DictionaryForumContacts

   German
Terms containing reinen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.Abschrift ins reineчистовик (solo45)
inf.alles rein aufessenсъесть всё дочиста
agric.Arbeitsleistung in der reinen Arbeitszeitвыработка за чистое время
tech.Aschegehalt reinзольность горючей массы
gen.aus rein geschäftlichen Interessenна коммерческой основе
gen.aus reinem Selbstzweckиз шкурного интереса (Ремедиос_П)
gen.aus reinem Selbstzweckв качестве самоцели (Ремедиос_П)
gen.aus reinem Selbstzweckради собственной выгоды (Ремедиос_П)
gen.aus reinem Selbstzweckиз эгоизма (Ремедиос_П)
gen.aus reiner Baumwolleиз чистого хлопка (Alex Krayevsky)
gen.etwas aus reiner Dummheit tunделать что-либо просто по глупости
gen.aus reiner Neugierиз чистого любопытства
construct.Bauwerk rein ökonomischer Artсооружение с чисто экономической ответственностью
meat.biologisch reines Wasserбиологически чистая вода
tech.Bohrzeit reineчистое время бурения
tech.chemisch reinхимически чистый
chem.chemisch reinхимически чистый (Reinheitsbezeichnung)
chem.chemisch reinх.ч. (Reinheitsbezeichnung)
cinema.equip.chemisch reinх.ч.
cinema.equip.chemisch rein pro Analysiч. д. а
cinema.equip.chemisch rein pro Analysiчистый для анализа
inf.das hab ich rein vergessenя это начисто забыл
inf.das hab ich rein vergessenя это совершенно забыл
gen.das ist doch die reine Tollheit!это же чистое безумие!
gen.das ist doch reiner Blödsinn!это же сплошной идиотизм!
gen.das ist ein reiner Humbugэто чистейшее надувательство!
gen.das ist ja der reine Hohnэто просто смешно
inf.das ist ja der reine Zirkus!сущий балаган!
inf.das ist ja der reine Zirkus!прямо цирк!
gen.das ist ja reine Zeitverschwendung!это просто бесполезная трата времени! (Настя Какуша)
gen.das ist ja reiner Unsinnэто же чистая бессмыслица
gen.das ist rein aus der Luft gegriffenэто просто взято с потолка
gen.das ist rein unmöglichэто совершенно невозможно
inf.das ist reine Erfahrungssacheстоит только руку набить
inf.das ist reine Erfahrungssacheздесь всё дело в опыте
gen.das ist reine Erfindungэто всё выдумано от начала до конца
inf.das ist reine Theorieэто только теория (не проверенная практикой)
gen.das ist reiner Unsinnэто сущий вздор
gen.das Klavier hat einen reinen Klangу рояля чистый звук
gen.das Klavier hat einen reinen Klangу рояля чистое звучание
gen.das Tischtuch ist makellos reinскатерть безупречно чистая
gen.das war reines Glückэто был счастливый случай
gen.das war reines Glückэто было просто счастье
gen.das, was du vorschlägst, ist reine Utopieто, что ты предлагаешь, – чистая утопия
gen.den Mantel rein bürstenпочистить пальто щёткой
gen.den Schild seiner Ehre rein haltenподдерживать свою репутацию
gen.den Schild seiner Ehre rein haltenоберегать свою честь
gen.der Mond leuchtete hell und reinлуна излучала чистый и ясный свет
gen.der Mond leuchtete hell und reinлуна излучала
gen.der reine Gewinnчистая прибыль
inf.der reine Waisenknabe gegen jemanden seinв подмётки не годиться (кому-либо)
inf.der reine Waisenknabe gegen jemanden seinбыть сущим младенцем по сравнению (с кем-либо)
patents.die Erfindung wird im folgenden anhand von Ausführungsbeispielen rein beispielsweise näher erläutertИзобретение более подробна поясняется ниже с помощью неограничивающих примеров выполнения
gen.die Geige hat einen reinen Klangу скрипки чистый звук
gen.die Geige hat einen reinen Klangу скрипки чистое звучание
gen.die Luft ist reinвоздух чистый
inf.die Luft ist reinнет опасности
gen.die Luft ist reinвоздух чист
gen.die reine Mathematikчистая математика
gen.die reine Wahrheitсущая правда
gen.die Stube rein fegenподмести комнату
gen.die Tafel rein wischenстирать с доски (написанное)
gen.die Wohnung rein haltenсодержать квартиру в чистоте
gen.die Zeitschrift ist rein informativжурнал носит чисто информативный характер
gen.ein Pferd von reinem Blüteлошадь чистых кровей
gen.ein Pferd von reiner Abstammungлошадь чистых кровей
gen.ein reiner Dilettantчистейший дилетант
gen.ein reiner Himmelясное небо
gen.ein reiner Stoßудар без вращения мяча (теннис)
inf.ein reiner Waisenknabe seinв подмётки не годиться (gegen jemanden Viola4482)
gen.ein reines Deutsch sprechenне засорять немецкий язык иностранными словами
gen.ein reines Deutsch sprechenчисто говорить по-немецки
gen.ein reines Gewissenспокойная совесть
gen.ein reines Gewissenчистая совесть
gen.ein reines Gewissen habenиметь чистую совесть
gen.ein reines Mädchenчистая девушка
gen.ein reines Wollenблагородное желание
gen.eine rein persönliche Angelegenheitсугубо личное дело
gen.eine rein persönliche Angelegenheitчисто личное дело
gen.eine reine Ausspracheправильное произношение
gen.eine reine Ausspracheчистое произношение
gen.eine reine Formalieчистая формальность
gen.eine reine Formalieпустая формальность
gen.eine reine Jungfrauневинная дева
gen.eine reine Jungfrauнепорочная дева
gen.eine reine Jungfrauчистая дева
gen.eine reine Liebeчистая любовь
gen.eine reine Luft atmenдышать чистым воздухом
gen.eine reine Quelleчистый родник (б.ч. перен.)
gen.eine reine Quelleчистый источник (б.ч. перен.)
gen.eine reine Seeleчистая душа
fig.eine reine Weste habenбыть незапятнанным
chem.einfacher reiner Stoffпростой химический индивид
gen.er hat sich in der reinen Seeluft gut erholtон хорошо отдохнул, дыша чистым морским воздухом
gen.er hat sich seine Ehre rein bewährtон сохранил свою честь незапятнанной
gen.er ist ein reiner Tor!он совершенный глупец!
gen.er ist hier der reine Niemandего здесь никто не замечает
gen.er ist hier der reine Niemandон здесь и пикнуть не смеёт
gen.er ist hier der reine Niemandего здесь никто не слушает
gen.er ist rein toll!он совсем с ума сошёл!
inf.er ist rein wegон вне себя от восхищения
inf.er ist rein wegон в полном восторге
gen.er ist wie das reine Fleckfieberон пристаёт как банный лист
gen.er spricht reines Deutschон говорит на чистом немецком языке
inf.er war rein tollон совсем с ума сошёл
gen.er war rein von aller Schuldон был совершенно невиновен
inf.es ist die reine Manieэто просто какая-то одержимость
inf.es ist die reine Manieэто сущая мания
gen.es ist ein reines Wunderэто просто чудо
inf.es ist mir rein unmöglichэто для меня совершенно невозможно
inf.es ist rein aus damitс этим раз и навсегда покончено
gen.es ist reine Glückssacheтут как повезёт (Ин.яз)
gen.es ist reiner Wahnsinnэто просто безумие
gen.es war reine Glückssache, dass er die Prüfung bestanden hatему просто повезло, что он сдал экзамен
chem.extrem reinультрачистый
milk.hau rein!дерзай! (ZaK)
med.Herztöne reinтоны сердца ясные (Oksana)
med.Herztöne rein, rhythmischтоны сердца ясные, ритмичные (Dimpassy)
med.Herztöne rein und regelmäßigсердечные тоны ясные, ритмичные (SKY)
med.Herztöne rein und rhythmischтоны сердца ясные, ритмичные (стандартная фраза из описания объективного обследования Dimpassy)
med.HT reinтоны сердца ясные (SKY)
gen.ich finde, dass unser Gespräch rein informatorisch warя нахожу, что наш разговор был чисто информирующим
gen.etwas ins reine bringenокончательно выяснить (что-либо)
inf.etwas ins reine bringenвыяснить (что-либо)
inf.etwas ins reine bringenурегулировать (что-либо)
gen.etwas ins reine bringenприводить в порядок
gen.ins reine schreibenписать набело
gen.etwas ins reine schreibenпереписать что-либо начисто
gen.ins reine schreibenписать начисто
chem.Internationale Union für reine und angewandte ChemieИЮПАК
chem.Internationale Union für reine und angewandte ChemieМеждународный союз чистой и прикладной химии
chem.Internationale Union für reine und angewandte ChemieМеждународный союз теоретической и прикладной химии
gen.Internationaler Verband für reine und angewandte ChemieМеждународный союз теоретической и прикладной химии
gen.ist die reine Milchmädchenrechnungэто сплошной обман
gen.komm reinзаходи! (Эмиль Вахитов)
philos.Kritik der reinen Erfahrungкритика чистого опыта (Alex_Odeychuk)
inf.man könnte rein glaubenможно было бы прямо-таки подумать
gen.Maria, die reine MagdМария, пречистая дева
med.markierte reine Linieчистая маркированная линия
gen.Menschen mit reinem GewissenЛюди с чистой совестью
gen.mit etwas im reinen seinзакончить дела (с чем-либо)
gen.mit etwas im reinen seinразобраться в (чем-либо)
gen.mit jemandem im reinen seinпокончить дела (с кем-либо)
gen.mit jemandem im reinen seinдостичь согласия (с кем-либо)
gen.mit jemandem ins reine kommenдоговориться (с кем-либо)
gen.mit jemandem ins reine kommenраскусить (кого-либо)
gen.mit jemandem ins reine kommenприйти к согласию
gen.mit reinen Händen dastehenне запятнать своей репутации
gen.mit reinen Händen dastehenбыть незапятнанным
gen.mit jemandem reinen Tisch machenразделаться с кем-е
gen.mit jemandem reinen Tisch machenпокончить с кем-е
gen.mit jemandem reinen Tisch machenрассчитаться (с кем-либо)
inf.mit sich selbst ins reine kommenобрести душевный покой
inf.mit sich selbst ins reine kommenразобраться в себе
gen.mit sich selbst nicht im reinen seinне понимать самого себя
gen.mit sich selbst nicht im reinen seinбыть в нерешительности
gen.nichts Persönliches, rein geschäftlichНичего личного. Только бизнес (ichplatzgleich)
tech.optisch reine Substanzоптически пустое вещество
chem.physikalisch reinфизически чистый
aerodyn.rein aerodynamischчисто аэродинамический
avia.rein aerodynamischаэродинамически чистый
gen.rein altruistische Ziele verfolgenпреследовать чисто альтруистические цели
tech.rein begrifflichабстрактный
tech.rein beispielhaftлишь в качестве примера (Gaist)
quant.el.rein chemischer Laserчисто химический лазер
quant.el.rein elektronischer Beitragчисто электронный вклад
gen.rein gar nichtsровно ничего
math.rein-goniometrische Bestimmungsgleichungчисто гониометрическое определяющее уравнение
math.rein-goniometrische Gleichungтригонометрическое уравнение
gen.etwas rein haltenсодержать в чистоте (что-либо)
gen.etwas rein haltenподдерживать чистоту (чего-либо)
gen.etwas rein haltenсодержать что-либо в чистоте
math.rein imaginärчисто мнимый
math.rein imaginäre Quaternionчисто мнимый кватернион
math.rein imaginäre Zahlчисто мнимое число
math.rein imaginäres Elementчисто мнимый элемент
tech.rein induktive Belastungчисто индуктивная нагрузка
quant.el.rein inhomogenes Verstärkungsprofilчисто неоднородный профиль усиления
math.rein-inseparabelчисто несепарабельный
math.rein inseparabelчисто несепарабельный
math.rein inseparable Erweiterungчисто несепарабельное расширение
math.rein inseparable Erweiterungвполне несепарабельное расширение
gen.rein kameradschaftlichчисто приятельский (Andrey Truhachev)
gen.rein kameradschaftlichчисто дружеский об отношениях (Andrey Truhachev)
gen.rein kameradschaftlichчисто товарищеский об отношениях (Andrey Truhachev)
tech.rein kapazitive Belastungчисто ёмкостная нагрузка
quant.el.rein kohärentполностью когерентный
quant.el.rein kohärente Belichtungэкспонирование строго когерентным излучением
math.rein kontinuierlichчисто непрерывный
gen.etwas rein machenочистить
gen.etwas rein machenвычистить
gen.rein machenчистить
meat.rein mechanische Fettstoffabtrennungчисто механическое отделение жировых веществ
tech.rein mechanischer Artчисто механический характер (Nilov)
quant.el.rein nematischer Flüssigkristallчистый нематик
inf.rein gär nichtsровным счётом ничего
tech.rein ohmsche Belastungчисто активная нагрузка
chem.rein pflanzliche Gerbungчистотанидное дубление
gen.rein platonischчисто платонический (Andrey Truhachev)
gen.rein platonischer Artчисто платонический (Andrey Truhachev)
agric.Rein-Raus-Prinzipсистема "пусто-занято" (norbek rakhimov)
gen.rein singenпеть чистым голосом
gen.rein singenпеть чисто
aerodyn.rein statistischчисто статистический
quant.el.rein statistische Emissionспонтанное излучение
construct.rein synthetischчистосинтетический
math.rein transzendentчисто трансцендентный
math.rein unstetigчисто разрывный
math.rein unstetig Maßчисто разрывная мера
gen.rein von Schlackeсвободный от шлака
gen.rein weiblichчисто женский (Sergei Aprelikov)
gen.rein wie Goldверный
gen.rein wie Goldнадёжный
gen.rein wie Goldкристально чистый
gen.rein wirtschaftlich motiviertвызванный исключительно экономическими соображениями (Ремедиос_П)
busin.rein zufälligчисто случайно (Лорина)
inf.Rein äußerlichчисто внешне (Fedorenko)
nautic.Rein-Öltankerчисто нефтяной танкер танкер только для перевозки нефтепродуктов
construct.reine Abscherungчистый срез
gen.reine Arbeit machenдобросовестно работать
gen.reine Arbeit machenаккуратно работать
gen.reine Bahn machenсоздать ясность
gen.reine Bahn machenустранить препятствия (с пути)
construct.reine Biegungчистый изгиб (при котором внешние силы образуют пару сил и поперечная сила равна нулю)
tech.reine Biegungчистый изгиб
geol.reine Bohrzeitчистое время бурения
agric.reine Bracheчистый пар (EVA-T)
agric.reine Bracheчистый пар (Liegenlassen des Ackerstücks während eines ganzen Jahres EVA-T)
gen.reine Bracheчистый пар
shipb.reine Charterungчистый чартер
chem.reine Chemieисследовательская химия
chem.reine Chemieтеоретическая химия
geol.reine Deformationдеформация без кручения
geol.reine Deformationневращательная деформация
geol.reine Deformationчистая деформация
gen.reine Erdichtungчистая выдумка (Andrey Truhachev)
gen.reine Erdichtungчистый вымысел (Andrey Truhachev)
philos.reine Erfahrungчистый опыт (Alex_Odeychuk)
chem.reine Essigsäureледяная уксусная кислота (Äthansäure)
chem.reine Essigsäureбезводная уксусная кислота (Äthansäure)
gen.reine Fahrzeitчистое время в пути
chem.reine Flüssigkeitньютоновская жидкость
tech.reine Flüssigkeitчистая жидкость (Nilov)
shipb.reine Frachtrateчистая фрахтовая ставка
geol.reine Gaslagerstätteчисто газовое месторождение (без нефти)
gen.reine Gehässigkeitобыкновенная злоба (Andrey Truhachev)
gen.reine Gehässigkeitобычная злоба (Andrey Truhachev)
gen.reine Gehässigkeitпросто злоба (Andrey Truhachev)
math.reine Gleichungбиномиальное уравнение
math.reine Gleichungдвучленное уравнение
chem.reine Guttaperchaчистая гуттаперча
chem.reine Guttaperchaгутта
med.reine Hautчистая кожа (Midnight_Lady)
avia.reine Hyperschallströmungчисто гиперзвуковое течение
gen.reine Hände habenиметь чистую совесть
gen.reine Hände habenбыть честным
sport.reine Kampfzeitчистое время схватки
sport.reine Kampfzeitчистое время боя
sport.reine Kampfzeitфактическая продолжительность схватки
sport.reine Kampfzeitфактическая продолжительность боя
comp.reine Ketteчистая строка (АЛГОЛ)
geol.reine Kohleчистый уголь
geol.reine Kohleнезагрязнённый уголь
geol.reine Kohleнизкозольный уголь
chem.reine Kohleчистый уголь с малым содержанием золы
geol.reine Kohleмалозольный уголь
geol.reine Kohlenmächtigkeitмощность пласта угля без пустой породы
avia.reine Kostenminimierungчистая минимизация расходов
avia.reine Kostenminimierungбезотносительная минимизация расходов
geol.reine Küsteоткрытый берег
sport.reine Laufzeitчистое время заплыва
sport.reine Laufzeitчистое время заезда
sport.reine Laufzeitчистое время забега
sport.reine Laufzeitчистое время бега
med.reine Linieчистая линия
construct.reine Luftочищенный воздух
gen.reine Luftсвежий воздух
gen.reine Luftчистый воздух
gen.reine Luft atmenдышать чистым воздухом
gen.reine Luft einatmenвдыхать чистый воздух
chem.reine Mischung"чистая смесь"
chem.reine Mischungсмесь каучука с серой
chem.reine Mischungсмесь каучук-сера (без наполнителей)
chem.reine Mischungсмесь без загрязнение
gen.reine Männersacheчисто мужское дело (Anjuta92)
gen.Reine Notationоднородная индексация
quant.el.reine Oberflächeчистая поверхность
avia.reine Parallelströmungчисто параллельное течение
avia.reine Parallelströmungчисто плоскопараллельное течение
avia.reine Parallelströmungстрого плоскопараллельное течение
avia.reine Parallelströmungстрого параллельное течение
aerodyn.reine Phaseчистая фаза
math.reine quadratische Gleichungквадратное уравнение вида х2 + q = 0
gen.reine Quelleчистый родник
avia.reine Queranströmungчисто поперечное обтекание
med., obs.reine Salzsäureчистая хлористоводородная кислота
med., obs.reine Salzsäureчистая соляная кислота
aerodyn.reine Scherströmungчистое течение сдвига
chem.reine Scherungчистый сдвиг
weld.reine Schweißzeitчистое время сварки
weld.reine Schweißzeitчистое время горения дуги
construct.reine Schwellbeanspruchungпредельный знакопостоянный цикл
construct.reine Schwellbeanspruchungотнулевой цикл напряжений
construct.reine Schwellbeanspruchungначальное напряжение
tech.reine Schwingungчистое колебание
gen.reine Seideчистый шёлк (Andrey Truhachev)
tech.reine Silikoseнеосложнённый силикоз
avia.reine sinusförmige Bewegungчистое синусоидальное движение
gen.reine Spekulationчисто умозрительное рассуждение (при всей правильности термина "спекуляция" у него в наши дни отрицательная коннотация, и лучше этого термина вне экономики избегать Vicomte)
gen.reine Spekulationчистая спекуляция (Andrey Truhachev)
chem.reine Substanzчистое вещество
avia.reine Transschallströmungчисто околозвуковой поток
avia.reine Transschallströmungчисто околозвуковое течение
ecol.reine Umgebungчистая среда (Andrey Truhachev)
math.reine und angewandte Mathematikчистая и прикладная математика (Andrey Truhachev)
gen.reine und angewandte Mathematikтеоретическая и прикладная математика
med.reine und rhytmische Herzaktion ohne Herzgeräuscheсердечная деятельность ритмичная, тоны ясные, посторонние шумы не выслушиваются (SKY)
aerodyn.reine Unterschallvorderkanteчисто дозвуковая передняя кромка
med., obs.reine verdünnte Salzsäureчистая разведённая хлористоводородная кислота
construct.reine Verformungчистая деформация (с потенциалом перемещений)
gen.reine Vermutungпросто догадка (Andrey Truhachev)
gen.reine Vermutungпросто предположение (Andrey Truhachev)
gen.reine Vermutungчистое предположение (Andrey Truhachev)
gen.reine Verzweiflungполное отчаяние (Andrey Truhachev)
gen.reine Wahrheitнастоящая правда (Andrey Truhachev)
gen.reine Wahrheitистинная правда (Andrey Truhachev)
gen.reine Wahrheitнесомненная правда (Andrey Truhachev)
gen.reine Wahrheitдействительная правда (Andrey Truhachev)
gen.reine Wahrheitсущая правда (Andrey Truhachev)
gen.reine Wahrheitподлинная правда (Andrey Truhachev)
gen.reine Wahrheitподлинная истина (Andrey Truhachev)
gen.reine Wahrheitчистая правда (Andrey Truhachev)
geol., volcan.reine Wasserdampffumaroleфумарола, выделяющая чистый водяной пар
fig.reine Westeнезапятнанная репутация (Andrey Truhachev)
fig.reine Westeчистая жилетка (Andrey Truhachev)
gen.reine Wirtschaft machenрассчитаться
gen.reine Wirtschaft machenнавести порядок
gen.reine Wirtschaft machenзаплатить долги
gen.reine Wolleчистая шерсть
gen.reine Wonneчистое наслаждение (Andrey Truhachev)
gen.reine Wonneчистое блаженство (Andrey Truhachev)
math.reine Zahlотвлечённое число
comp.reine Zeichenketteчистая строка (АЛГОЛ)
aerodyn.reine Zirkulationsströmungчисто циркуляционное течение
avia.reine Zugspannungчисто растягивающее напряжение
med.reine Zungeчистый язык
aerodyn.reine Überschallkanteчисто сверхзвуковая кромка
aerodyn.reine Überschallströmungчисто сверхзвуковое обтекание
aerodyn.reine Überschallströmungчисто сверхзвуковое течение
inf.reinen Mund haltenне болтать
inf.reinen Mund haltenпомалкивать
gen.reinen Mund haltenдержать язык за зубами
fig.reinen Tisch machenпокончить с прошлым (Andrey Truhachev)
gen.reinen Tisch machenрассчитаться (с кем-либо)
fig.reinen Tisch machenперечеркнуть прошлое (Andrey Truhachev)
gen.reinen Tisch machenпокончить (с чем-либо)
gen.reinen Wein einschenkenсказать всю правду кому-либо (Андрей Уманец)
gen.reinen Wein einschenkenговорить без обиняков (Андрей Уманец)
gen.jemandem reinen Wein einschenkenговорить с кем-либо откровенно
gen.jemandem reinen Wein einschenkenговорить с кем-либо начистоту
chem.reiner Alkoholчистый спирт (Äthylalkohol)
chem.reiner Alkoholабсолютный спирт (Äthylalkohol)
agric.reiner Alkoholбезводный спирт
tech.reiner Asymmetriefehlerкруговая кома
радиоакт.reiner Betastrahlerчистый ß-излучатель
радиоакт.reiner Betastrahlerчистый бета-излучатель
avia.reiner Deltaflügelчисто треугольное крыло
construct.reiner Druckчистое сжатие
gen.reiner Ehrgeiz war der eigentliche Beweggrund für sein Verhaltenистинной подоплёкой его поведения было простое тщеславие
construct.reiner Farbtonчистый оттенок
chem.reiner Firnisнатуральная олифа
patents.reiner Forschungserfolgчисто научное достижение (не имеющее практической полезности)
nautic.reiner Frachtvertragчистый чартер без накладных расходов
math.reiner Geburtsprozessчистый процесс рождения
nautic.reiner Gesundheitspassчистое санитарное свидетельство выдается судну в том, что во время пребывания в порту на нём не было инфекционных заболеваний
nautic.reiner Gesundheitspassчистый карантинный патент
math.reiner Graphчистый граф
shipb.reiner Grundчистый грунт
tech.reiner störstellenfreier Halbleiterсобственный полупроводник
quant.el.reiner Halbleiterчистый полупроводник
avia.reiner Hyperschallчисто гиперзвуковое обтекание
avia.reiner Hyperschallчистый гиперзвук
construct.reiner Kalkкальциевая известь
meat.reiner Mayonnaisegeruchчистый запах майонеза
quant.el.reiner Phasengitterчисто фазовая решётка
biol.reiner Positionseffektчистый эффект положения
quant.el.reiner Quantenzustandчистое квантовое состояние
chem.reiner Quarzsandчистый кварцевый песок
avia.reiner Raketenmotorракетный двигатель на химическом топливе
meat.reiner Rohwurstgeschmackчистый вкус сырокопчёной колбасы
cinema.equip.reiner Schattenрезко очерченная тень
cinema.equip.reiner Schattenрезко чёткая тень
cinema.equip.reiner Schattenрезко глубокая тень
construct.reiner Schubчистый сдвиг
chem.reiner Schwefelрафинированная сера
comp.reiner Startчистая загрузка
chem.reiner chemisch einheitlicher Stoffхимически индивидуальное вещество
chem.reiner chemisch einheitlicher Stoffхимический индивид
antenn.reiner Stoffчистое вещество
радиоакт.reiner Strahlerчистый излучатель
avia.reiner Strömungsparanieterчисто поточный параметр
avia.reiner Strömungsparanieterпараметр потока в чистом виде
avia.reiner Strömungsparanieterчисто аэродинамический параметр
chem.reiner Tonчистая глина
construct.reiner Tonчистый тон
chem.reiner Tonкаолин
aerodyn.reiner Tragflächenflugполёт с использованием только аэродинамической подъёмной силы (крыла)
gen.reiner Weinнатуральное вино
math.reiner Wert eines Spielsчистое значение игры
construct.reiner Zementчистый цемент
construct.reiner Zementmörtelцемент без добавок
math.reiner Zufallsprozessстохастический процесс
math.reiner Zufallsprozessустойчивый процесс (распределения)
math.reiner Zufallsprozessслучайный процесс
math.reiner Zufallsprozessстационарный процесс
math.reiner Zufallsprozessстационарный стохастический процесс
math.reiner Zufallsprozessчистый случайный процесс
construct.reiner Zugчистое растяжение
math.reiner Zugangsprozessчистый процесс рождения
tech.reiner Zustandчистое состояние
радиоакт.reiner ß-Strahlerчистый ß-излучатель
радиоакт.reiner ß-Strahlerчистый бета-излучатель
quant.el.reines Amplitudengitterчисто амплитудная решётка
shipb.reines Ballastsystemсистема чистого балласта
construct.reines Brettчистая доска
math.reines Doppelverhältnisчистое двойное отношение
geol.reines Erzчистая руда
geol.reines Erzнеразубоженная руда
cinema.equip.reines Farbstoffbildбессеребряное цветное изображение
busin.reines Floatenплавающий курс валюты (устанавливающийся в результате свободного действия рыночных сил)
busin.reines Floatenчистый курс валюты (устанавливающийся в результате свободного действия рыночных сил)
gen.reines Floatenчистый плавающий курс валюты
geol.reines Flözчистый угольный пласт (без породных прослойков)
geol.reines Flözпласт без включений породы
geol.reines Flözчистый пласт
geol.reines Flözоднородный угольный пласт (без породных прослойков)
geol.reines Gasfeldчисто газовое месторождение (без присутствия нефти)
nautic.reines Konnossementконосамент без оговорок
geol.reines Lavagebildeвулкан, образованный лавовыми излияниями
geol.reines Lavagebildeэффузивный вулкан (почти не содержащий пирокластического материала)
geol.reines Lavagebildeлавовый вулкан (почти не содержащий пирокластического материала)
geol.reines Lavagebilde чистолавовые образования (без участия обломочного материала)
aerodyn.reines Luftplasmaчистовоздушная плазма
chem.reines Metallметалл без примесей
chem.reines Metallчистый металл
quant.el.reines Phasenhologrammчисто фазовая голограмма
quant.el.reines Phasenobjektнепоглощающий объект
quant.el.reines Phasenobjektчисто фазовый объект
med., obs.reines Phenolчистый фенол
med., obs.reines Phenolчистая карболовая кислота
math.reines Polynomдвучленный полином
math.reines Polynomполином вида xn-a
math.reines Punktspektrumчисто точечный спектр
construct.reines Quaderwerkобыкновенная тёсовая кладка (с гладкой поверхностью)
mil.reines Raketentriebwerkракетный двигатель на химическом топливе
avia.reines Raketentriebwerkхимический ракетный двигатель
gen.reines Roggenbrotхлеб из чистой ржаной муки
shipb.reines Schweißgutчистый наплавленный металл
gen.reines Silberчистое серебро
quant.el.reines Sinusgitterчисто синусоидальная решётка
med., obs.reines verflüssigtes Phenolчистый жидкий фенол
construct.reines Wasserчистая вода
chem.reines wasserfreies Wollfettочищенный безводный шерстяной воск
chem.reines wasserfreies Wollfettбезводный ланолин
chem.reines wasserhaltiges Wollfettланолин
chem.reines wasserhaltiges Wollfettводный ланолин
gen.reines Wässerчистая вода
shipb.reines Ölсветлый нефтепродукт
sport.sein Tor rein haltenне пропускать мяч в свой ворота
gen.sein Tor rein haltenне пропустить ни одного мяча в свои ворота (футбол)
gen.seine Freundlichkeit war reine Heucheleiего дружелюбие было сплошным лицемерием
gen.sich rein und züchtig haltenвести себя скромно и целомудренно
fig.sich rein waschenобелить себя
fig.sich rein waschenоправдываться
gen.sie hat ein reines Herzу неё чистое сердце
gen.sie hat ihren Aufsatz ins reine geschriebenона переписала своё сочинение начисто
gen.sie ist die reine Unschuldона воплощённая невинность
gen.sie ist die reine Unschuldона – сама невинность
gen.sie luchsten erst durch das Tor, ob die Luft rein istвначале они выглянули из ворот, чтобы убедиться, что всё спокойно (никого нет)
gen.sie trug ein Kleid aus reiner Seideна ней было платье из чистого шелка
chem.spektroskopisch reinспектрально чистый
quant.el.spektroskopisch reinспектроскопически чистый
gen.Stoff aus reiner Wolleткань из чистой шерсти
tech.technisch reines Eisenармко-железо
construct.technisch reines Zinkтехнический цинк
med.Tiere reiner Linieлинейные животные
gen.Unselig, wer nicht rein weiß sein Gewissen!Да! Жалок тот, в ком совесть не чиста
chem.Vitamin B12 reinцианокобаламин
chem.Vitamin B12 reinцианкобаламин
gen.Wahrheit, die reine Wahrheit und nichts als die Wahrheitправда, чистая правда и ничего кроме правды (Dominator_Salvator)
gen.was du da vorschlägst, ist der reine Widersinnто, что ты предлагаешь, – полный абсурд
tech.Wassergehalt reinвлагосодержание, отнесенное к горючей массе (угля)
chem.zusammengesetzter reiner Stoffсложный химический индивид
avia.Zusammenhang rein kinematischer Naturчисто кинематическое взаимодействие
aerodyn.Übergang vom reinen Tragflächenflugпосадочный переходный режим (СВВП)
aerodyn.Übergang vom reinen Tragflächenflugпереход от полёта с использованием только аэродинамической подъёмной силы к режиму висения
avia.Übergang vom reinen Tragflächenflugпереход от полёта за счёт подъёмной силы крыла к режиму висения (СВВП)
aerodyn.Übergang zum reinen Tragflächenflugвзлётный переходный режим (СВВП)
aerodyn.Übergang zum reinen Tragflächenflugпереход к полёту с использованием только аэродинамической подъёмной силы
chem.Übersättigungszahl reiner übersättigter Zuckerlösungenвидимый коэффициент пересыщения
Showing first 500 phrases