DictionaryForumContacts

   German
Terms containing nest | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.auf dem Nest sitzenвысиживать птенцов
saying.das eigene Nest beschmutzt man nichtне сри там, где живёшь (цензурный вариант Iohann)
gen.das Nest war leerпташка улетела (преступника не удалось застичь)
gen.die jungen Leute haben sich ein hübsches Nest eingerichtetмолодые устроили себе прелестное гнёздышко
gen.die Polizei fand das Nest leerполиция нашла притон пустым (преступники скрылись)
gen.dieser Vogel verkleidet sein Nest so geschickt, dass es kaum auffindbar istэта птица так ловко маскирует своё гнездо, что его едва можно найти
gen.Eigenes Nest hält wie eine Mauer festСобственное гнездо удерживает как крепкая стена
fig.ein Ei ins Nest legenПодложить свинью. (доцент)
fig.ein Ei ins Nest legenСделать подножку (доцент)
gen.ein gottverlassenes Nestдыра
idiom.jemandem ein Kuckucksei ins Nest legenподложить свинью (Andrey Truhachev)
gen.jemandem ein Kuckucksei ins Nest legenпреподнести сюрприз (родить внебрачного ребёнка – о замужней женщине; кому-либо)
gen.ein Nest aushebenликвидировать притон
gen.ein Nest ausnehmenразорять гнездо
gen.ein Nest ausnehmenликвидировать притон
fig.ein Nest bauenвить себе гнездо
fig.ein Nest bauenвить себе гнёздышко
gen.ein Nest bauenсвивать гнездо
fig.ein Nest bauenсвить себе гнёздышко
fig.ein Nest bauenжениться
fig.ein Nest bauenустраиваться
fig.ein Nest bauenсвить себе гнездо
fig.ein Nest bauenобзаводиться семьёй
gen.ein Nest bauenвить гнездо
gen.ein Nest tragenносить косу узлом на затылке
gen.ein stilles Nestтихое местечко
gen.ein Vogel sitzt im Nestптица сидит в гнезде
agric.Einbringung der Düngemittel ins Nestгнездовое удобрение
proverbeinem Jeden Vögel gefällt sein Nestвсяк кулик своё болото хвалит
inf.elendes Nestглубинка (Andrey Truhachev)
inf.elendes Nestзахолустное место (Andrey Truhachev)
inf.elendes Nestзахолустное селение (Andrey Truhachev)
inf.elendes Nestзахолустное село (Andrey Truhachev)
inf.elendes Nestмедвежья дыра (Andrey Truhachev)
inf.elendes Nestзахолустье (Andrey Truhachev)
inf.elendes Nestглухая деревушка (Andrey Truhachev)
gen.ich bin keinen Abend vor zwölf ins Nest gekommenмне ни разу не удавалось лечь раньше двенадцати
gen.ich möchte nicht in diesem Nest wohnenя не хотел бы жить в этом захолустье
gen.im Hof stand ein Baum voller Nesterво дворе стояло дерево, всё в птичьих гнёздах
inf.in einem kleinen Nestу чёрта на куличках
inf.in einem kleinen Nestу чёрта на рогах
inf.in einem kleinen Nestна отшибе
inf.in einem kleinen Nestв дыре
inf.in einem kleinen Nestв глуши
inf.in einem kleinen Nestв захолустье
inf.in einem kleinen Nestв тьмутаракани
inf.in einem kleinen Nestв медвежьем углу
inf.in einem kleinen Nestв глухомани
gen.ins Nest gehenложиться спать
gen.ins Nest kriechenложиться спать
inf.ins Nest steigenзавалиться спать (Andrey Truhachev)
inf.ins Nest steigenлечь спать (Andrey Truhachev)
inf.ins Nest steigenпойти на боковую (Andrey Truhachev)
inf.ins Nest steigenпридавить ухо (Andrey Truhachev)
inf.ins Nest steigenулечься на боковую (Andrey Truhachev)
inf.ins Nest steigenотправиться на боковую (Andrey Truhachev)
proverbjedem Vögel gefällt sein Nestвсяк кулик своё болото хвалит
food.ind.kaltes Nestхолодное место (в стерилизаторе)
food.ind.kaltes Nestхолодное гнездо
proverbklüger Dieb hält sein Nest reinблиз своей норы лиса на промысел не ходит
mil.MG-Nestокоп для стрельбы из пулемёта стоя
mil.MG-Nestпулемётное гнездо (wikipedia.org Andrey Truhachev)
mil.MG-Nestпулемётная огневая точка
med., obs.Nest mit Verwundetenгнездо раненых
gen.Nester bauenвить гнёзда
agric.Quadrat-Nest-квадратно-гнездовой
saying.seine Eier in fremde Nester legenсваливать с больной головы на здоровую (букв. класть свои яйца в чужие гнёзда)
gen.sich ein Nest bauenобзавестись семьёй
gen.sich ein Nest bauenобживать место (Andrey Truhachev)
gen.sich ein Nest bauenсвить себе гнездо
gen.sich ein Nest bauenобживаться (Andrey Truhachev)
gen.sich ein Nest bauenсвить себе гнёздышко
fig.sich ein Nest bauenвить себе гнездо
fig.sich ein Nest bauenустраиваться
gen.sich ein Nest bauenосваивать место для жилья (Andrey Truhachev)
idiom.sich ins gemachte Nest setzenвыйти замуж за деньги (Andrey Truhachev)
idiom.sich ins gemachte Nest setzenвыгодно устроиться (Andrey Truhachev)
idiom.sich ins gemachte Nest setzenтепло устроиться (Andrey Truhachev)
idiom.sich ins gemachte Nest setzenустроиться в теплом месте (Andrey Truhachev)
idiom.sich ins gemachte Nest setzenпопасть в тёплое место (Andrey Truhachev)
idiom.sich ins gemachte Nest setzenпопасть в тёплое местечко (Andrey Truhachev)
idiom.sich ins gemachte Nest setzenудачно жениться (Andrey Truhachev)
idiom.sich ins gemachte Nest setzenжениться на деньгах (Andrey Truhachev)
idiom.sich ins gemachte Nest setzenудачно выйти замуж (Andrey Truhachev)
gen.sich sein Nest bauenсоздать семейный очаг
fig.sich sein Nest bauenвить себе гнездо
fig.sich sein Nest bauenустраиваться
gen.sich sein Nest bauenвить себе гнёздышко
beekeep.Verkleinerung des Nestes für die Überwinterung der Bienenуменьшение гнезда на зимовку
gen.Vögel bauen Nesterптицы вьют гнезда
gen.wir wollten sie besuchen, fanden aber das Nest leerмы хотели зайти к ним, но птички улетели из гнёздышка
proverbÜber Weihnacht kein Fest, über des Adlers kein NestНет праздника больше Рождества, как нет гнезда выше орлиного (Komparse)