich schwerодинаково трудный
gen.gleich schwerодинакового веса
gen.Heizöl Schwerфлотский мазут (Io82)
gen.jemandem das Herz schwer machenогорчить (кого-либо)
gen.heute habe ich schwer geastet: ohne Pause den ganzen Tag Holz gesägtсегодня я здорово вкалывал: весь день без передышки пилил дрова
gen.heute habe ich schwer geastet: ohne Pause den ganzen Tag Holz gesägtсегодня я здорово вкалывал: весь день без перерыва пилил дрова
gen.ich habe einen schweren Kopfу меня тяжёлая голова
gen.ihm ist ein schweres Los zuteil gewordenему выпала тяжкая доля
gen.ihn drückt ein schweres Leidenтяжкий недуг томит его
gen.ihn drückt ein schweres Leidenтяжкий недуг гнетёт его
gen.ihn hat ein schweres Unglück getroffenего постигло большое несчастье
gen.ihn traf ein schweres Geschickего постигла тяжёлая участь
gen.ihre schwere Stunde ist gekommenу неё начались роды
gen.in dieser schweren Zeitв это тяжелое время (Лорина)
gen.in dieser schweren Zeitв это непростое время (Лорина)
gen.in dieser schweren Zeit muss man einander beistehenв это тяжёлое время нужно поддерживать друг друга
gen.in Stunden schwer und schaudervollв минуту жизни трудную
gen.etwas ist schwer beschaffbarчто-либо трудно достать
gen.jemandem ist schwer ums Herzгрустное настроение (Vas Kusiv)
gen.jemandem ist schwer ums Herzтоскливо (Vas Kusiv)
gen.jemandem ist schwer ums Herzбеспокойно (Vas Kusiv)
gen.jemandem ist schwer ums Herzтревожно (Vas Kusiv)
gen.jemandem ist schwer ums Herzтоскливое настроение (Vas Kusiv)
gen.jemandem ist schwer ums Herzгрустно (Vas Kusiv)
gen.jemandem ist schwer ums Herzкошки скребут на душе (Vas Kusiv)
gen.Japanisch ist eine schwere Spracheяпонский язык трудный
gen.jemandem einen schweren Landfriedensbruch vorwerfenобвинять кого-либо в тяжком нарушении общественного порядка (Пример из источника: "Sechs Personen wird schwerer Landfriedensbruch vorgeworfen." – Шестерых человек обвиняют в серьезном нарушении общественного порядка. Alex Krayevsky)
gen.jemanden schwer kränkenжестоко обидеть (кого-либо)
gen.jemanden schwer kränkenтяжело обидеть (кого-либо)
gen.jemandem den Kopf schwer machenпричинять заботы (кому-либо; огорчения)
gen.man hörte schwere Tritteпослышались тяжёлые шаги
gen.mit der Erziehung des Neffen wurde eine schwere Last auf ihn geladenс заботой о воспитании племянника на него было возложено тяжёлое бремя
gen.mit jemandem einen schweren Stand habenмучиться (с кем-либо)
gen.mit jemandem einen schweren Stand habenвыдерживать тяжёлую борьбу (с кем-либо)
gen.mit jemandem einen schweren Stand habenиметь дело с серьёзным противником
gen.mit schwerer Zunge sprechenеле ворочая непослушным языком (о пьяном)
gen.mit schwerer Zunge sprechenзаикаться
gen.mit schwerer Zunge sprechenговорить
gen.mittlere und schwere Verbrechenпреступления средней и большой тяжести (Politoffizier)
gen.nach dem schweren Unfall wurde er stummпосле несчастного случая он стал онемел
gen.nach dem schweren Unfall wurde er stummпосле несчастного случая он стал немым
gen.nach dem, was geschehen war, sprach sie mit ihm mit schwer erkämpfter Beherrschungпосле того, что случилось, ей нужна была вся её выдержка, чтобы говорить с ним
gen.nach dem, was geschehen war, sprach sie mit ihm mit schwer erkämpfter Selbstbeherrschungпосле того, что случилось, ей нужна была вся её выдержка, чтобы говорить с ним
gen.nach dieser schweren Krankheit wird er nicht so bald gesund werdenпосле этой тяжёлой болезни он не так скоро поправится
gen.nach einer schweren Krankheit langsam gesundenмедленно поправляться после тяжёлой болезни
gen.nachdem ich mich eingearbeitet hatte, fiel mir die Arbeit nicht mehr schwerпосле того как я освоился, работа перестала для меня быть трудной
gen.nachdem sich das schwere Tor geöffnet hatte, konnten wir eintretenпосле того как тяжёлые ворота открылись, мы смогли войти внутрь
gen.etwas nicht allzu schwer nehmenне принимать что-либо слишком близко к сердцу
gen.nur schwerлишь с трудом (Andrey Truhachev)
gen.nur schwerс натяжкой (ichplatzgleich)
gen.nur schwerлишь с большим трудом (Andrey Truhachev)
gen.schwer abbaubarтрудноразлагаемый
gen.schwer abbaubarтруднорасщепляемый
gen.schwer absetzbarтруднореализуемый
gen.schwer arbeitenупорно работать (Andrey Truhachev)
gen.schwer arbeitenупорно трудиться (Andrey Truhachev)
gen.schwer atmenс трудом дышать
gen.schwer atmenдышать тяжело
gen.schwer atmenтрудно дышать
gen.schwer atmenдышать с трудом
gen.schwer atmenтяжело дышать
gen.jemandem schwer aufliegenбыть тяжёлым бременем (для кого-либо)
gen.jemandem schwer aufliegenлежать на ком-либо тяжёлым бременем
gen.schwer begreifenбыть бестолковым
gen.etwas schwer begreifenпонимать что-либо с трудом
gen.schwer begreifenбыть непонятливым
gen.jemanden schwer bestrafenнаказывать кого-либо тяжело
gen.schwer betroffen seinсильно пострадать (Andrey Truhachev)
gen.schwer betrunken seinбыть сильно пьяным
gen.schwer betrübenогорчаться (чем-либо)
gen.schwer betrübenсокрушать
gen.schwer beweglichтруднопередвигаемый (Andrey Truhachev)
gen.schwer demontierbarтрудно демонтируемый (irenette)
gen.etwas schwer empfindenтяжело переживать (что-либо)
gen.schwer enttäuschenглубоко разочаровать (art_fortius)
gen.schwer erreichbare Bereicheтруднодоступные места (polis)
gen.schwer fassbarтрудноуловимый (AlexandraM)
gen.schwer fällenсильно пострадать при падении
gen.schwer fällenтяжело упасть
gen.jemanden schwer für etwas strafenнаказывать кого-либо за что-либо тяжело
gen.schwer getroffen seinсильно пострадать (Andrey Truhachev)
gen.schwer hörenбыть тугим на ухо
gen.schwer in die Waage fallenбыть убедительным
gen.schwer in die Waage fallenбыть веским
gen.schwer in die Waage fällenбыть убедительным
gen.schwer in die Waage fällenбыть веским
gen.schwer in die Waagschale fallenбыть значительным
gen.schwer in die Waagschale fallenбыть веским
gen.schwer keuchenтяжело дышать
gen.schwer krankтяжелобольной (Ремедиос_П)
gen.schwer kränkenсильно обидеть (кого-либо)
gen.schwer lag seine Hand auf ihrer Schulterего рука тяжело лежала у неё на плече
gen.schwer leugbare Tatsachenтрудноопровержимые факты
gen.schwer leugbare Tatsachenфакты, которые трудно отрицать
gen.schwer machenосложнять (напр., жизнь Андрей Уманец)
gen.schwer machenусложнять (Андрей Уманец)
gen.schwer machenпрепятствовать (Андрей Уманец)
gen.schwer machenмешать (Андрей Уманец)
gen.schwer reichбаснословно богатый
gen.schwer reichочень богатый
gen.schwer ringenвести тяжёлые бои
gen.schwer sterbenумереть тяжело
gen.schwer stürzenпадая, тяжело повредить себе (что-либо)
gen.schwer treffenбольно ударить по кому-либо (Andrey Truhachev)
gen.schwer treffenсильно ударить по кому-либо (Andrey Truhachev)
gen.schwer treffenтяжело ударить по ком-либо (Andrey Truhachev)
gen.schwer treffenстать сильным ударом (Andrey Truhachev)
gen.schwer treffenзадеть за живое (Andrey Truhachev)
gen.schwer treffenглубоко задеть (Andrey Truhachev)
gen.schwer treffenсильно задеть (Andrey Truhachev)
gen.schwer treffenбольно задеть (Andrey Truhachev)
gen.schwer umgänglichнеуживчивый
gen.schwer umgänglichнеобщительный
gen.schwer verdaulichнеудобоваримый
gen.jemanden schwer verwundenранить кого-либо тяжело
gen.schwer vorstellbarтрудно вообразить (Abete)
gen.schwer vorstellbarмаловероятно (Andrey Truhachev)
gen.schwer vorstellbarмаловероятный (Andrey Truhachev)
gen.schwer vorstellbarтруднопредставимый (Andrey Truhachev)
gen.schwer vorstellbarтрудно представить (Abete)
gen.schwer werdenтяжелеть
gen.schwer wiegendимеющий большой вес
gen.schwer wiegendтяжёлый
gen.schwer zu bekommenтяжело достать (Andrey Truhachev)
gen.schwer zu bekommenсложно получить (Andrey Truhachev)
gen.schwer zu bekommenтрудно найти (Andrey Truhachev)
gen.schwer zu bekommenтрудно получить (Andrey Truhachev)
gen.schwer zu bekommenтяжело получить (Andrey Truhachev)
gen.schwer zu tragen habenтяжело переносить (что-либо)
gen.schwer zu tragen haben an Dстрадать (от чего-либо)
gen.schwer zu tragende Lastenбремена неудобоносимые (AlexandraM)
gen.schwer zufriedenzustellenему не угодишь (Andrey Truhachev)
gen.schwer zufriedenzustellenему тяжело угодить (Andrey Truhachev)
gen.schwere Anwürfe gegen jemanden erhebenпредъявлять кому-либо тяжкие обвинения
gen.schwere Anwürfe gegen jemanden richtenпредъявлять кому-либо тяжкие обвинения
gen.schwere Arbeitтяжёлый труд (Лорина)
gen.schwere Arbeitнелёгкий труд (Лорина)
gen.schwere Arbeitнелёгкая работа (Лорина)
gen.schwere Arbeit gewohnt seinбыть приученным к тяжёлой работе
gen.schwere Arbeit leistenделать трудную работу
gen.schwere Arbeit leistenвыполнять трудную работу
gen.schwere Artillerieтяжёлая артиллерия
gen.schwere Bestechungквалифицированное взяточничество (должностного лица при отягчающих обстоятельствах)
gen.schwere Bürdeтяжёлая ноша
gen.schwere Einbußen erleidenлишиться (чего-либо)
gen.schwere Einbußen erleidenпонести большой ущерб в (чем-либо)
gen.schwere Einbußen habenлишиться (чего-либо)
gen.schwere Einbußen habenпонести большой ущерб в (чем-либо)
gen.schwere Gedankenтягостные мысли
gen.schwere Gedankenмучительные мысли
gen.schwere Gedankenтяжёлые мысли
gen.schwere Gewitterwolken türmen sich am Himmelсобрались тяжёлые грозовые тучи
gen.schwere Hitzeужасная жара
gen.schwere Hitzeудушливый зной
gen.schwere Kisten fortbewegenпередвигать тяжёлые ящики
gen.schwere Kriseсерьёзный кризис (Ремедиос_П)
gen.schwere Kriseтяжёлый кризис (Ремедиос_П)
gen.schwere Luftплохой воздух
gen.schwere Luftиспорченный воздух
gen.schwere Luftтяжёлый воздух
gen.schwere Niederschlägeмного осадков
gen.schwere Notтяжёлая нужда
gen.schwere Opfer auf sich nehmenпойти на жертвы
gen.schwere Peinтяжёлая мука
gen.schwere Schäden anrichtenнанести сильный ущерб (annie-s)
gen.schwere Seideплотный шёлк
gen.schwere Seideтолстый шёлк
gen.schwere Seideтяжёлый шёлк
gen.schwere Sorgeтяжёлая забота
gen.schwere Sorgen drückenтяжёлые заботы давят (jemanden, кого-либо)
gen.schwere Sorgen lasten auf mirтяжёлые заботы гнетут меня
gen.schwere Sorgen plagenтяжёлые заботы мучают (jemanden, кого-либо)
gen.schwere Speisen taugen nicht für Krankeбольным противопоказана тяжёлая пища
gen.schwere Säcke auf den Boden schleppenтащить тяжёлые мешки на чердак
gen.schwere Säcke in den Keller schleppenтащить тяжёлые мешки в подвал
gen.schwere Sündeтяжкий грех (Ремедиос_П)
gen.jemandem schwere Verpflichtungen auferlegenвозлагать на кого-либо тяжёлые обязанности
gen.jemandem schwere Verpflichtungen auferlegenвозлагать на кого-либо трудные обязанности
gen.schwere Waffenтяжёлое оружие
gen.schwere Waffen zurückziehenотводить тяжёлое оружие (SKY)
gen.schwere Zeitтрудное время (Лорина)
gen.schwere Zeitтяжёлые времена
gen.schwere Zeitenтрудные времена
gen.schwere Zeiten durchlebenпереживать трудное время (Andrey Truhachev)
gen.schwere Zeiten durchlebenпереживать трудные времена (Andrey Truhachev)
gen.schwere Zugänglichkeitтруднодоступность (Лорина)
gen.schweren Herzensстиснуть зубы (Vas Kusiv)
gen.schweren Herzensнеохотно (Vas Kusiv)
gen.schweren Herzensчерез силу (Vas Kusiv)
gen.schweren Herzensпреодолевая себя (Vas Kusiv)
gen.schweren Herzensчерез не хочу
gen.schweren Herzensс неохотой (Vas Kusiv)
gen.schweren Herzensс тяжёлым сердцем (Praline)
gen.schweren Herzensстиснув зубы (Vas Kusiv)
gen.schweren Herzensскрепя сердце
gen.schwerer Kofferтяжёлый снаряд
gen.schwerer Tabakкрепкий табак
gen.schwerer Weinтяжёлое вино
gen.schwerer Weinкрепкое вино
gen.schwerer Ärgerбольшая досада
gen.schweres Atmenзатруднённое дыхание
gen.schweres Atmenодышка
gen.schweres Atmenтяжёлое дыхание
gen.schweres Elektronтяжёлый электрон (устаревшее название пи-мезона)
gen.schweres Geschütz auffahrenпустить в ход тяжёлую артиллерию (выставить самые веские аргументы)
gen.schweres Kriegsgerätтяжёлое вооружение (Vas Kusiv)
gen.schweres Losтяжёлая доля (Andrey Truhachev)
gen.schweres Losтяжкая доля (Andrey Truhachev)
gen.schweres Maschinengewehrтяжёлый пулемёт
gen.schweres Maschinengewehrстанковый пулемёт
gen.jemandem schweres Unrecht antunпоступать с кем-либо очень несправедливо
gen.jemandem; ein schweres Unrecht an tunсильно обидеть (кого-либо)
gen.jemandem; ein schweres Unrecht an tunпоступить очень несправедливо с кем-либо
gen.jemandem schweres Unrecht zufügenпоступать с кем-либо очень несправедливо
gen.jemandem; ein schweres Unrecht an zufügenсильно обидеть (кого-либо)
gen.jemandem; ein schweres Unrecht an zufügenпоступить очень несправедливо с кем-либо
gen.sehr schwer zu finden seinраз, два и обчёлся (AlexandraM)
gen.sein Atem geht schwerон тяжело дышит
gen.sein Atemschutzgerät ging schwerу него были проблемы с противогазом (Adalina)
gen.sein Atemschutzgerät ging schwerего противогаз не работал как следует (Adalina)
gen.sein Gang war schwerу него была тяжёлая походка
gen.sein Kopf fasst schwerон с трудом понимает
gen.sein Kopf fasst schwerон с трудом схватывает
gen.sein Verhalten seine Haltung ist schwer durchschaubarего поведение его позицию трудно разгадать (marawina)
gen.sein Verhalten seine Haltung ist schwer durchschaubarего поведение его позицию нелегко раскусить (marawina)
gen.sich schwer zu etwas entschließenс трудом решиться (на что-либо)
gen.sich sein Brot schwer verdienenзарабатывать себе на хлеб тяжёлым трудом
gen.sie hat eine schwere Krankheit durchgemachtона перенесла тяжёлую болезнь
gen.sie ist an einer schweren Krankheit zugrunde gegangenона погибла в результате тяжёлой болезни
gen.sie jammern wegen der schweren Wohnungsverhältnisseони стонут из-за тяжёлых жилищных условий
gen.sie litten schwer unter der Notони тяжко страдали от нужды
gen.sie war sehr aufgeregt, ich konnte sie nur schwer beruhigenона была очень взволнована, я её с трудом успокоил
gen.siene Atemschutzgerät gingen schwerон тяжело дышал
gen.soll ich vielleicht den schweren Koffer durch die Gegend tragen?а я что, должен таскаться с тяжёлым чемоданом?
gen.unheimlich schwerочень тяжело (Лорина)
gen.unter einer schweren Last ächzenстонать и охать под тяжёлой ношей
gen.verhältnismäßig schwerотносительно трудно
gen.Verursacht schwere AugenreizungВызывает сильное раздражение глаз (SKY)
gen.wie schwer bist du, der Monomachen Krone!Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!
gen.wir haben dieses Jahr auch schwer zu krebsenв этом году нам тоже туго придётся
gen.zwei Kilogramm schwerвесом в два килограмма
Showing first 500 phrases