DictionaryForumContacts

   German
Terms containing nachrichten | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
mil.Abfangen von Nachrichtenперехват сообщений
mil.Abfangen von Nachrichtenперехват донесений
commun.abgehende Nachrichtисходящее сообщение (Andrey Truhachev)
progr.Abrufen von Nachrichtenпоиск и выборка сообщений (ssn)
progr.Abrufen von Nachrichtenизвлечение сообщений (ssn)
patents.Absendung der amtlichen Nachricht hinausschiebenотсрочивать отправление официального уведомления
comp., MSAdressumschreibungs-Agent für ausgehende Nachrichtenагент переопределения адресов исходящих сообщений
comp., MSAdressumschreibungs-Agent für eingehende Nachrichtenагент переопределения адресов входящих сообщений
patents.amtliche Nachrichtофициальное уведомление
gen.amtliche Nachrichtenофициальная информация
gen.amtliche Nachrichtenофициальные сообщения
lawAmtliche Nachrichten der Bundesanstalt für Arbeitофициальный бюллетень ведомства по труду
gen.Amtliche Nachrichten der Bundesanstalt für ArbeitОфициальный бюллетень Федерального ведомства по вопросам труда (ФРГ)
gen.an jemanden eine Nachricht schickenпосылать кому-либо известие
commun.ankommende Nachrichtвходящее сообщение (Andrey Truhachev)
mil.ankommende Nachrichtпоступившая информация
mil.ankommende Nachrichtпоступившее сообщение
comp.Annullierung von Nachrichtenпрекращение сообщения
comp.Annullierung von Nachrichtenотмена сообщения
comp., MSAnsicht "Nachricht suchen"представление "Поиск сообщений"
radio, jarg.Armee-Nachrichten-Verfahrenметод равносигнальной зоны АН
astr.Astronomische NachrichtenАстрономише нахрихтен (немецкий астрономический журнал)
gen.auf diese Nachricht war er nicht vorbereitetк этому известию он не был подготовлен
gen.auf eine Nachricht wartenждать известия
econ.Aufbau einer Nachrichtструктура информации
comp., MSausgehende Nachrichtисходящее сообщение
lawAuslieferung der Nachrichtenвыдача сведений
telecom.Austausch von Nachrichtenобмен сведениями (Andrey Truhachev)
telecom.Austausch von Nachrichtenобмен сообщениями (Andrey Truhachev)
comp.automatisch generierte Nachrichtавтоматическое сообщение
радиоакт.Beendigung einer Nachrichtокончание сообщения
gen.bei dieser Nachricht wechselte er die Farbeпри этом известии он изменился в лице
gen.bei Redaktionsschluss lagen noch keine Nachrichten darüber vorпри подписании номера в печать сведений об этом событии ещё не поступало
gen.böse Nachrichtenдурные вести
mil., GDRChef der Nachrichtenначальник войск связи
mil., GDRChef Nachrichtenначальник связи
mil.codierte Nachrichtсигнал
construct.codierte Nachrichtкодограмма
mil.codierte Nachrichtкодированное сообщение
gen.das ist eine falsche Nachrichtэто ложное сообщение
gen.das ist eine überholte Nachrichtэто запоздалое известие (об этом уже известно из других источников)
comp., MSDaten über E-Mail-Nachrichten sammelnсбор данных по электронной почте
gen.die Börse war durch diese Nachricht verstimmtэто сообщение вызвало нервозность на бирже
gen.die erwartete Nachricht ist angekommenпришла долгожданная весть
gen.die erwartete Nachricht ist eingegangenпришла долгожданная весть
gen.die erwartete Nachricht ist eingetroffenпришла долгожданная весть
media.die heißesten Nachrichtenгорячие новости (Andrey Truhachev)
media.die heißesten Nachrichtenсамые свежие новости (Andrey Truhachev)
media.die letzten Nachrichtenпоследние известия (Andrey Truhachev)
media.die letzten Nachrichten Pl.последние новости (Andrey Truhachev)
gen.die Nachricht durchdrang das ganze Ländвесть облетела всю страну
book.die Nachricht durcheilte die Weltизвестие облетело весь мир
gen.die Nachricht erreichte jn.известие застало (кого-либо где-либо, напр., в дороге Abete)
gen.die Nachricht gab ihr einen Stichэта весть причинила ей боль
gen.die Nachricht hat ihn ganz und gar verwirrtэто известие привело его в полное замешательство
gen.die Nachricht hat mich tief erschüttertэто известие глубоко потрясло меня
gen.die Nachricht ist an mich statt an dich gekommenэто сообщение вместо тебя попало ко мне
gen.die Nachricht ist durch verschiedene Kanäle zu uns gelangtизвестие дошло до нас по различным каналам
gen.die Nachricht ist noch unverbürgtсообщение ещё не проверено
gen.die Nachricht ist noch unverbürgtизвестие пока не подтвердилось
gen.die Nachricht ließ die Öffentlichkeit aufhorchenэто известие привлекло внимание общественности
gen.die Nachricht schlug ein wie der Blitzэто известие как громом поразило
gen.die Nachricht schlug ein wie ein Blitzэто известие как громом поразило
gen.die Nachricht schlug wie eine Bombe einэто известие произвело впечатление разорвавшейся бомбы
gen.die Nachricht stammt aus sicherer Quelleэто сообщение получено из достоверного источника
gen.die Nachricht stimmtсообщение правильно
gen.die Nachricht stimmt nichtсообщение не соответствует действительности
gen.die Nachricht stimmt nichtсообщение неверное
gen.die Nachricht träf ihn vernichtendизвестие убило его
gen.die Nachricht verbreitete sich schnellизвестие быстро распространилось
gen.die Nachricht von etwas hat sich herumgesprochenпронёсся слух (Vas Kusiv)
gen.die Nachricht von seiner Ankunft wurde durch Presse und Rundfunk verbreitetсообщение о его приезде было распространено прессой и радио
gen.die Nachricht von seiner Ankunft wurde durch Presse und Rundfunk verbreitetизвестие о его приезде было распространено прессой и радио
inf.die Nachricht wird ihn nicht umwerfenэто известие его не потрясёт
gen.die Nachrichten anstellenвключить радио, чтобы прослушать последние известия
gen.die Nachrichten anstellenвключать радио, чтобы прослушать последние известия
gen.die Nachrichten aus erster Quelle schöpfenчерпать сообщения из первоисточника
gen.die Nachrichten hörenслушать последние известия (по радио)
media.die neuesten Nachrichtenпоследние новости (Andrey Truhachev)
media.die neuesten Nachrichtenсамые свежие новости (Andrey Truhachev)
gen.die neuesten Nachrichtenпоследние известия (по радио)
gen.die neusten Nachrichtenсамые новые известия
gen.die Presse sorgte für eine rasche Verbreitung der Nachrichtпресса обеспечила быстрое распространение известия
gen.die Verbreitung von Nachrichtenраспространение известий
gen.die Übermittlung einer Nachrichtпередача сообщения
comp.Dienst das Versenden von kurzen Nachrichtenобслуживание коротких сообщений
mil., GDRDiensthabende Nachrichtenдежурный по связи
mil., GDRDiensthabender Nachrichtenдежурный по связи
gen.diese Nachricht erhellte sein Gesichtот этого известия его лицо просветлело
gen.diese Nachricht erschreckt uns sehrэто известие очень пугает нас
gen.diese Nachricht erschütterte michэто известие меня потрясло
gen.diese Nachricht freut michменя радует это известие
gen.diese Nachricht gehört ins Reich der Dichtungэто сообщение относится к области фантазии
gen.diese Nachricht hat ihn schmerzlich berührtэто известие больно задело его
gen.diese Nachricht hat mich freudig gestimmtэто известие обрадовало меня
gen.diese Nachricht hat mir die Laune gründlich verdorbenэто известие основательно испортило мне настроение
gen.diese Nachricht ist eben an-eingegangenэто сообщение только что поступило
gen.diese Nachricht ist eben an-gekommenэто сообщение только что пришло
gen.diese Nachricht ist ganz neuэто известие совсем новое
gen.diese Nachricht ist nicht glaubwürdigэтому известию нельзя доверять
inf.diese Nachricht schlug wie eine Bombe einэто известие произвело впечатление разорвавшейся бомбы
gen.diese Nachricht schnitt mir wie ein Schwert in die Seeleэта новость
gen.diese Nachricht stammt aus guter Quelleэто сообщение получено из достоверного источника
gen.diese Nachricht trug eine ungeheure Erregung in die Bevölkerungэто известие страшно взволновало население
gen.diese Nachricht war eine Enteэто сообщение было уткой
gen.diese Nachrichten haben sie sehr aufgeregtэти известия её очень взволновали
gen.dir kann ich diese Nachricht anvertrauenтебе я могу доверить эту весть
comp.diskrete Nachrichtдискретное сообщение
tech.drahtlose Nachrichtрадиограмма
gen.dubiose Nachrichtenсомнительные сообщения
quant.el.durch Laserstrahlen übermittelte Nachrichtсообщение, передаваемое по лазерному лучу
gen.eine angenehme Nachrichtприятное известие
gen.eine belangvolle Nachrichtважное сообщение
gen.eine eilige Nachrichtсрочное
gen.eine eilige Nachrichtспешное известие
gen.eine erfreuliche Nachrichtотрадное известие
gen.eine freudige Nachrichtрадостное известие
gen.eine frohe Nachrichtрадостное известие
gen.eine gute Nachrichtхорошая весть
gen.eine gute Nachrichtхорошее известие
gen.eine gute Nachricht teilenделиться хорошей новостью (Andrey Truhachev)
gen.eine gute Nachricht teilenподелиться хорошей новостью (Andrey Truhachev)
gen.eine inhaltsschwere Nachrichtважное сообщение
gen.eine Nachricht auf dem AB hinterlassenоставить сообщение на автоответчике ([aˈbeː] soboff)
reg.usg.eine Nachricht aufhaschenподхватывать известие
media.eine Nachricht ausposaunenраструбить новость (Andrey Truhachev)
gen.eine Nachricht ausposaunenраструбить об известии
f.trade.eine Nachricht bekommenполучать извещение
gen.eine Nachricht bringenпринести известие
gen.eine Nachricht bringenсообщать (в газете)
gen.eine Nachricht bringenпринести весть
gen.eine Nachricht dechiffrierenрасшифровать сообщение
gen.eine Nachricht dementierenофициально опровергать сообщение
gen.eine Nachricht gelassen aufnehmenневозмутимо принять известие
gen.eine Nachricht gleichmütig aufnehmenравнодушно принять сообщение
gen.eine Nachricht herumtragenразносить известие
media.eine Nachricht hinausposaunenраструбить новость (Andrey Truhachev)
gen.eine Nachricht ist eingelaufenполучено известие
gen.eine Nachricht kolportierenраспространять в виде слухов сообщение
inf.eine Nachricht in die Presse lancierenвбрасывать информацию (Honigwabe)
gen.eine Nachricht mit großer Reserve aufnehmenочень сдержанно реагировать на какое-либо известие
f.trade.eine Nachricht mitteilenизвещать
gen.jemandem eine Nachricht mitteilenсообщить кому-либо известие
mob.com.eine Nachricht per SMS versendenотправить сообщение по SMS (Ин.яз)
gen.jemandem eine Nachricht schickenпосылать кому-либо известие
gen.eine Nachricht schickenотправить сообщение (alenushpl)
gen.eine Nachricht unterschlagenутаить известие
gen.eine Nachricht verbreitenраспространять известие
gen.eine Nachricht verschweigenумалчивать об известии
soc.med.eine Nachricht veröffentlichenразмещать сообщение (в социальных сетях Лорина)
soc.med.eine Nachricht veröffentlichenразместить сообщение (в социальных сетях Лорина)
gen.eine Nachricht von großer Wichtigkeitсообщение большой важности
fin.eine Nachricht übermittelnдавать сведение
gen.eine schlechte Nachrichtплохая весть
gen.eine sensationelle Nachrichtсенсационное известие
gen.eine traurige Nachrichtпечальное известие
gen.jemandem eine traurige Nachricht allmählich beibringenпостепенно подготовить кого-либо к печальному известию
gen.eine unerwartete Nachrichtнеожиданное известие
gen.eine unheilvolle Nachrichtроковое известие
gen.eine unheilvolle Nachrichtстрашное известие
gen.eine wichtige Nachrichtважное
gen.eine willkommene Nachrichtвстреченное с радостью известие
gen.eine willkommene Nachrichtдолгожданная весть (приятная весть struna)
gen.eine willkommene Nachrichtжеланное известие
gen.eine zuverlässige Nachrichtдостоверное известие
gen.eine überholte Nachrichtстарое известие
inet.Eingang von elektronischen Nachrichtenпоступление электронных сообщений (Andrey Truhachev)
commun.eingehende Nachrichtвходящее сообщение (Andrey Truhachev)
mil.eingelaufene Nachrichtenпоступившие сведения
lawEinholung von Nachrichtenсбор сведений
commun.elektronische NachrichtЭлектронное сообщение (Andrey Truhachev)
mil.empfangene Nachrichtпринятая информация
mil.empfangene Nachrichtпринятое сообщение
comp., net.Ende der Nachrichtконец сообщения
comp.Ende der Nachrichtсимвол ЕОМ
comp.Ende der Nachrichtсимвол конца сообщения
gen.Ende der NachrichtИТ. конец сообщения
gen.er hat durch seine frohen Nachrichten die ganze Gesellschaft aufgeheitertон поднял настроение у всего общества радостными известиями
gen.er ist verstimmt, er hat eine schlechte Nachricht bekommenон не в духе, он получил плохое известие
gen.er ist verstimmt, er hat eine schlechte Nachricht bekommenу него испорчено настроение, он получил плохое известие
gen.er jubelte über die Nachricht, die ich ihm mitgeteilt hatteон ликовал по поводу известия, которое я ему сообщил
gen.er saß da, erschüttert von der Nachricht über den Tod seines Vatersон сидел, потрясённый известием о смерти своего отца
gen.er säumte nicht, ihr die Nachricht mitzuteilenон не замедлил сообщить ей известие
lawerforderliche Nachrichten gebenдать необходимые сведения (Лорина)
lawerforderliche Nachrichten gebenдать необходимую информацию (Лорина)
media.erstaunliche Nachrichtпоразительная новость (Andrey Truhachev)
media.erstaunliche Nachrichtошеломляющая новость (Andrey Truhachev)
media.erstaunliche Nachrichtпотрясающая новость (Andrey Truhachev)
media.falsche Nachrichtenфейковые новости (Лорина)
fin.fernmündliche Nachrichtтелефонное извещение
railw.fernmündliche Nachrichtтелефонное сообщение
railw.fernschriftliche Nachrichtтелеграфное сообщение
comp.Filterdatei gegen unerwünschte Nachrichtenфайл для мусора
tech.folgende Nachrichtочередное сообщение
op.syst.ganzzeilige Nachrichtстрочное сообщение
op.syst.ganzzeilige Nachrichtсообщение в виде целой строки (на экране или на печати)
op.syst.ganzzeilige Nachrichtоднострочное сообщение
mil.geheime Nachrichtсекретная информация
mil.geheime Nachrichtсекретное сообщение
comp.gepackte Nachrichtупакованное сообщение
mil.gesendete Nachrichtпереданная информация
mil.gesendete Nachrichtпереданное сообщение
comp.gespeicherte Nachrichtархивированное сообщение
comp.gesprochene Nachrichtсообщение голосом
relig.Gute Nachrichtблагая весть (Jev_S)
gen.gute Nachrichtenхорошие новости (Лорина)
gen.ich bin über diese Nachricht bestürztя поражён этим известием
gen.ich habe schön lange keine Nachricht mehr von ihmя уже давно не получаю известий от него
gen.ich habe schön lange keine Nachricht mehr von ihmя уже давно не получаю вестей от него
gen.ich habe schön lange keine Nachricht mehr von ihmя уже давно не имею вестей от него
gen.ich habe schön lange keine Nachricht mehr von ihmя уже давно не имею известий от него
gen.ich möchte gerne mit Ihnen eine gute Nachricht teilenя хотел бы поделиться хорошей новостью (Andrey Truhachev)
gen.ich werde ihnen Nachricht zukommen lassenя вас извещу
abbr., offic.ihre Nachrichtкас. (букв.: в ответ на ваше сообщение/послание/письмо, соотв. английскому Re Ying)
math.Informationsgehalt einer Nachrichtколичество информации в сообщении
ITinformative Nachrichtинформационное сообщение
commun.Integrität von empfangenen Nachrichtenцелостность полученных сообщений (Andrey Truhachev)
comp., net.interne Nachrichtвнутреннее сообщение (ВВладимир)
IMF.IWF-NachrichtenОбзор МВФ
comp.kennzeichenadressierte Nachrichtсообщение, адресуемое меткой
comp.Kennzeichnung von Nachrichten nach ihrer Sensitivitätметка грифа сообщении
tech.kodierte Nachrichtкодированное сообщение
comp., MSKopie einer falsch positiv übermittelten Nachrichtкопия сообщения о ложном срабатывании
comp., MSlange Nachrichtдлинное сообщение
missil.Laser-Nachrichten-Systemсистема связи с использованием лазеров
mil.Laser-Nachrichten-Systemсистема лазерной связи
mil.Laser-Nachrichten-Verbindungлазерная связь
busin.Leider konnte die Nachricht nicht verschickt werden, da kein Empfänger eingegeben wurdeк сожалению, сообщение не могло быть отправлено, поскольку не указан получатель (... EVA)
mil., artil.Leiter der Nachrichtenначальник связи
mil., GDRLeiter Nachrichtenначальник связи
comp.Löschen von Nachrichtenсообщение о стирании
gen.nach dieser Nachricht hat sie alle Trübsal vergessenполучив это известие, она забыла всю свою скорбь
el.Nachr., Nachrichtсообщение
inet.Nachricht abschickenотправить сообщение (AnnaBergman)
inet.Nachricht abschickenотослать сообщение (AnnaBergman)
tel.Nachricht auf Band sprechenоставлять сообщение на плёнке (Лорина)
tel.Nachricht auf Band sprechenоставить сообщение на плёнке (Лорина)
avia.Nachricht für Luftfahrerизвещение лётчикам
avia.Nachricht für Luftfahrerизвещение лётчика
gen.jemandem Nachricht gebenподать весть (кому-либо)
gen.jemandem Nachricht gebenподать весточку (кому-либо)
gen.jemandem Nachricht gebenуведомить (кого-либо)
mil.Nachricht gebenизвещать
gen.jemandem Nachricht gebenизвестить (кого-либо)
lawNachricht gebenизвестить
gen.jemandem Nachricht gebenизвещать (кого-либо)
comp.Nachricht mit Gruppenadressierungсообщение групповой адресации
automat.Nachricht mit hoher Prioritätсообщение с высоким приоритетом
comp., MSNachricht/partiellСообщение: неполное
inet.Nachricht sendenотправить сообщение (SKY)
ling.Nachricht und Codeсообщение и код
gen.jemandem Nachricht von sich gebenписать (письма; кому-либо)
gen.jemandem Nachricht von sich gebenдавать кому-либо знать о себе
gen.keine Nachricht von sich gebenне давать о себе знать
tel.Nachrichten abhörenпрослушивать сообщения (Andrey Truhachev)
tel.Nachrichten abhörenпрослушать сообщения (оставленные на автоответчик) Andrey Truhachev)
gen.Nachrichten auf Abrufновости по телефону (вид услуг населению)
geol.Nachrichten aus dem Karten- und VermessungswesenИзвестия картографии и геодезии журнал, ФРГ
mil.Nachrichten auslegenанализировать сведения
telecom.Nachrichten austauschenобмениваться сообщениями (Andrey Truhachev)
mil.Nachrichten auswertenобрабатывать сведения
automat.Nachrichten-Beginnzeichenмаркер начала массива данных
comp., net.Nachrichten-Beginnzeichenсимвол начала сообщения
comp., net.Nachrichten-Beginnzeichenзнак начала сообщения
mil.Nachrichten bewertenоценивать сведения
mil., navyNachrichten einholen ermittelnдобывать сведения
mil.Nachrichten einholenдобывать сведения
mil.Nachrichten einziehenсобирать сведения
mil.Nachrichten erbringenдобывать сведения
gen.Nachrichten-Fernsehenинформационный канал немецкого телевидения (ФРГ)
patents.Nachrichten für DokumentationЖурнал по документации
avia.Nachrichten für Luftfahrerинформация для пилота (NfL)
mil.Nachrichten für Luftfahrerизвещение лётчикам
mil.Nachrichten für LuftfahrerИзвещения лётчикам
avia.Nachrichten für Luftfahrerинформационные бюллетени для пилотов (Marina Bykowa)
nautic.Nachrichten für Seefahrerизвещения мореплавателям
mil.Nachrichten für Seefahrerизвещение мореплавателям
gen.Nachrichten für SeefahrerИзвещения мореплавателям (название периодического издания)
lawNachrichten gebenдать сведения (Лорина)
lawNachrichten gebenдавать информацию (Лорина)
lawNachrichten gebenдать информацию (Лорина)
mil.Nachrichten gewinnenдобывать сведения
tech.Nachrichten-Interface-Prozessorпроцессор согласования сообщений
comp.Nachrichten-Kennzeichenидентификатор сообщения
mil.Nachrichten liefernпредставлять сведения
mil., GDRNachrichten-Nahaufklärungближняя разведка средствами связи
lawNachrichten Post- und Fernmeldewesenсвязь
comp.Nachrichten-Schlusszeichenсимвол конца сообщения
ITNachrichten-Schlusszeichenзнак конца сообщения
comp.Nachrichten-Schlusszeichenзавершитель сообщения
mil., GDR, nautic.Nachrichten- und Beobachtungsdienstслужба наблюдения и связи
mil.Nachrichten- und Beobachtungsgefechtsabschnittбоевая часть связи
mil., GDR, nautic.Nachrichten- und Beobachtungsgefechtsabschnittбоевая часть наблюдения и связи
mil., GDRNachrichten- und Flugsicherungssystemсистема связи и обеспечения безопасности полётов
mil., GDRNachrichten- und Flugsicherungstruppenчасти связи и обеспечения безопасности полётов
mil., GDRNachrichten- und Flugsicherungstruppenвойска связи и обеспечения безопасности полётов
mil., avia.Nachrichten- und Flugsicherungszentraleузел связи и радиотехнического обеспечения
shipb.Nachrichten- und Signalmittelсвязь и сигнализация
med., obs.Nachrichten-Verbindungсвязь
TVNachrichten verbreitenпередавать новости (Andrey Truhachev)
TVNachrichten verbreitenтранслировать новости (Andrey Truhachev)
TVNachrichten verbreitenраспространять новости (Andrey Truhachev)
gen.Nachrichten verfolgenследить за новостями (SKY)
med., obs.Nachrichten-Verkehrсвязь
mil.Nachrichten verschaffenдобывать сведения
mil.Nachrichten verteilenпередавать сведения (вышестоящим, соседним, подчинённым и поддерживающим инстанциям)
mil.Nachrichten vom Feindeсведения о противнике
comp.Nachrichten-Wartezeitansageобъявление ждущего сообщения
comp.Nachrichten-Weiterleitenперепосылка
comp.Nachrichten-Weiterleitenпереадресация (сообщения)
mil.Nachrichten zerlegenсистематизировать сведения
mil., artil.Nachrichten über den Feindсведения о противнике
mil., navyNachrichten übermittelnпередавать сведения
gen.Neueste NachrichtenИзвестия
media.neueste Nachrichtenпоследние новости (Andrey Truhachev)
media.neueste Nachrichtenпоследние известия (Andrey Truhachev)
gen.Neueste NachrichtenПоследние новости (название газеты)
gen.Neueste NachrichtenВедомости
comp., MSnicht verarbeitbare Nachrichtсообщение о сбое
mil.offene Nachrichtоткрытая информация
mil.offene Nachrichtоткрытое сообщение
gen.operative Nachrichtenоперативные новости (Лорина)
missil.optisches Laser-Nachrichten-Systemоптическая система лазерной связи
comp.paketvermittelte Nachrichtсообщение, передаваемое по сети c коммутацией пакетов
inet.persönliche Nachrichtличное сообщение (сокращённо: ЛС – PN Queerguy)
inet.persönliche Nachrichtличное сообщение (Queerguy)
comp., MSPersönliche Nachricht an Vorname sendenОтправить быстрое сообщение контакту 0
comp., MSPersönliche Nachricht freigebenОпубликовать быстрое сообщение
inet.private Nachrichtличное сообщение (Andrey Truhachev)
automat.Redundanz der Nachrichtизбыточность сообщения
math.Redundanz einer Nachrichtизбыточность сообщения
mil.Redundanz einer Nachrichtизбыточность информации
comp., MSSchriftart für Nachrichten ändernизменить шрифт сообщения
tech.sensationelle Nachrichtсенсация
gen.sie wurde schonend auf diese Nachricht vorbereitetеё осторожно подготовили к этому известию
commun.SMS-Nachrichtсмска (Andrey Truhachev)
commun.SMS-Nachrichtсмс (Andrey Truhachev)
commun.SMS-NachrichtSMS-сообщение (Andrey Truhachev)
comp., MSSOAP-Nachrichtсообщение SOAP
gen.soweit unsere Nachrichtenмы передавали последние известия (в радиопередаче)
gen.soweit unsere Nachrichtenмы передавали последние известия (слова радиодиктора)
f.trade.telefonische Nachrichtтелефонное извещение
telecom.telefonische Nachrichtтелефонограмма (Andrey Truhachev)
fin.telephonische Nachrichtтелефонное извещение
radioTelstar-Nachrichten-Satellitискусственный спутник Земли для двусторонней многоканальной связи и обмена телевизионными программами между Америкой и Европой
radioTelstar-Nachrichten-SatellitТелестар
gen.Twitter-Nachrichtличное сообщение в Твиттере (marinik)
gen.Twitter-Nachrichtтвит (marinik)
gen.unsichere Nachrichtenнепроверенные известия
gen.unsichere Nachrichtenнеподтверждённые известия
ITursprüngliche Nachrichtисходное сообщение (makhno)
comp.verschlüsselte Nachrichtзашифрованное сообщение
mil.videofrequente Nachrichtвидеоинформация
gen.von der Nachricht bestürztпотрясенный известием (Andrey Truhachev)
gen.von der Nachricht bestürztпотрясенный новостью (Andrey Truhachev)
gen.von diesen Nachrichten muss man Abstriche machenэтим сведениям нельзя верить полностью
comp.Vorsatz einer Nachrichtзаголовок сообщения
el.Vorschriften über die Sicherheit von Apparaten für Elektroschail, Elektrobild, Nachrichten- und FernmeldetechnikПравила безопасности для аппаратуры электроакустики, телевидения и электросвязи
radioVorschriften über die Sicherheit von Apparaten für Elektroschall-, Elektrobild-, Nachrichten- und Fernmeldetechnikправила безопасности для аппаратуры электроакустики, телевидения и электросвязи
avia.Vorschriften über die Sicherheit von Apparaten für Elektroschall, Elektrobild, Nachrichten- und FernmeldetechnikПравила безопасности для аппаратуры электроакустики, телевидения и электросвязи (VAF)
mil.wartende Nachrichtочередное сообщение (ожидающее передачи)
mil.wartende Nachrichtочередное донесение (ожидающее передачи)
comp.wartende Nachricht"подвешенное" сообщение
comp.wartende Nachrichtожидающее сообщение
comp.Warteschlange der laufenden Nachrichtenочередь частично обработанных сообщений
comp., MSWarteschlange für nicht verarbeitbare Nachrichtenочередь подозрительных сообщений
comp.Warteschlange von aufgehobenen Nachrichtenочередь отвергаемых сообщений
comp.Weitergeleitete Nachrichtпересылаемое сообщение (golowko)
gen.widersprechende Nachrichtenпротиворечивые сообщения
fin.widersprüchliche Nachrichtenпротиворечивые сведения
gen.widersprüchliche Nachrichtenпротиворечивые сообщения
comp., MSWindows-NachrichtenСообщения Windows
gen.wir bekamen eine nagelneue Nachrichtмы получили совсем свеженькое известие
gen.wir haben schon lange keine Nachrichten mehr von ihmмы уже давно не имеем от него никаких известий
gen.wir harren einer neuen Nachrichtмы ожидаем новое известие
gen.woher stammt diese Nachricht?откуда взято это известий?
comp., MSWSDL-Nachrichtсообщение WSDL
patents.Zustellung einer amtlichen Nachrichtвручение официального уведомления
mil., artil.Übertragung der Nachrichtenориентировка
mil.Übertragung der Nachrichtenпередача сведений