DictionaryForumContacts

   German
Terms containing nach dem | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectGermanRussian
bot.Abfall , der nach dem Brechenкострика
agric.Abfall, der nach dem Brechenльняная костра
bot.Abfall , der nach dem Brechenкострица
agric.Abfall, der nach dem Brechenкостра конопляная
bot.Abfall , der nach dem Brechenкостра
avia.Abfangen nach dem Kollisionskursverfahrenперехват на встречно-пересекающихся курсах
avia.Abfangen nach dem Kollisionsverfahrenперехват на встречно-пересекающихся курсах
avia.Abfangen nach dem Treffpunktverfahrenперехват на встречно-пересекающихся курсах
chem.ablassen nach dem Gärkellerкачать спускать сусло в бродильный подвал
tech.Ableitung der Spannung nach dem Stromдинамическое сопротивление болометра
shipb.Abwicklung nach dem Diagonalverfahrenразвёртка при помощи диагональных линий
shipb.Abwicklung nach dem Winkelverfahrenразвёртка при помощи строевой линии
gen.alle folgten dem Ruf der Regierung nach Hilfe für die Opfer der Überschwemmungвсе последовали призыву правительства помочь пострадавшим от наводнения
gen.alle Leute gafften nach dem Gefährtвсе люди изумлённо глазели на упряжку
gen.auf dem Marsch nachна пути в
nautic.Aufmaße nach dem Schnürbodenплазовые размеры
chem.Aufschluss nach dem Natronverfahrenнатронная варка (Sodaverfahren)
chem.Aufschluss nach dem Sodaverfahrenнатронная варка
chem.Aufschluss nach dem Sulfatverfahrenсульфатная варка (Schwefelnatriumverfahren)
chem.Aufschluss nach dem Sulfitverfahrenсульфитная варка
chem.Aufschluss nach dem Sulfitverfahrenбисульфитная варка
sport.Auftauchen nach dem Gleitenвыход на поверхность воды после скольжения
sport.Auftauchen nach dem Gleitenвсплывание на поверхность воды после скольжения
comp.Ausbau nach dem Baukastenprinzipмодульное расширение
sport.Ballabnahme nach dem Abprallenперехват мяча после отскока
sport.Ballgewinn nach dem Abprallenовладение мячом после отскока
agric.Bearbeitung nach dem Auflaufenпослевсходовая обработка (посевов, der Saat)
quant.el.Befreiung nach dem Prinzip der Autokorrelationвыделение с использованием метода автокорреляции
gen.Beförderung nach dem Dienstalterприсвоение очередного воинского звания в связи с истечением срока выслуги лет
gen.Beförderung nach dem Dienstalterприсвоение очередного воинского звания в связи с истечением срока выслуги
gen.bei der Trauung werden hier nach dem herkömmlichen Brauch Blumen gestreutпри свадебном обряде здесь по традиционному обычаю разбрасывают цветы
context.Bipolarzelle nach dem Filterpressengrundsatzфильтрпрессная ванна
agric.Bodenbearbeitung nach dem Pflügenпослеплужная обработка почвы
sport.Bremsen mit dem rechten Schlittschuh und mit der Vierteldrehung nach linksторможение правым коньком с поворотом влево
quant.el.Darstellung der Teilkohärenz mit dem Formalismus nach Born-Wolfописание частичной когерентности с помощью формализма Борна-Вольфа
inf.das dicke Ende kommt nachсамое худшее ещё впереди
gen.das Eigenschaftswort richtet sich in Zahl und Geschlecht nach dem Hauptwortприлагательное согласуется в числе и роде с существительным
gen.das Fenster geht nach Nordenокно выходит на север
fig.das Fenster nach einem Land aufstoßenустановить отношения с какой-либо страной
gen.das Gebirge streicht von Westen nach Ostenгорная цепь тянется с запада на восток
gen.das geht mir nachэто не даёт мне покоя
gen.das Gewitter zieht nach Westenгроза перемещается к западу
patents.das Hauptnachteil der Verfahren nach dem Stand der Technik ist.Основным недостатком способов, соответствующих известному уровню техники, является
gen.das kann man nur nach dem Geruch unterscheidenэто можно различить только по запаху
gen.das Kleid zeichnet die Figur nachплатье подчёркивает фигуру
inf.das macht ihm keiner nachкак он
inf.das macht ihm keiner nachэто никто не может сделать так
gen.das Schiff fährt nach Batumiпароход отправляется в Батуми
gen.das Schiff fährt nach Batumiпароход идёт в Батуми
gen.das schmeckt nach nichtsэто невкусно
inf.das sieht nach nichts ausв этом нет ничего особенного
inf.das sieht nach nichts ausэто не производит никакого впечатления
gen.dem Anschein nachпо-видимому
gen.dem Anschein nachсудя по всему
gen.dem Anschein nachскорее всего (Andrey Truhachev)
gen.dem Anschein nachс виду
gen.dem Anschein nachна вид
gen.dem Anschein nachпо всей видимости
gen.dem Ansehen nachс виду
gen.dem Ansehen nachпо виду
patents.dem Augenschein nachпо-видимому
patents.dem Augenschein nachвидимо
gen.dem Augenschein nachпо виду
gen.dem Aussehen nachс виду
gen.dem Buchstaben und dem Sinne des Gesetzes nachв строгом соответствии с буквой и духом закона
gen.dem Charakter nachпо характеру
gen.dem ersten Anschein nachна первый взгляд (Abete)
gen.dem Hühnerdieb stelle ich schon lange nachя уже давно подстерегаю того, кто крадет у меня кур
gen.dem Inhalt nachпо содержанию
gen.dem Sinn nachсообразуясь со смыслом (Andrey Truhachev)
gen.dem Sinn nachпо духу (Andrey Truhachev)
gen.dem Sinne nachпо смыслу
gen.dem Vernehmen nachпо слухам
gen.dem Vernehmen nachкак слышно (Дмитрий)
gen.dem Vernehmen nachговорят (Дмитрий)
mil.dem Verwendungszweck nachпо своему предназначению (golowko)
gen.dem Wert nachв соответствии с ценностью
gen.dem Wesen der Sache nachпо существу дела
gen.dem Wesen nachпо природе
gen.dem Wesen nachпо характеру
gen.dem Wesen nachпо натуре
tech.dem Äußeren nachснаружи
gen.dem Äußeren nach zu urteilenсудя по виду
gen.dem äußeren Schein nachвнешне кажется (soulveig)
gen.den ich von Person und dem Namen nach kenneизвестный мне как лицо, названное в документе (Yelena K.)
gen.den Mantel nach dem Wind drehen hängenприспосабливаться к обстоятельствам (Vas Kusiv)
gen.den Mantel nach dem Wind drehen hängenдержать нос по ветру (Vas Kusiv)
gen.den Mantel nach dem Wind hängenдержать нос по ветру
gen.den Mantel nach dem Winde hängenдержать нос по ветру
gen.der Arzt mahnte ab, nach dem Süden zu fahrenврач отсоветовал ехать на юг
gen.der Boden gibt unter den Füßen nachпочва уходит из-под ног
gen.der Dichter hat seine Gestalten nach dem Leben modelliertпоэт взял свои образы из жизни
gen.der Dieb wurde nach seiner Entlassung aus dem Gefängnis wieder straffälligпосле освобождения из тюрьмы вор снова нарушил закон, совершив уголовное преступление
gen.der Direktor suchte bei dem Minister um Urlaub nachдиректор испросил у министра отпуск
gen.der Direktor versicherte ihm, dass seine Tätigkeit in der Fabrik nach dem Ingenieurtarif vergütet werdeдиректор заверил, что его работа на фабрике будет оплачиваться по ставке инженера
gen.der Garantieanspruch erlischt, nach einem Jahrгарантия на покупку, на ремонт истекает через год
gen.der hinkende Böte kommt nachягодки ещё впереди
gen.der Hund jagt dem Hasen nachсобака гонится за зайцем
gen.der Hund schnappte nach dem Fleischсобака пыталась схватить мясо
gen.der Hund schnappte nach dem Fleischсобака хотела схватить мясо
gen.der Hund schnappte nach der Wurstсобака хотела схватить колбасу
gen.der Höhenzug streicht von O nach Wгорная цепь тянется с востока на запад
gen.der Kranke verlangt nach dem Arztбольной требует врача
gen.der Länge nach auf die Erde fallenрастянуться во весь рост
gen.der Länge nach hinschlagenупасть во весь рост
gen.der Länge nach hinschlagenрухнуть плашмя
gen.der Reihe nachпо очереди
gen.der Reihe nachпо порядку
gen.der Reihenfolge nachпо порядку
gen.der Ruf nach Friedenтребование заключить мир
gen.der Schauspieler ist nach Berlin verpflichtet wordenактёр имеет договор с берлинским театром
gen.der Schauspieler ist nach Berlin verpflichtet wordenактёр получил ангажемент в берлинском театре
gen.der Schriftsteller zeichnet seine Charaktere nach dem Lebenписатель берёт свои характеры из жизни
gen.der Sohn schlägt dem Vater nachсын растёт в отца
gen.der Sänger hat nach Berlin abgeschlossenпевец заключил контракт о выступлениях в Берлине
gen.der Sänger hat nach Berlin abgeschlossenпевец заключил контракт с берлинским театром
gen.der Wald dacht sich nach Nordwesten zu abлес спускался на северо-запад
gen.der Weg nach Damaskusобращение в веру
gen.der Wein schmeckt nach dem Fassвино отдаёт бочкой
gen.der Wind sprang nach Norden umвнезапно подул северный ветер ("umspringen" о ветре значит резко поменять направление Veronika78)
gen.der Wind steht nach Nordenветер дует в северном направлении
gen.der Zahl nachпо количеству
gen.der Zeiger neigte sich nach rechtsстрелка прибора отклонилась вправо
gen.der Zeiger schlägt nach derselben Seite ausстрелка отклоняется в ту же сторону
inf.der Zug geht nach Moskauпоезд идёт в Москву
gen.der Zug nach Berlinпоезд на Берлин
avia.Derivativ des Auftriebsbeiwerts nach dem Ruderwinkelпроизводная коэффициента подъёмной силы по углу отклонения руля
gen.die Anfertigung von Kleidern nach Maßиндивидуальный пошив одежды
gen.die Arbeiter flogen nach dem Streik auf die Straßeпосле забастовки рабочие были выброшены на улицу
gen.jemandem die Arme nach hinten drehenскрутить кому-либо руки за спину
gen.die Beine nach unten schlagenбросить ноги вниз (при прыжке с шестом)
gen.die Bevölkerung geriet nach dem Sieg in einen Taumel der Begeisterungпосле победы население страны было охвачено экстатическим воодушевлением
obs.die Ermahnungen halten bei ihm nicht nachон быстро забывает все увещевания
gen.die Fahne nach dem Wind drehenдержать нос по ветру
gen.die Fahne nach dem Winde drehenдержать нос по ветру
gen.die Fenster sehen nach dem Gartenокна выходят в сад
gen.die Feuerwehr rückt wenige Minuten nach dem Alarm ausпожарная команда собирается и выезжает по тревоге за несколько минут
gen.die Firma erleidet ein Fiasko nach dem anderenфирма терпит одно фиаско за другим
gen.die Frage des Notars nach einer Vorbefassung i.S.v. § 3 Abs. I Satz 1 Nr. 7 BeurkG wurde von dem Erschienenen verneint.в соответствии с пунктом 7 части 1 статьи 3 Закона ФРГ "Об установлении обязательной формы документации" нотариус задал лицам, обратившихся к нему за совершением нотариальных действий, вопрос о том, не выступал ли он нотариус в отношении сделки, являющейся предметом нотариального действия, в качестве, отличном от нотариуса. На данный вопрос указанные лица ответили отрицательно. (Yelena K.)
gen.die große Pause liegt nach dem 2. Aktбольшой антракт будет после второго акта
gen.die Großmutter sah dem Kind zu viel nachбабушка была слишком снисходительна к ребёнку
gen.die Haare nach hinten bürstenзачёсывать волосы назад щёткой
gen.die Hand nach oben streckenвытянуть руку кверху
gen.die Hand nach oben streckenподнять руку кверху
gen.die Jagd nach dem Glückпогоня за счастьем
gen.die Jagd nach dem Profitпогоня за прибылью
gen.die Kinder nach einem Idealbild modelnвоспитывать детей на идеальном примере
gen.die Kunst geht nach Brotискусство хлеба просит (т. е. должно продавать себя или жить подаянием)
gen.die Landschaft fällt nach Norden abк северу местность понижается
gen.die Magnetnadel zeigt nach Nordenмагнитная стрелка компаса показывает на север
gen.die Menge zählte nach Tausendenэто была многотысячная толпа
gen.die Mundwinkel tief nach unten ziehenопустить уголки рта
gen.die Pflanzen streben nach dem Lichtрастения тянутся к свету
gen.die Polizei fahndet nach dem entwichenen Sträflingполиция разыскивает сбежавшего заключённого
gen.die Polizei fahndet nach dem Mörderполиция разыскивает убийцу
gen.die Polizei setzte dem ausgebrochenen Gefangenen nachполиция преследовала сбежавшего заключённого
gen.die Polizei umzingelte das Haus, um nach dem Verbrecher zu fahndenполиция окружила дом, чтобы поймать преступника
gen.die Polizei umzingelte das Stadtviertel, um nach dem Verbrecher zu fahndenполиция окружила квартал, чтобы поймать преступника
gen.die Richtung nach Nord nehmenвзять направление на север
gen.die Saat schoss nach dem Regen üppig aufпосле дождя посевы дружно пошли в рост
inf.die Sache schmeckt nach Verratздесь пахнет предательством
inf.die Sache schmeckt nach Verratздесь пахнет изменой
gen.die Segel nach dem Winde kehrenдержать нос по ветру
gen.die Segel nach dem Winde richtenставить паруса по ветру
gen.die Segel nach dem Winde richtenдержать нос по ветру
gen.die Segel nach dem Winde stellenдержать нос по ветру
gen.die Sehnsucht nach dem starken Mannтоска по сильной руке (Ин.яз)
gen.die Sitzung dehnte sich bis nach Mitternacht ausзаседание затянулось за полночь
gen.die Soße schmeckt wieder nach Nullachtfünfzehnсоус опять так себе
gen.die Straße führt nach dem Karl-Marx-Platzулица ведёт к площади Карла Маркса
gen.die Suche nach dem Vermisstenпоиски без вести пропавшего
gen.die Sucht nach Vergnügenжажда удовольствий
gen.die Suppe hält nicht lange nachот этого супа долго сыт не будешь (vor Gutes Deutsch)
gen.die Taschen nach außen stülpenвывернуть карманы наружу
gen.die Truppen nach einer anderen Garnison verlegenпереводить войска в другой гарнизон
gen.die Tür geht nach innen aufдверь открывается внутрь
gen.die Uhr geht nachчасы отстают
humor.die Uhr geht nach dem Mondeчасы врут
humor., ironic.die Uhr geht nach dem Pfandhausчасы идут неверно
gen.die Uhr geht zehn Minuten nachчасы отстают на десять минут
gen.die Vorstellung dauerte bis nach Mitternachtпредставление затянулось за полночь
gen.die Vögel ziehen wieder nach dem Süden zurückптицы улетают на юг
gen.die Vögel zogen nach dem Südenптицы летели в южные страны
gen.die Vögel zögen nach dem Südenптицы летели на юг
gen.die Wege sind nach dem langen Regen grundlos gewordenдороги стали непроходимыми после продолжительных дождей
gen.die Wetterfahne steht nach Nordenфлюгер показывает на север
gen.die Wetterfahne steht nach Ostenфлюгер показывает на восток
gen.die Wunde blutete noch lanse nachрана ещё долго кровоточила
gen.die Wurst nach dem Schinken werfenдать лычко, чтобы взять ремешок
gen.die Wurst nach dem Schinken werfenпоступиться малым ради большего
gen.die Zunge nach jemandem herausstreckenпоказать язык (кому-либо)
gen.diese Kopie steht dem Original in der Qualität der Ausführung kaum nachэта копия почти не уступает оригиналу по качеству исполнения
gen.diese Trümmer stammen von den Baracken, die nach dem Krieg eingerissen worden sindэто остатки бараков, снесённых после войны
gen.dieser Gelehrte produzierte ein Werk nach dem anderenэтот учёный писал один труд за другим
дозим.differentielle Flußdichte nach dem Raumwinkelугловой поток
дозим.differentielle Flußdichte nach dem Raumwinkelдифференциальная плотность потока по телесному углу
дозим.differentielle Flußdichte nach dem Raumwinkelугловая плотность потока (частиц)
дозим.differentielle Flußdichte nach dem Raumwinkelугловая мощность флюенса
дозим.differentielle Teilchenflußdichte nach dem Raumwinkelугловая плотность потока (частиц)
дозим.differentielle Teilchenflußdichte nach dem Raumwinkelугловой поток
дозим.differentielle Teilchenflußdichte nach dem Raumwinkelдифференциальная плотность потока по телесному углу
дозим.differentielle Teilchenflußdichte nach dem Raumwinkelугловая мощность флюенса
meat.Dosieren nach dem Gewichtдозирование по массе
meat.Dosieren nach dem Volumenдозирование по объёму
avia.Druckmessung nach dem Ionisationsprinzipизмерение давления на ионизационном принципе
avia.Druckmessung nach dem Ionisationsprinzipизмерение давления ионизационным манометром
gen.du darfst nicht nach dem Schein urteilenты не должен судить по внешнему виду
gen.ein Buch nach dem Lebenкнига с сюжетом, взятым из жизни
gen.ein Hund setzt dem Hasen nachсобака гонится за зайцем
gen.ein Mantel nach dem neuesten Schnittпальто по последней моде
sport.ein Sprung nach dem Zielbandбросок на ленточку (финиша)
gen.ein Zug nach dem anderen fährt abпоезда отправляются один за другим
tech.Einbruch nach dem Stoßбоковой вруб
gen.eine Person nach dem Leben zeichnenрисовать человека с натуры
gen.einen nach dem anderenдруг за другом (Andrey Truhachev)
gen.einer nach dem anderenдруг за другом (Andrey Truhachev)
gen.einer nach dem anderenодин за другим (FranklinHarding)
gen.einer nach dem ändern verließ den Saalодин за другим люди покидали зал
gen.eins nach dem anderenпо порядку (Лорина)
gen.eins nach dem anderenвсё по порядку (Лорина)
gen.eins nach dem anderenодно за другим (FranklinHarding)
med.elektrische Signal nach dem Nadeleinführungактивность введения (электрическая активность в мышце в момент введения электрода (иглы). pckarl.net folkman85)
med.Elektrodenplatzierung nach dem 10-20-Systemсхема наложения электродов "10-20" (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
meat.Enzymeinteilung nach dem Reaktionstypклассификация энзимов по типу реакции
meat.Enzymeinteilung nach dem Reaktionstypклассификация ферментов по типу реакции
gen.er fand sich nach dem Schreck schnellон быстро оправился от испуга
inf.er fingert nach dem Geldeон жадный до денег
gen.er fühlte dem Vater den Schmerz nachон сочувствовал отцу в его горе
gen.er fühlte nach dem Beutel in der Tascheон нащупал кошелёк в кармане
gen.er griff nach dem Apfel, doch ich kam ihm zuvorон хотел схватить яблоко, но я опередил его
gen.er griff nach dem rettenden Seilон ухватился за спасительный канат
gen.er guckte dem neuen Wagen nachон глядел вслед новой машине
gen.er hat nach dem Tod seiner Frau zu trinken angefangen und verkommt immer mehrпосле смерти жены он стал пить и опускается всё больше
gen.er ist nach dem Vater geratenон весь в отца
gen.er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nickenон любит после еды подремать часок в кресле
gen.er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nickenон любит после еды вздремнуть часок в кресле
gen.er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nickenон любит после еды поспать часок в кресле
gen.er lief nach dem Garten zuон бежал по направлению к саду
gen.er schoss mit dem Revolver nach dem Angreiferон выстрелил из револьвера в напавшего на него
gen.er spaltete einen Klotz nach dem anderenон раскалывал один чурбан за другим
gen.er spähte dem Wagen nachон следил за удалявшейся машиной
gen.er spähte dem Wagen nachон смотрел из укрытия машине вслед (оставаясь незамеченным)
gen.er suchte fieberhaft in allen Taschen nach dem Schlüsselон лихорадочно искал во всех карманах ключ
gen.er war mir nur dem Namen nach bekanntя знал его только по имени (не был знаком лично)
med., obs.Erhärten des Gipses nach dem Durchfeuchten mit Wasserотвердение гипса после смачивания водой
tech.Erneuerungsprozedur nach dem Fehlernachweisпроцедура восстановления при ошибках
gen.es entspann sich eine wilde Jagd nach dem Verbrecherначалась бешеная погоня за преступником
gen.es entspann sich eine wilde Jagd nach dem Verbrecherначалась отчаянная погоня за преступником
gen.es kam eins nach dem anderenодно следовало за другим
gen.es kam eins nach dem anderenодно шло за другим
tech.Fernsehmikroskop nach dem Prinzip der Bildabtastungмикроскоп с бегущим пятном
energ.ind.Feuchtigkeitsbestimmung nach dem Taupunktverfahrenопределение влажности методом точки росы
meat.Fleischgefrieren nach dem Kochenзамораживание мяса в варёном виде
meat.Fleischgefrierung nach dem Kochenзамораживание мяса в варёном виде
tech.fotograßsches Entwicklungsgerät nach dem Spiralprinzipспиральный прибор
tech.Geber nach dem Moireprinzipдифракционный датчик
patents.Gebühr nach dem Tarifпошлина по тарифу
patents.Gebühr nach dem Tarifгонорар по тарифу
tech.genau dem Wortlaut nachбуквальный
tech.Gerät zur Bestimmung des Auflösungsvermögens nach dem Projektionsprinzipпроекционный резольвометр
med.Geschlechtsorgane sind nach dem Männertyp gebildetполовые органы развиты по мужскому типу (KatjaCat)
tech.Geschwindigkeitsmesser nach dem Doppler-Prinzipдоплеровский измеритель
chem.Gewinnung nach dem Kontaktverfahrenконтактное получение
sport.Haken nach dem Stock des Gegnersзацеп клюшки соперника
tech.Helligkeitsverstärker nach dem Fernsehprinzipтелевизионный усилитель яркости
patents.., hergestellt nach dem Verfahren gemäß einem der AnSprücheполученный согласно способу по одному из пп
gen.hier wohnen Familien, die nach dem Kriege zugezogen sindздесь живут семьи, которые переселились сюда после войны
weld.Härten nach dem Allzahnverfahrenзакалка одновременно всех зубьев
weld.Härten nach dem Einzelzahnverfahrenзакалка зубьев по одному
gen.ich beschloss, diesen Sommer nach dem Süden zu fahrenя решил этим летом поехать на юг
gen.ich bückte mich nach dem gefallenen Geldstückя нагнулся за упавшей монетой
gen.ich kenne ihn nur dem Namen nachя знаю его лишь по имени
gen.ich komme nach dem Abendessenя приду после ужина
gen.ich muss bei meiner kranken Nachbarin nach dem Rechten sehenмне приходится присматривать за больной соседкой
gen.ich sehne mich nach dem Gebirgeя тоскую по горам
gen.ich werde gleich nach dem Mittagessen gehenя пойду сразу после обеда
gen.immer eins nach dem anderen tun!все по порядку!
gen.immer eins nach dem anderen tun!всё по порядку!
gen.immer nach dem alten Schlendrian verfahrenдействовать по шаблону
gen.jemanden nach dem Arzt schickenпослать кого-либо за врачом
agric.Kallus Überwallung f am Stengel nach dem Ringelnнаплыв на стебле при кольцевании
quant.el.Kristallzüchtung nach dem Zonenschmelzverfahrenвыращивание кристалла методом зонной плавки
gen.kurz nach dem Geschehenenпо горячим следам
gen.kurz nach dem Geschehenenпо горячему следу
avia.Landung nach dem GCAпосадка по командам наземной РЛС
quant.el.Laser nach dem Drei-Niveau-Prinzipлазер, генерирующий по трёхуровневой схеме
gen.Leben nach dem Todжизнь после смерти (Лорина)
gen.man darf nicht nach dem ersten Eindruck urteilenнельзя судить по первому впечатлению
gen.man fahndet nach dem gestohlenen Wagenразыскивают угнанную машину
chem.Margarineherstellung nach dem Votatorverfahrenпроизводство маргарина методом переохлаждения
chem.Margarineherstellung nach dem Votatorverfahrenизготовление маргарина методом переохлаждения
gen.mein Verwandter nach dem Fleischродной по плоти (AlexandraM)
gen.mein Zimmer ist nach dem Gärten zu gelegenмоя комната выходит в сад
tech.Messgerät nach dem Moireprinzipмуаровый измеритель
avia.Messung nach dem Ionisationsprinzipизмерение по ионизационному принципу
gen.mit dem Finger nach einer Richtung deutenуказывать пальцем в каком-либо направлении
gen.mit dem Finger nach Norden deutenуказывать пальцем на север
gen.mit dem Finger nach oben deutenуказывать пальцем наверх
gen.mit dem Finger nach rechts deutenуказывать пальцем направо
gen.mit dem Gesicht nach untenничком
gen.mit dem Gesicht nach untenлицом вниз (Pretty_Super)
gen.mit dem Kopf nach einer Richtung deutenуказывать головой в каком-либо направлении
gen.mit dem Kopf nach Norden deutenуказывать головой на север
gen.mit dem Kopf nach oben deutenуказывать головой наверх
gen.mit dem Kopf nach rechts deutenуказывать головой направо
gen.mit dem Kopf nach untenочертя голову
inf.mit dem Schinken nach der Wurst werfenрисковать многим ради малого
energ.ind.Molekularmanometer nach dem Radiometerprinzipрадиометрический манометр
tech.Montage nach dem Elagenhubverfahrenмонтаж методом подъёма этажей
gen.nach Abrechnung der Unkostenза вычетом издержек
inf.nach allen Regeln der Kunstпо всем правилам искусства
gen.nach Beendigung der Schuleпо окончании школы
gen.je nach Beschaffenheit der Umständeсмотря по обстоятельствам
gen.nach dem Abc ordnenрасположить по алфавиту
gen.nach dem Abc ordnenрасполагать в алфавитном порядке
gen.nach dem Arzt schickenпослать за врачом
gen.nach dem Arzt telefonierenвызывать по телефону врача
gen.nach dem Arzt verlangenпросить врача
gen.nach dem Ausmaß der Katastrophe zu urteilenсудя по размерам катастрофы
gen.nach dem Ausspringen zweier Gesellschaften zerfiel das Kartellвследствие выхода из него двух компаний картель распался
gen.nach dem Ausspringen zweier Gesellschaften zerfiel das Kartellпосле выхода из него двух компаний картель распался
gen.nach dem Bahnhof jagenмчаться на вокзал
gen.nach dem Befundна основании данных
gen.nach dem Berichtпо предписанию
gen.nach dem Berichtпо совету (врача)
gen.nach dem Berichtпо сообщению
gen.nach dem Buch greifenначать читать
gen.nach dem Buch greifenвзяться за книгу
gen.nach dem Buchstabenформально
mil.nach dem Dienstalterпо старшинству
gen.nach dem dritten Glas war er ganz seligпосле третьей рюмки он был совсем хорош
gen.nach dem Ebenbildпо образу (AlexandraM)
gen.nach dem eingeführten Stilсогласно установившемуся обычаю
gen.nach dem Erfolg zu urteilenсудя по успеху ...
gen.nach dem Feierabend kommenприходить к шапочному разбору
gen.etwas nach dem Gefühl erkennenузнать что-либо на ощупь
gen.nach dem geltenden Rechtпо действующему праву
gen.nach dem Grundgesetz zulässig seinбыть дозволенным по конституции
gen.nach dem Hoteldiener schellenвызвать коридорного звонком (в гостинице)
gen.nach dem Kaukasusна Кавказ
gen.nach dem Kriegпосле войны
gen.nach dem Kriege sind seine Eltern von Hamburg nach München umgesiedeltпосле войны его родители переехали из Гамбурга в Мюнхен
quant.el.nach dem Laserprinzip arbeitendes Mediumлазерная среда
gen.nach dem Leben gemaltнарисовано с натуры
gen.jemandem nach dem Leben trachtenпосягать на чью-либо жизнь
book.jemandem nach dem Leben trachtenпосягать на чью-либо жизнь
gen.jemandem nach dem Leben trachtenпосягать на чью-либо жизнь
gen.jemandem nach dem Leben trachtenпокушаться на чью-либо жизнь
gen.jemandem nach dem Maul redenподлаживаться (к кому-либо)
gen.jemandem nach dem Maul redenподдакивать (кому-либо)
gen.nach dem Maß der Verhältnisseсмотря по обстоятельствам
gen.nach dem Maß seiner Schritteсудя по длине его шагов
gen.nach dem Maß seiner Schritteсудя по числу его шагов
gen.nach dem Maße seiner Kenntnisseв соответствии с уровнем его знаний
gen.nach dem Mond greifenгнаться за журавлём в небе
gen.nach dem Mond greifenхотеть луну с неба (о невыполнимом капризе)
inf.nach dem Mond längenхотеть луну с неба (о невыполнимом капризе)
gen.nach dem Monde greifenпопытаться достичь невозможного
gen.nach dem Monde greifenпытаться достать журавля с неба
gen.nach dem Monde greifenпытаться достичь невозможного
gen.nach dem Monde greifenгнаться за журавлём в небе
gen.jemandem nach dem Mund redenподпевать (кому-либо)
gen.jemandem nach dem Mund redenловить каждое слово (кого-либо)
gen.jemandem nach dem Mund redenподдакивать
gen.jemandem nach dem Munde redenподпевать (кому-либо)
gen.jemandem nach dem Munde redenловить каждое слово (кого-либо)
gen.jemandem nach dem Munde redenподдакивать
gen.nach dem Nachhäusekommenприди домой
busin.nach dem Nominalwertпо номинальной стоимости
gen.nach dem Nordenна Север
gen.nach dem Purpur strebenстремиться к власти
gen.nach dem Rechten schauenследить за порядком
gen.nach dem Rechten schauenсмотреть за порядком
gen.nach dem Rechten sehenследить за порядком
gen.nach dem Regen schießt die Saat aufпосле дождя посевы дружно пошли в рост
mil.nach dem Richtungswinkel gehenидти по азимуту
sport.nach dem Stock des Gegners hakenзацеплять клюшку соперника
gen.nach dem Streit einlenkenпервым сделать шаг к примирению после ссоры
gen.nach dem rettenden Strohhalm greifenухватиться за последнюю надежду
gen.nach dem rettenden Strohhalm greifenхвататься за соломинку
gen.nach dem Süden gehenуезжать на юг
gen.nach dem Trägheitsgesetzпо инерции (makhno)
gen.nach dem Täter fahndenразыскивать преступника
gen.nach dem Täter suchenискать преступника
gen.nach dem Unfall fand er sich im Straßengraben wiederпосле дорожного происшествия он оказался в кювете
gen.nach dem Willen Gottesпо воле Божией (AlexandraM)
gen.nach dem Zusammenbruch des Kommunismusпосле краха коммунизма
gen.nach der Jahrhundertwendeв начале нового века
gen.nach der Karte essenбрать блюда по меню
gen.nach der Natur zeichnenписать с натуры
gen.nach der Natur zeichnenрисовать с натуры
gen.nach der Schablone arbeitenработать по шаблону (тж. перен.)
gen.nach der Scheibe schießenстрелять по мишени
gen.nach der Schule dableibenостаться после уроков
gen.nach der Schule dableibenостаться после занятий
gen.nach der Wahrheit forschenискать истину
chem.Neutralisator nach dem ITN-Verfahrenнейтрализатор с использованием тепла нейтрализации
chem.Neutralisator nach dem ITN-Verfahrenнейтрализатор ИТН
gen.nur dem Namen nachчисто номинально (Вскоре он уже был личным секретарем Штрассера, но чисто номинально Andrey Truhachev)
gen.nur dem Namen nachлишь по названию (Andrey Truhachev)
fig.nur dem Namen nachноминальный (Er ist nur dem Namen nach ein Produzent. Andrey Truhachev)
fig.nur dem Namen nachфиктивный (Er ist nur dem Namen nach ein Produzent. Andrey Truhachev)
gen.nur dem Namen nachтолько по имени
gen.nur dem Namen nachтолько по названию (а не на самом деле)
gen.nur dem Namen nachтолько номинально (Die gegenwärtige Gemeinsame Agrarpolitik und ihre Reformen können leider nur dem Namen nach als gemeinsam bezeichnet werden, linguee.de Andrey Truhachev)
gen.nur dem Namen nachлишь номинально (Die gegenwärtige Gemeinsame Agrarpolitik und ihre Reformen können leider nur dem Namen nach als gemeinsam bezeichnet werden, linguee.de Andrey Truhachev)
poeticOperation nach dem laufenden Kontoоперация по счёту (по текущему счёту Лорина)
agric.Pflanzenhorste nach dem Verhackenбукеты
quant.el.Polarisation nach dem Modulatorполяризация на выходе модулятора
weld.Prüfung nach dem Eindringverfahrenспособ контроля плотности швов промазыванием жидкостью (напр., керосином)
sport.Pulsfrequenz nach dem Schlaчастота пульса после сна
gen.rachedurstig wie er war, trachtete er nach dem Leben seines Beleidigersпылая жаждой мести, он замышлял убить своего обидчика
comp.Redundanz nach dem Votierungsprinzipрезервирование по схеме голосования
comp.Referenz nach dem semantischen Inhaltобращение по смыслу
geol.Regelung nach dem Kornbauориентировка по строению (минералов в породе)
tech.Reinigungsanlage für Sämerein nach dem spezifischen Gewicht der Samenкружало (сито)
weld.Rissprüfung nach dem Eindringverfahrenспособ контроля сварных швов на трещины смазыванием жидкостью (напр., керосином)
avia.Rollmomentenderivativ nach dem Querruderwinkelпроизводная момента крена по углу отклонения элеронов
weld.Sandstrahlgebläse nach dem Drucksystemпескоструйный аппарат с нагнетанием песка
weld.Sandstrahlgebläse nach dem Saugsystemпескоструйный аппарат с всасыванием песка
weld.Sandstrahlgebläse nach dem Schwerkraftsystemсамотёчный пескоструйный аппарат
meat.Schafe nach dem Laufe verkaufenпродавать овец без выбора
gen.schicke jemanden nach dem Arzt!пошли кого-нибудь за врачом!
sport.Schlag nach dem Absprungудар после отскока (мяча)
sport.Schlag nach dem Ballabsprungудар после отскока мяча
sport.Schlag nach dem Kommando "Break!"удар после команды "Брэк!"
sport.Schlagen nach dem Stockудар по клюшке (соперника)
geol.Schätzung nach dem Augenmaßприкидка
geol.Schätzung nach dem Augenmaßглазомерное определение
geol.Schätzung nach dem Augenmaßоценка на глаз
geol.Schätzung nach dem Augenmaßвизуальная оценка
gen.sich das Hirn nach etwas zergrübelnломать себе голову (над чем-либо)
gen.sich das Hirn nach etwas zermarternломать себе голову (над чем-либо)
inf.sich die Finger nach etwas leckenспать и видеть (что-либо; во сне)
inf.sich die Finger nach etwas leckenмечтать (о чём-либо)
inf.sich die Hacken nach etwas ablaufenсбиться с ног в поисках (чего-либо)
inf.sich die Hacken nach etwas abrennenсбиться с ног в поисках (чего-либо)
gen.sich die Schuhe nach etwas ablaufenсбиться с ног в поисках (чего-либо)
gen.sich nach dem Aufstehen rechen und streckenпотягиваться со сна
sport.sich nach dem Ball werfenброситься за мячом (о вратаре)
sport.sich nach dem Ball werfenбросаться за мячом (о вратаре)
gen.sich nach dem Beutel richtenв по одежке протягивать ножки
gen.sich nach dem Beutel richtenжить по средствам
mil.sich nach dem Feind richtenсообразовываться с действиями противника
mil.sich nach dem Gelände richtenдействовать с учётом условий местности
mil.sich nach dem Gelände richtenприспосабливаться к местности
mil.sich nach dem Gelände richtenдействовать в зависимости от местности
mil.sich nach dem Gelände richtenприменяться к местности
gen.sich nach dem Stand der Sonne orientierenориентироваться по положению солнца
gen.sich nach der Karte orientierenориентироваться по карте
gen.sich nach der Mode kleidenодеваться по моде
gen.sich in der Dunkelheit nach der Tür tastenв темноте искать ощупью дверь
inf.sich nach etwas die Sohlen ablaufenсбиться с ног в поисках (чего-либо)
gen.sie fühlte sich nach dem langen Spaziergang schlappона чувствовала себя ослабевшей после долгой прогулки (Ср. тж. ряд schwach 3)
gen.sie griff nach dem Handtuch und bedeckte damit ihre Brustона схватила полотенце и прикрыла им грудь
gen.sie griff nach dem Handtuch und bedeckte damit ihre Brüsteона схватила полотенце и прикрыла им груди
inf.sie ist gut nach dem Tod zu schickenеё только за смертью посылать
gen.sie ist ihrer Mutter dem Charakter nach sehr ähnlichона по характеру очень похожа на мать
gen.sie ist, nach dem Foto zu urteilen, sehr gewachsenона очень выросла, судя по фотографии
gen.sie nahm der Reihe nach alle Bekannten durchона перемыла косточки всем знакомым подряд
gen.sie sah dem Flugzeug nach, bis es ihren Blicken entschwandона смотрела вслед самолёту, пока он не исчез из поля зрения
gen.sie sortierte die Zeitungen nach dem Datumона рассортировала газеты по датам
gen.sie sortierte die Zeitungen nach dem Datumона разложила газеты по датам
gen.sie werden nach dem Norden übersiedelnони переедут на север
sport.Spiel nach dem gemischten Systemигра по смешанной системе
sport.Spiel nach dem K.-o.-Systemигра по кубковой системе
sport.Spiel nach dem K.-o.-Systemигра с выбыванием (проигравшего)
sport.Spiel nach dem K.o.-Systemигра по кубковой системе
sport.Spiel nach dem Punktsystemигра по круговой системе
gen.jemandem steht der Sinn nicht nachкому-либо чего-либо не хочется (при этом настроении; etwas)
sport.Stoßen nach dem Stock des Gegnersотбив клюшки соперника
comp.Struktur mit verketteter Signalführung nach dem Daisy-Chain-Verfahrenпоследовательно-приоритетная структура (Busstruktur)
gen.Suche nach dem Sinnпоиски смысла (Ремедиос_П)
chem.Sulfonierung nach dem Backverfahrenсульфирование запеканием
med., obs.System der Behandlung nach dem Abtransportэвакуационная система (nachdem der Geschädigte in das Hinterland abtransportiert worden ist)
med., obs.System der Behandlung nach dem Abtransportэвакуационная система лечения (nachdem der Geschädigte in das Hinterland abtransportiert worden ist)
tech.Taste mit dem Pfeil nach linksклавиша стрелка влево
tech.Taste mit dem Pfeil nach obenклавиша стрелка вверх
tech.Taste mit dem Pfeil nach untenклавиша стрелка вниз
sport.Treffer nach dem Versuchгол после попытки
geol.Trennung nach der Dichteсортировка по плотности (по удельному весу)
gen.unsere Techniker arbeiten nach dem neuesten Verfahrenнаши техники работают по самому новому методу
gen.unsere Techniker arbeiten nach dem neusten Verfahrenнаши техники работают по самому новому методу
comp.Unterbrechungsanforderungsbedienung nach dem Daisy-Chain-Verfahrenобслуживание источников прерываний, объединённых в последовательно-приоритетную цепочку (Vorrangstufung gemäß Kettenposition)
busin.Unternehmensführung nach dem Ergebnisуправление по результату
sport.Verfolgungsjagd nach dem Spitzenreiterпогоня за лидером
agric.Vergütung nach dem Endproduktоплата труда по конечной продукции
quant.el.Verstärkung nach dem Laserprinzipлазерное усиление
mil.Wartung nach dem Einsatzтехническое обслуживание машин после эксплуатации
gen.was gaffst du dem Wagen nach?что ты уставился вслед машине?
chem.Wasserenthärtung nach dem Anionenaustauschverfahrenспособ анионирования
chem.Wasserenthärtung nach dem Anionenaustauschverfahrenанионирование
chem.Wasserenthärtung nach dem Kationenaustauschverfahrenспособ катионирования
chem.Wasserenthärtung nach dem Kationenaustauschverfahrenкатионирование
gen.wie der Wind eilte er ihm nachон вихрем помчался за ним
patents...., wobei dem Verfahren nach ..., dem Stand der Technik anhaftende Nachteile ausgeschieden werdenпричём устраняются недостатки, присущие способу, соответствующему известному уровню техники
gen.Wurf nach der Seiteбросок поворотом (борьба)
gen.Wörter nach der Häufigkeit ihres Vorkommens ordnenклассифицировать слова по принципу частотности
gen.würden Sie während unseres Urlaubs ab und zu einmal in der Wohnung nach dem Rechten sehen?не присмотрите ли вы иногда во время нашего отпуска за квартирой?
chem.Ziehdüse nach dem Fourcault-Verfahrenлодочка Фурко
Showing first 500 phrases