German | Russian |
der Vertrieb des patentierten Erzeugnisses ist Beschränkungen oder Begrenzungen unterworfen | продажа запатентованного изделия подвергнута ограничениям |
der Vertrieb des patentierten Erzeugnisses ist Beschränkungen oder Begrenzungen unterworfen | продажа запатентованного изделия подвергнута сокращениям |
einen Anwalt von der Praxis vor dem Patentamt zeitweilig oder endgültig ausschließen | временно или на постоянно запретить поверенному выступать в патентном ведомстве |
einzeln oder in Kombination | отдельно или в сочетании (выражение в формуле изобретения патентов Франции, означающее возможность использования указанных в ней признаков отдельно или в сочетании друг с другом) |
Fabrik- oder Handelsmarke | фабричный знак |
Fabrik- oder Handelsmarke | товарный знак |
Fabrik- oder Warenzeichen | фабричный знак |
Fabrik- oder Warenzeichen | товарный знак |
gemäß Anspruch 1 oder 2 | согласно пунктам 1 и 2 формулы |
gemäß Anspruch 1, 2, 3 oder 4 | по любому из пунктов от 1 до 4 формулы |
Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle | Гаагское соглашение о международной регистрации промышленных образцов |
Haager Abkommen über die internationale Hinterlegung gewerblicher Muster oder Modelle | Гаагское соглашение о международной регистрации промышленных моделей |
Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik-oder Handelsmarken | Мадридское соглашение о международной регистрации товарных знаков и знаков обслуживания (от 14 апреля 1891 г.) |
Madrider Abkommen über die internationale Registrierung von Fabrik- oder Handelsmarken | Мадридское соглашение о международной регистрации фабричных и торговых знаков |
Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben | Мадридское соглашение об ответственности за ложные обозначения происхождения товаров (от 14 апреля 1891 г.) |
Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben | Мадридское соглашение об ответственности за искажённые обозначения происхождения товаров (от 14 апреля 1891 г.) |
nach Anspruch 1,2 oder | по пунктам 1, 2 или 3 (формулы изобретения) |
Nahrungsmittel für Menschen oder Tiere | продукты, предназначенные для питания людей или кормления животных |
Neuerer A oder | в Новатор (наименование периодического издания ГДР; издание А или В) |
Nizzaer Abkommen über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für Fabrik oder Handelsmarken | Ниццское соглашение о международной классификации товаров и услуг для регистрации товарных знаков и знаков обслуживания (от 15 июля 1957 г.) |
Register der durch Verkauf oder Lizenzgabe zugänglichen Patente | список патентов, предлагаемых к продаже |
Register der durch Verkauf oder Lizenzgabe zugänglichen Patente | список патентов, предлагаемых к лицензированию |
Stücke eines Musters oder Modells | экземпляры образца |
Stücke eines Musters oder Modells | экземпляры модели |
und bzw. oder | и/или (выражение, часто употребляемое в описании и формуле изобретения) |
Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben | пресечение ложных указаний о происхождении |
Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben | пресечение вводящих в заблуждение указаний о происхождении |
Verfahren auf Verfall oder Zurücknahme eines Patents | процедура по аннулированию патента |
Verfahren auf Verfall oder Zurücknahme eines Patents | процедура по отзыву патента |
Verfahren Vorrichtung nach einem oder mehreren der vorangegangenen Ansprüche | способ устройство по одному или нескольким вышеуказанным пунктам |
Verordnung über die Wahrnehmung einzelner den Prüfstellen, der Gebrauchsmusterstelle oder den Abteilungen des Deutschen Patentamts obliegenden Geschäfte durch Beamte des gehobenen oder mittleren Dienstes | постановление о порядке производства некоторых дел, подведомственных экспертам, бюро полезных моделей или отделам патентного ведомства, чиновниками старшего и среднего рангов |
Verwendung. gemäß einem oder mehreren der oben genanten Ansprüche | применение по одному или нескольким вышеуказанным пунктам |