Subject | German | Russian |
mil. | Acetylcholin OB | ацетилхолин |
mil. | Adamsit OB | дифениламинхлорарсин |
mil. | Adamsit OB | адамсит |
mil. | allgemein giftige OB Wirkung | общеядовитое действие |
mil. | allgemeinschädigender OB Kampfstoff | общеядовитого действия |
gen. | als ob | как будто |
gen. | als ob | при нереальном сравнении как будто бы |
inf. | als ob | как будто бы |
gen. | als ob | словно |
tech. | als ob | точно |
psychol. | als ob | как будто (формула для обозначения фикции) |
gen. | als ob | будто (Лорина) |
gen. | als ob | как если бы (Лорина) |
gen. | als ob das gestern war | как будто это было вчера (Лорина) |
gen. | als ob er es geahnt hätte | как будто он знал об этом заранее |
gen. | Als ob es nicht schlimm genug wäre, dass | мало того, что (google.ru ichplatzgleich) |
psychol. | als-ob-Handlung | воображаемое действие |
gen. | als ob nichts geschehen wäre | как ни в чём не бывало |
gen. | als ob wir hier auch das noch gebrauchen könnten | только этого нам ещё не хватает! (Vas Kusiv) |
mil. | Anfangskonzentration OB | начальная концентрация |
mil. | Arsin OB | мышьяковистый водород |
mil. | Arsin OB | арсин |
mil. | Auffüllstation OB | пункт перезарядки |
mil. | Augenreizstoff OB | слезоточивого действия |
gen. | bist du noch immer unschlüssig, ob du morgen fahren sollst? | ты всё ещё не решил, ехать ли тебе завтра? |
gen. | bist du noch immer unschlüssig, ob du morgen fahren sollst? | ты всё ещё не знаешь, ехать ли тебе завтра? |
mil. | blasenziehend OB | кожно-нарывной |
mil. | blasenziehender OB Giftstoff | кожно-нарывного действия |
mil. | blasenziehender OB Kampfstoff | кожно-нарывного действия |
mil. | blut- und nervenschädigender OB Kampfstoff | общеядовитого действия |
mil. | Blutgift OB | общеядовитого действия, поражающее кровь |
mil. | blutschädigend OB | поражающий кровь |
mil. | blutschädigender OB Kampfstoff | 0В общеядовитого действия |
mil. | Bodenvergiftung OB | заражение местности |
mil. | Bromaceton OB | бромацетон |
mil. | Chlorazetophenon OB | хлорацетофенон |
mil. | Chlorpikrin OB | хлорпикрин |
mil. | Chlorvinyldichlorarsin OB | люизит |
mil. | Chlorvinyldichlorarsin OB | хлорвинилдихлорарсин |
law, lat. | condictio ob turpem vel injustam causam | притязание на возвращение, обусловленное тем, что взятые суммы были использованы противозаконно |
mil. | Cyanid OB | цианистое соединение |
mil. | Cyanid OB | соль цианистоводородной кислоты |
mil. | Cyanid OB | соль синильной кислоты |
mil. | Cyanid OB | цианид |
mil. | Dampfphase OB | парообразное состояние |
gen. | das Ob steht noch nicht fest | не исключена возможность |
gen. | das Ob und Wenn | сомнения |
gen. | das Ob und Wenn | колебания |
gen. | das Ob und Wenn | 'или' да "если" |
gen. | Dazu erklärte Georgi Gretschko ... : "Als ich von meinem ersten Raumflug zurückkehrte, hat man mich oft gefragt, ob es im Bermuda-Dreieck nicht etwa fliegende Untertassen gebe. Ich kann bekräftigen, dass es auch jetzt dort nichts Überirdisches zu sehen gibt" | На это Георгий Гречко заявил ... : "Когда я вернулся из своего первого полёта в космос, меня часто спрашивали, не было ли в Бермудском треугольнике летающих тарелок. я могу подтвердить, что и теперь там не наблюдается ничего сверхъестественного". (BZ 30. 12. 77) |
gen. | den Eindruck erwecken, als ob ... | произвести впечатление, будто ... |
patents. | der wahre und erste Erfinder OB | первый и действительный изобретатель |
mil. | Derivat OB | производное |
mil. | Dichlordivinylarsinchlorid OB | люизит |
mil. | Dichlordivinylarsinchlorid OB | дихлордивинилхлорарсин |
mil. | Dichlordiäthylsulfid OB | иприт |
mil. | Dichlordiäthylsulfid OB | горчичный газ |
mil. | Dichlordiäthylsulfid OB | дихлордиэтилсульфид |
gen. | die Jungen waren einander so ähnlich, als ob sie Zwillinge wären | мальчики были так похожи друг на друга, как будто они были близнецами |
gen. | die Leute staunten ob dem Wunder | люди дивились этому чуду |
mil. | Diisopropylfluorphosphat OB | диизопропилфторфосфат |
mil. | Diphenylaminchlorarsin OB | адамсит |
mil. | Diphenylaminchlorarsin OB | дифениламинхлорарсин |
mil. | Diphosgen OB | дифосген |
gen. | du musst dich entschließen, ob du mitkommen wirst | ты должен решить, пойдёшь ли ты с нами |
gen. | du musst dich noch ernstlich prüfen, ob du das wirklich wünschst | ты должен себя ещё раз серьёзно проверить, действительно ли ты этого хочешь |
med., obs. | Durchkämmen des Raums, um nachzuprüfen, ob alle Geschädigten geborgen worden sind | прочёсывание района в целях проверки полноты сбора поражённых |
gen. | er ist ein Heuchler, er tut nur so, als ob er sich über unseren Erfolg freue | он лицемер, он только делает вид, что радуется нашему успеху |
gen. | er konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würde | он ещё не мог определённо сказать, закончит ли он всё вовремя |
gen. | er konnte noch nicht mit Sicherheit sagen, ob er rechtzeitig fertig würde | он ещё не мог наверняка сказать, закончит ли он всё вовремя |
gen. | er siegte schließlich über seine Trägheit ob | он победил наконец свою леность |
gen. | er sollte aufhören so zu tun, als ob | ему следует перестать делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | er sollte aufhören so zu tun, als ob | ему следовало бы прекратить претворяться, что (Andrey Truhachev) |
gen. | er sollte aufhören so zu tun, als ob | ему надо бы прекратить претворяться, что (Andrey Truhachev) |
gen. | er sollte aufhören so zu tun, als ob | он должен перестать делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | er sollte aufhören so zu tun, als ob | он должен перестать делать вид,что (Andrey Truhachev) |
gen. | er sollte aufhören so zu tun, als ob | ему следовало бы перестать делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | er sollte aufhören so zu tun, als ob | ему следует перестать делать вид,что (Andrey Truhachev) |
gen. | er steht vor der Entscheidung, ob er den Vorschlag annehmen soll oder nicht | он должен решить, принять ли ему предложение или нет |
gen. | er stellt sich an, als ob ... | он делает вид, будто ... |
gen. | er tut, als ob er nichts wüsste | он делает вид, как будто ничего не знает (Franka_LV) |
gen. | er überschlug, ob sein Geld noch für einen Anzug reichte | он быстро подсчитал, хватит ли ему денег на костюм |
mil. | erstickender OB Giftstoff | удушающего действия |
mil. | erstickender OB Kampfstoff | удушающего действия |
gen. | es aber fleht um Sturm aufs neue, Als ob in Stürmen Frieden war | А он, мятежный, просит бури, Как будто в бурях есть покой! |
gen. | es bleibt dahingestellt, ob ... | ещё не доказано, что ... |
book. | es gewinnt den Anschein, als ob ... | кажется, что ... |
gen. | es hat den Anschein, als ob | кажется, будто |
gen. | es ist fraglich, ob | совсем не ясно ... (Andrey Truhachev) |
inf. | es ist fraglich, ob | совсем не факт ... (Andrey Truhachev) |
gen. | es ist fraglich, ob | это спорный вопрос ... (Andrey Truhachev) |
gen. | es ist fraglich, ob | ещё можно поспорить.. (Andrey Truhachev) |
gen. | es ist mir ganz egal, ob er kommt oder nicht | мне совершенно всё равно, придёт ли он или нет |
gen. | es ist mir ganz gleich, ob er kommt oder nicht | мне совершенно всё равно, придёт ли он или нет |
gen. | es ist nebensächlich, ob es teuer ist oder nicht | неважно, дорого ли это или нет |
gen. | es ist noch fraglich, ob er kommt | ещё неизвестно, придёт ли он |
gen. | es ist noch fraglich, ob er kommt | ещё вопрос, придёт ли он |
gen. | es ist noch nicht entschieden, ob wir in dieses Theater gehen | ещё не решено, пойдём ли мы в этот театр |
gen. | es ist noch sehr fraglich, ob er kommt | ещё неизвестно, придёт ли он |
gen. | es ist noch sehr fraglich, ob er kommt | ещё большой вопрос, придёт ли он |
gen. | es ist noch unentschieden, ob er das Angebot annimmt | ещё неизвестно, примет ли он предложение |
gen. | es ist noch unentschieden, ob er diese Arbeit aufnimmt | ещё не решено, возьмёт ли он эту работу |
gen. | es ist noch unsicher, ob er kommt | ещё неопределённо, придёт ли он |
gen. | es ist schwer zu beurteilen, ob er recht hat | трудно судить, прав ли он |
gen. | es ist unbestimmt, ob er kommt | неопределённо, придёт ли он |
gen. | es ist ungeklärt, ob man morgen dorthin fahren kann | ещё не выяснено, можно ли поехать туда завтра |
gen. | es ist ungewiss, ob er heute kommt | неизвестно, придёт ли он сегодня |
gen. | es ist unwesentlich, ob du einverstanden bist oder nicht | это несущественно, согласен ли ты или нет |
gen. | es ist zweifelhaft, ob wir seine Einwilligung dazu bekommen | ещё сомнительно, получим ли мы его согласие на это |
gen. | es kommt darauf an, ob | вопрос в том (Лорина) |
gen. | es liegt mir sehr daran zu erfahren, ob ... | для меня очень важно узнать ... |
gen. | es scheint mir fraglich, ob ich das schaffen werde | мне кажется сомнительным, что я смогу это сделать |
obs., book. | es steht dahin, ob ... | это ещё вопрос |
gen. | es waltet hier ein Irrtum ob | тут какое-то недоразумение |
mil. | Farbreaktion OB | реакция окрашивания индикатора |
mil. | Farbreaktion OB | цветовая реакция |
mil. | Feldfernsprecher-OB | местная батарея полевого телефонного аппарата |
el. | Fernsprechapparat OB | телефонный аппарат МБ |
el. | Fernsprechapparat OB mit Summeranruf | телефонный аппарат МБ с фоническим вызовом |
mil. | Fernsprecher-OB | местная батарея полевого телефонного аппарата |
mil. | Fluor-Oxyd OB | окись фтора |
gen. | fragen Sie bei Ihrem Chef nach, ob Sie im September Urlaub bekommen | спросите у вашего начальника, получите ли вы отпуск в сентябре |
gen. | ganz behutsam fragte er sie, ob sie die Reise gut überstanden habe | он заботливо спросил её, хорошо ли она перенесла поездку |
mil. | Gefechtskonzentration OB | боевая концентрация |
mil. | giftig-reizend OB | ядовито-раздражающий |
law | gleichgültig, ob ... oder ... | независимо от того, ... ли ... или ... (z.B., gleichgültig, ob sie in dem Staat A oder anderswo liegen Stas-Soleil) |
gen. | gleichviel ob | независимо от того ... ли |
mil. | Haut- und Stoffwechselgift OB | поражающее кожу и нарушающее обмен веществ |
mil. | Hautgift OB | кожно-нарывного действия |
mil. | hautresorbierende OB Wirkung | кожно-резорбтивное действие |
mil. | hautschädigender OB Kampfstoff | кожно-нарывного действия |
mil. | hautätzender OB Kampfstoff | кожно-нарывного действия |
gen. | hier kommt es darauf an, ob | здесь вопрос в том |
gen. | Hoch ob der niedrig starren Weisheit Steht der erhebend schöne Wahn, Mehr als die niedre Wahrheit teuer Ist Trug mir, der erhöhen kann | Тьмы низких истин мне дороже Нас возвышающий обман |
gen. | ich bin im unsichern, ob ich es tun werde | я не уверен, буду ли я это делать |
gen. | ich bin mir unsicher, ob ich es tun werde | я не уверен, буду ли я это делать |
gen. | ich bin unsicher, ob ich es tun werde | я не уверен, буду ли я это делать |
gen. | ich erwog lange, ob ich schreiben sollte | я долго обдумывал, стоит ли мне писать |
gen. | ich kann mich nicht gleich entscheiden, ob ich mitfahren werde | я не могу сейчас решить, поеду ли я вместе с вами |
gen. | ich kann nicht ermessen, ob sich die Sache lohnen wird | я не могу точно угадать, окупится ли это |
gen. | ich muss klarstellen, ob er daran teilgenommen hat | я должен точно выяснить, принимал ли он в этом участие |
gen. | ich schwanke noch, ob ich es tun soll | я ещё колеблюсь, следует ли мне делать это |
gen. | ich stelle es dir anheim, ob du kommen willst oder nicht | я оставляю на твоё усмотрение, приходить тебе или нет |
gen. | ich werde meine Mutter fragen, ob ich mitkommen darf | я спрошу у матери, можно ли мне пойти с вами |
gen. | ich will mich heute in der Stadt umsehen, ob ich passende Knöpfe finde | я хочу сегодня побегать по городу, может найду подходящие пуговицы |
gen. | ich zweifele daran, ob dabei etwas Nützliches herauskommt | я сомневаюсь в том, чтобы при этом получилась какая-нибудь польза |
gen. | ich zweifle daran, ob dabei etwas Nützliches herauskommt | я сомневаюсь в том, чтобы при этом получилась какая-нибудь польза |
gen. | jemandem ist, als ob ihm ein Stein vom Herzen gefallen ist, erleichtert aufatmen | вздохнуть с облегчением (Vas Kusiv) |
gen. | jemandem ist, als ob ihm ein Stein vom Herzen gefallen ist, erleichtert aufatmen | как гора с плеч (Vas Kusiv) |
quot.aph. | Jeder ist ein Genie! Aber wenn Du einen Fisch danach beurteilst, ob er auf einen Baum klettern kann, wird er sein ganzes Leben glauben, dass er dumm ist. | каждый – гениален. Но если вы будете судить рыбу по её способности лазать по деревьям, она всю жизнь проживёт с верой в свою глупость (Andrey Truhachev) |
mil. | Juckgas OB | раздражающего действия (вызывающее зуд кожи) |
mil. | kampfstoffbetroffene OB Zone | заражённый участок |
mil. | kampfstoffbetroffene OB Zone | зона заражения |
gen. | kennst du dieses Buch? ob Und ob ich es kenne! | конечно |
gen. | kennst du dieses Buch? ob Und ob ich es kenne! | знаешь ли ты эту книгу? – Ещё бы мне не знать её! |
gen. | kennst du dieses Buch? ob Und ob ich es kenne! | Ещё бы |
mil. | Konzentrationszunahme OB | повышение концентрации |
gen. | koste die Suppe, ob sie warm genug ist | попробуй суп, достаточно ли он горяч |
mil. | Körperschutzmittel OB | средство защиты кожи |
mil. | Lachgas OB | веселящий газ |
mil. | lacrimogen OB | слезоточивый |
mil. | latente OB Wirkung | скрытое действие |
mil. | latente OB Wirkung | латентное действие |
mil. | leichtflüchtig OB | легколетучий |
mil. | leichtflüchtig OB | быстро испаряющийся |
mil. | Lungenkampfstoff OB | удушающего действия |
mil. | Lungenreizstoff OB | раздражающе-удушающего действия |
mil. | lungenschädigender OB Kampfstoff | удушающего действия |
mil. | Lustgas OB | закись азота |
mil. | Lustgas OB | веселящий газ |
mil. | Lysergsäurediäthylamid OB | диэтиламид лизергиновой кислоты |
gen. | man weiß nicht, ob man ihre Krankheit ernst nehmen soll. Sie hat schon immer gerne geschauspielert | никогда не знаешь, можно ли принимать всерьёз её болезнь. Она ведь всегда любила разыгрывать комедию. |
mil. | Nachweispapier OB | индикаторная бумага |
mil. | Nasen- und Rachenreizstoff OB | раздражающего действия |
mil. | Nasen-Rachen-Reizstoff OB | раздражающего действия |
mil. | Nasenrachenreizwirkung OB | раздражение носоглотки (и глаз) |
mil. | nervenparalisierender OB Kampfstoff | нервно-паралитического действия |
mil. | nervenschädigend OB nervenparalysierend | нервно-паралитический |
mil. | nervenschädigender OB Kampfstoff | нервно-паралитического действия |
mil. | Nesselkampfstoff OB | раздражающего действия |
gen. | nichts als ob ich unzuftieden wäre | не то, чтобы я был недоволен |
mil. | Niesreizstoff OB | чихательного действия |
inf. | nä und ob! | разумеется! |
inf. | nä und ob! | конечно! |
inf. | nä und ob! | ну |
inf. | nä und ob! | ещё бы! |
el. | OB-Betrieb | телефонная сеть местной батареи |
radio | OB-Betrieb | работа телефонного аппарата от местной батареи |
mil. | OB-Betrieb | работа телефонных аппаратов от местных батарей |
brew. | OB-Bierproduktion | продукция Объединения ближневосточных пивоваренных заводов |
hist. | OB der Heeresgruppe Süd | командующий группой армий Юг (Andrey Truhachev) |
gen. | ob des Sieges erfreut | обрадованный победой |
радиоакт. | OB-Detektor | барьерный детектор |
радиоакт. | OB-Detektor | полупроводниковый детектор с поверхностным запирающим слоем |
радиоакт. | OB-Detektor | поверхностно-барьерный детектор |
радиоакт. | OB-Detektor | полупроводниковый детектор с барьерным слоем |
радиоакт. | OB-Detektor | поверхностно-барьерный полупроводниковый детектор |
gen. | ob er dafür Geld kriegt, ist mir völlig piepe | мне совершенно наплевать, получит ли он за это деньги |
gen. | ob er dafür Geld kriegt, ist mir völlig schnuppe | мне совершенно наплевать, получит ли он за это деньги |
gen. | ob er dafür Geld kriegt, ist mir völlig wurscht | мне совершенно наплевать, получит ли он за это деньги |
gen. | ob er dafür Geld kriegt, ist mir völlig Wurst | мне совершенно наплевать, получит ли он за это деньги |
gen. | ob er mich noch erkennen wird? | узнаёт ли он меня ещё? |
gen. | ob er's nun getan hat oder nicht | сделал ли он это или нет |
gen. | ob ich ihn noch einmal sehen werde? | увижу ли я его ещё хоть раз? |
mamm. | Ob-Lemming | сибирский лемминг (Lemmus sibiricus) |
gen. | ob man will oder nicht | вопреки своей воле |
gen. | ob man will oder nicht | волей-неволей |
gen. | ob ... ob | ли ... ли |
gen. | ob ... oder | ли ... или (...) |
proverb | Ob Osten oder Westen, zu Hause ist's am besten | в гостях хорошо, а дома лучше (littlerebel) |
gen. | Ob Sie es glauben oder nicht | Хотите верьте, хотите нет (Abete) |
humor. | ob sie wohl gebetet haben? | не молились ли они там? (о влюбленных, оставшихся наедине) |
astr. | OB-Sterne | звёзды спектральных классов О и В |
mil. | OB-System | система полевой телефонной связи с местной батареей |
gen. | ob unser Ausflug noch zustande kommt? | состоится ли наша экскурсия? |
el. | OB-Vermittlungsschrank | коммутатор системы местной батареи |
gen. | ob wir das schöne Wetter behalten? | удержится ли хорошая погода? |
gen. | ob ... öder | ли ... или |
mil. | Perstoff OB | дифосген |
gen. | Persönlichkeit "als ob" | личность "как бы" (тип шизоидного характера, обладатель которого ведёт себя так, как будто бы у него нормальные эмоциональные реакции на ситуации) |
mil. | Phenylarsindichlorid OB | фенилдихлорарсин |
gen. | probiere den Wein, ob er nicht zu süß ist | попробуй вино, не слишком ли оно сладкое |
mil. | psychochemisch OB | психохимический |
mil. | Psychodisleptika OB | психодислептики |
mil. | Psycho-Kampfstoff OB | психохимического действия |
mil. | Psycholeptika OB | психолептики |
mil. | psychomimetisch OB | психомимикрический |
mil. | psychotrop OB | психотропный |
mil. | Reiterlibelle mit lacrimogener Wirkung OB | лакриматор |
mil. | Reiterlibelle mit lacrimogener Wirkung OB | слезоточивого действия |
mil. | Reitlibelle mit lacrimogener Wirkung OB | лакриматор |
mil. | Reitlibelle mit lacrimogener Wirkung OB | слезоточивого действия |
mil. | reizender OB Giftstoff | раздражающего действия |
mil. | reizender OB Kampfstoff | раздражающего действия |
mil. | reizerregender OB Giftstoff | раздражающего действия |
mil. | reizerregender OB Kampfstoff | раздражающего действия |
mil. | Reizgas OB | раздражающего действия |
mil. | Reizkampfstoff OB | раздражающего действия |
mil. | Reizschwelle OB | порог раздражения |
mil. | Reizstoff OB | раздражающего действия |
mil. | Reizung OB | раздражение |
mil. | Reizwirkung OB | раздражающее действие |
geogr., topon. | Rothenburg ob der Tauber | Ротенбург-на-Таубере (wikipedia.org) |
mil. | Sarin OB | зарин |
mil. | Sarinaerosol OB | аэрозольное состояние зарина |
mil. | Sarinaerosol OB | аэрозоль зарина |
mil. | Sarinkonzentration OB | концентрация зарина |
mil. | Schwebestofform OB | взвешенное состояние |
mil. | Schwellkonzentration OB | пороговая концентрация |
mil. | schwerflüchtig OB | стойкий |
mil. | schädigende OB Wirkung | вредное воздействие |
mil. | schädigende OB Wirkung | поражающее действие |
mil. | schädigende OB Wirkung | поражающее воздействие |
mil. | schädigende OB Wirkung | вредное действие |
mil. | schädliche OB Wirkung | поражающее действие |
mil. | schädliche OB Wirkung | поражающее воздействие |
mil. | schädliche OB Wirkung | вредное воздействие |
mil. | schädliche OB Wirkung | вредное действие |
gen. | Sehe ich so aus, als ob mich das interessiert? | я похож на человека, которого это интересует? (Andrey Truhachev) |
gen. | Sehe ich so aus, als ob mich das interessiert? | разве по мне можно сказать, что меня это интересует? (Andrey Truhachev) |
mil. | sesshaft OB | стойкий |
mil. | Sesshaftigkeit OB | стойкость |
gen. | sie beroch die Wurst, ob sie frisch ist | она обнюхала колбасу, свежая ли |
gen. | sie haben miteinander darüber gestritten, ob die Frage richtig gestellt war | они спорили между собой о том, правильно ли был поставлен вопрос |
gen. | sie luchsten erst durch das Tor, ob die Luft rein ist | вначале они выглянули из ворот, чтобы убедиться, что всё спокойно (никого нет) |
inf. | so als ob | понарошку (Crystal Fall) |
gen. | so tun, als ob | изображать, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | притворяться, что (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | делать вид, что (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | сделать вид, что (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | притворяться (Александр Рыжов) |
gen. | so tun, als ob | притвориться, что (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | играть роль (Александр Рыжов) |
gen. | so tun, als ob | создавать впечатление, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | показывать, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | притвориться, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | притворяться, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob | делать вид (Александр Рыжов) |
gen. | so tun, als ob | кривить душой (Vas Kusiv) |
gen. | so tun als ob | лукавить (Muttersprachler) |
gen. | so tun, als ob | инсценировать (Александр Рыжов) |
gen. | so tun als ob | притворяться (AlexandraM) |
gen. | so tun, als ob man schlafen würde | притвориться спящим (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schlafen würde | притворяться спящим (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schlafen würde | делать вид, что спишь (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schliefe | притворяться спящим (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schliefe | делать вид, что спишь (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schliefe | притвориться спящим (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schläft | притворяться спящим (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schläft | делать вид, что спишь (Andrey Truhachev) |
gen. | so tun, als ob man schläft | притвориться спящим (Andrey Truhachev) |
mil. | Soman OB | зоман |
gen. | So-tun-als-ob-Spiel | ролевая игра (Александр Рыжов) |
gen. | So-tun-als-ob-Spiel | символическая игра (Александр Рыжов) |
mil. | Spürpapier OB | индикаторная бумага |
mil. | Spürpulver OB | индикаторный порошок |
mil. | Stickstoffoxydulgas OB | закись азота |
mil. | Stickstoffyperit OB | азотистый иприт |
mil. | Tabun OB | табун |
mil. | taktische OB Mischung | тактическая смесь |
mil. | Trichlornitromethan OB | хлорпикрин |
mil. | Trichlornitromethan OB | трихлорнитрометан |
mil. | Trichlortriäthylamin OB | трихлортриэтиламин |
gen. | Trotzdem tat die Mutter so, als ob Sofie schon schliefe | Мама, однако, сделала вид, будто поверила, что София уже спит (Viola4482) |
mil. | tränenerregender OB Giftstoff | слезоточивого действия |
mil. | tränenerregender OB Kampfstoff | слезоточивого действия |
mil. | Tränengas OB | лакриматор |
mil. | Tränengas OB | слезоточивого действия |
mil. | Tränenreizstoff OB | лакриматор |
mil. | Tränenreizstoff OB | слезоточивого действия |
gen. | tun, als ob | создавать впечатление, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | tun, als ob | изображать, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | tun, als ob | изображать из себя (Александр Рыжов) |
gen. | tun, als ob | инсценировать (Александр Рыжов) |
gen. | tun, als ob | делать вид, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | tun, als ob | притвориться, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | tun, als ob | притворяться, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | tun, als ob | показывать, как будто (Andrey Truhachev) |
gen. | tun, als ob | играть роль (Александр Рыжов) |
gen. | so tun, als ob | делать вид (Vas Kusiv) |
el. | Umschalteschrank OB | коммутатор местной батареи |
gen. | unabhängig davon, ob | независимо от того ... ли (nancybotwin) |
inf. | und ob! | а как же! (Andrey Truhachev) |
avunc. | na und ob! | ещё бы! |
avunc. | na und ob! | ну |
avunc. | na und ob! | конечно! |
avunc. | na und ob! | разумеется! |
gen. | und ob | ещё бы |
gen. | ungewiss, ob es den Apfel nehmen durfte, schaute das Kind die Mutter an | не будучи уверенным, можно ли ему взять яблоко, ребёнок посмотрел на мать |
gen. | ungewiss, ob es den Apfel nehmen durfte, schaute das Kind die Mutter an | не зная, можно ли ему взять яблоко, ребёнок смотрел на мать |
mil. | Unterschichtprobe OB | проба с нижнего уровня |
gen. | unvermittelt fragte er mich, ob ich den Kollegen N kenne | без всякого перехода он спросил меня, знаю ли я товарища |
gen. | unvermittelt fragte er mich, ob ich den Kollegen N kenne | вдруг он спросил меня, знаю ли я товарища |
gen. | urteilen Sie selbst, ob es richtig ist oder nicht! | судите сами, верно это или нет! |
mil. | Verdampfungswolke OB | облако испарения |
mil. | vergifteter OB Raum | заражённый участок |
mil. | vergiftetes OB Material | заражённый материал |
gen. | versuche den Wein, ob er nicht zu süß ist | попробуй вино, не слишком ли оно сладкое |
mil. | Vorfilter OB | предфильтр |
mil. | Warnsymptome OB | ранние симптомы |
gen. | wir lassen es dahingestellt sein, ob | ... остаётся нерешённым, ... ли ... |
gen. | wir lassen es dahingestellt sein, ob | ... это ещё вопрос ... |
mil. | Zell- und Nervengift OB | общеядовитого действия |
gen. | zunächst muss festgestellt werden, ob es stimmt | сначала нужно установить, так ли это |
mil. | ätzender OB Geländekampfstoff | кожно-нарывного действия |
mil. | ätzender OB Kampfstoff | кожно-нарывного действия |
mil. | ätzender OB Stoff | кожно-резорбтивного действия |
mil. | Ätzgas OB | кожно-нарывного действия |