DictionaryForumContacts

   German
Terms containing rühmen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.allein Gott gebührt Ruhmодному Богу подобает слава (maxkuzmin)
gen.auf dem Gipfel des Ruhmesв зените славы
gen.auf dem Gipfel des Ruhmesна вершине славы
gen.auf dem Gipfel des Ruhmesв апогее славы
gen.auf dem Gipfel des Ruhmsна вершине славы
gen.auf dem Gipfel des Ruhmsв зените славы
gen.auf dem Gipfel seines Ruhmes anlangenдостигнуть вершины своей славы
gen.auf dem Höhepunkt des Ruhmesв апогее славы
gen.auf dem Wege des Ruhmes wandelnидти дорогой славы
gen.auf den höchsten Punkt des Ruhmes gelangenдостичь вершины славы
gen.auf der Höhe des Ruhmesна вершине славы
gen.auf der Höhe des Ruhmesв зените славы
gen.auf der Jagd nach Ruhmв погоне за славой (OLGA P.)
gen.auf der Suche nach Ruhmв поисках славы (OLGA P.)
gen.bleibender Ruhmвечная слава (Vonbuffon)
gen.bleibender Ruhmнепреходящая слава (Vonbuffon)
gen.Bürde des Ruhmesбремя славы (AlexandraM)
gen.Dem Wahnsinn der Kühnen verkünden wir Ruhm!Безумству храбрых поём мы песню!
gen.den Gipfel seines Ruhmes erreichenдостичь вершины своей славы
gen.den Höhepunkt seines Ruhms erreichenна вершине славы
arts.den Ruhm verewigenувековечить славу
gen.der Ruhm ist vergänglichслава преходяща
gen.der Weg des Ruhmesпуть славы
proverbder Weg zum Ruhm geht über Kreuzdörnerпуть к славе лежит через тернии
gen.die Höhe seines Ruhmes erreichenдостичь вершины своей славы
book.die oberste Sprosse auf der Leiter des Ruhms erklimmenдостигнуть вершины славы
pomp.die Zeitungen sind seines Ruhmes vollвсе газеты его прославляют
gen.die Zeitungen sind seines Ruhmes vollвсе газеты его восхваляют
gen.die Zeitungen sind seines Ruhmes vollвсе газеты прославляют его
gen.diese Tat befestigte seinen Ruhmэтот подвиг упрочил его славу
gen.er darf diesen Ruhm für sich in Anspruch nehmenон имеет основания гордиться этим
inf., ironic.er hat sich ja nicht gerade mit Ruhm bekleckertон не может похвастаться особыми успехами
gen.er ist auf dem Gipfel seines Ruhmesон достиг вершины своей славы (angelangt)
gen.er kann sich rühmenон может похвалиться тем, что
gen.er sonnt sich in seinem Ruhmон греется в лучах своей славы
gen.er steht auf der obersten Stufe des Ruhmsон стоит на высшей ступени славы
gen.er steht im Glänze des Ruhmesон находится в зените славы
gen.erborgter Ruhmчужая слава
gen.falscher Ruhmложная слава
relig.Gottes Ruhmслава Божия (Andrey Truhachev)
arts.großen Ruhm genießenпользоваться большой славой
arts.großen Ruhm genießenпользоваться большой известностью
gen.großer Ruhmвеликая слава
gen.großer Ruhmгромкая слава (Inchionette)
gen.Hirn der Klasse, Sinn der Klasse, Kraft der Klasse, Ruhm der Klasse – das ist die ParteiМозг класса, дело класса, сила класса, слава класса-вот что такое партия
gen.im Glanze des Ruhmes stehenбыть на вершине сливы
gen.im Glanze des Ruhmes stehenбыть на вершине славы
gen.im Glanze des Ruhmes stehenбыть в зените славы
gen.im Glanze des Ruhmes stehenнаходиться в зените славы
gen.im Glänze des Ruhmesна вершине славы
gen.im Glänze des Ruhmesв зените славы
gen.im Zenit des Ruhmsв зените славы (er stand im Zenit seines Ruhms Ин.яз)
gen.in alle Himmel rühmenпревозносить до небес (Ремедиос_П)
gen.in der seines Ruhmesв ореоле своей славы
proverbjeder Krämer rühmt seine Wareвсяк кулик своё болото хвалит (букв. каждый лавочник расхваливает свой товар)
gen.man rühmt ihm große Kenntnisse in seinem Fache nachего считают большим знатоком в своей области
gen.nach Ruhm dürstenжаждать славы
gen.nach Ruhm jagenстремиться к славе
gen.nach Ruhm lechzenжаждать славы
gen.nach Ruhm strebenстремиться к славе
gen.nach Ruhm trachtenдумать только о том, как бы прославиться
gen.nach Ruhm trachtenдобиваться славы
gen.nicht viel Rühmens von etwas machenне хвастать (чем-либо)
gen.nie erblühenden Ruhm erlangenпокрыть себя неувядаемой славой (Dominator_Salvator)
gen.ohne mich rühmen zu wollenне хвастай
gen.ohne mich rühmen zu wollenне хвались
gen.ohne Ruhm zu meldenговори без хвастовства
formalOrden zum Ruhm der ElternОрден "Родительская слава" (Andrey Truhachev)
gen.Ruhm auf Ruhm häufenшироко прославиться
gen.Ruhm davontragenпрославиться
gen.Ruhm davontragenснискать славу
subl.Ruhm der Ukraineслава Украине (Лорина)
subl.Ruhm der Ukraine, den Helden Ruhmслава Украине, героям слава (Лорина)
fig.of.sp.Ruhm erlangenпрославиться (Andrey Truhachev)
ed.Ruhm erlangenдобиться славы (Andrey Truhachev)
ed.Ruhm erlangenдобиться известности (Andrey Truhachev)
ed.Ruhm erlangenприйти к славе (Andrey Truhachev)
gen.Ruhm erntenпрославиться
gen.Ruhm erntenснискать славу
gen.Ruhm erringenдобиваться славы
gen.Ruhm erwerbenпрославиться
gen.Ruhm erwerbenприобретать славу
pomp.Ruhm erwerbenстяжать славу (Andrey Truhachev)
book.Ruhm erwerbenзавоевать славу
gen.Ruhm erwerbenснискать славу
relig.Ruhm Gottesслава Божия (Andrey Truhachev)
gen.Ruhm und Ehre den sowjetischen Kosmonauten!честь и слава советским космонавтам!
gen.jemandem Ruhm verheißenторжественно кому-либо обещать славу
idiom.jemandes Ruhm wieder aufleben lassenвозродить славу (den Ruhm des Osmanischen Reichs wieder aufleben lassen - возродить славу Османской империи molotok)
gen.Ruhm zu erjagen suchenпогнаться за славой
gen.etwas rühmend hervorhebenдать особенно высокую оценку (чему-либо)
gen.Schluss mit dem Ruhm, – wir sind aus einer SphäreСочтёмся славою, -ведь мы свои же люди
gen.sein Ruhm erscholl in allen Ländernего слава прогремела на весь мир
gen.sein Ruhm ist im Schwinden begriffenего слава меркнет
gen.sein Ruhm lebt weiterего слава живёт
astr., pomp.sein Ruhm steht im Zenitон находится в зените своей славы
gen.sein Verlangen nach Ruhmего стремление к славе
gen.seinen Ruhm genießenгреться в лучах своей славы
gen.sich an seinem Ruhm sonnenгреться в лучах своей славы
gen.sich bekränzen mit unvergänglichem Rühme bekränzenпокрыть себя неувядаемой славой
poeticsich den Kranz des Ruhmes um die Stirn flechtenувенчать себя лаврами славы
poeticsich den Kranz des Ruhmes um die Stirn windenувенчать себя лаврами славы
ironic.sich im Glanz seines Ruhmes sonnenгреться в лучах собственной славы
ironic.sich im Glanze seines Ruhmes sonnenгреться в лучах собственной славы
gen.sich in seinem Ruhm sonnenгреться в лучах своей славы
book.sich mit Ruhm bedeckenпокрыть себя славой
gen.sich mit Ruhm bekleckernпокрыть себя славой (Andrey Truhachev)
ironic.sich mit Ruhm bekleckernпрославиться
ironic.sich mit Ruhm bekleckernотличиться
ironic.sich mit Ruhm bekleckernснискать себе сомнительную славу
gen.sich mit Ruhm bekleckernпокрывать себя славой (Andrey Truhachev)
avunc., ironic.sich nicht gerade mit Ruhm bedeckenне стяжать себе славы
avunc., ironic.sich nicht gerade mit Ruhm bekleckernне стяжать себе славы
gen.sich rühmenхвастаться (чем-либо; G высок. mit D)
pomp.sich rühmenпохвастаться (чем-либо G, высок. mit D Лорина)
gen.sich rühmenхвастать (G. – чем-либо Лорина)
gen.sich rühmenпревозноситься (AlexandraM)
gen.sich rühmenхвалиться
tech.sich rühmenпохвалиться
gen.so sing ich mein Vaterland, Heimat des Ruhms, Meine Republik!Пою моё отечество, республику мою!
gen.so vergeht der Ruhm der WeltТак проходит слава мира
gen.unsterblicher Ruhmбессмертная слава
gen.unvergänglicher Ruhmнепреходящая слава
gen.verblichener Ruhmпомеркшая слава
gen.verdienter Ruhmзаслуженная слава
gen.vergänglicher Ruhmпреходящая слава
pomp.viel Rühmens von etwas machenпревозносить (что-либо)
pomp.viel Rühmens von etwas machenвосхвалять
gen.von seinem Ruhm zehrenжить старыми заслугами
gen.wahrer Ruhmнастоящая слава
arts.weiten Ruhm gewinnen durchдобиваться широкой славы (благодаря чему-л.)
arts.weiten Ruhm gewinnen durchдостигать широкой славы (благодаря чему-л.)
gen.wie schön, so, ohne sich zu schlagen, den Ruhm des größten Raufbolds heimzutragen!Без драки попасть в большие забияки
ed.zu Ruhm kommenприйти к славе (Andrey Truhachev)
ed.zu Ruhm kommenдобиться славы (Andrey Truhachev)
gen.zu Ruhm kommenпрославиться (Andrey Truhachev)
idiom.zu Ruhm und Ehre gelangenстать популярным (Andrey Truhachev)
idiom.zu Ruhm und Ehre gelangenдобиться известности (Andrey Truhachev)
idiom.zu Ruhm und Ehre gelangenдобиться славы (Andrey Truhachev)
idiom.zu Ruhm und Ehre gelangenприйти к славе (Andrey Truhachev)
idiom.zu Ruhm und Ehre gelangenприйти к известности (Andrey Truhachev)
idiom.zu Ruhm und Ehre gelangenдобиться популярности (Andrey Truhachev)
idiom.zu Ruhm und Ehre gelangenстать известным (Andrey Truhachev)
idiom.zu Ruhm und Ehre gelangenпрославиться (Andrey Truhachev)
gen.zum Ruhmво славу (e)
gen.zum Ruhme des deutschen Volkesво славу немецкого народа