Subject | German | Russian |
bot. | Abfall , der nach dem Brechen | кострика |
agric. | Abfall, der nach dem Brechen | льняная костра |
bot. | Abfall , der nach dem Brechen | кострица |
agric. | Abfall, der nach dem Brechen | костра конопляная |
bot. | Abfall , der nach dem Brechen | костра |
avia. | Abfangen nach dem Kollisionskursverfahren | перехват на встречно-пересекающихся курсах |
avia. | Abfangen nach dem Kollisionsverfahren | перехват на встречно-пересекающихся курсах |
avia. | Abfangen nach dem Treffpunktverfahren | перехват на встречно-пересекающихся курсах |
chem. | ablassen nach dem Gärkeller | качать спускать сусло в бродильный подвал |
tech. | Ableitung der Spannung nach dem Strom | динамическое сопротивление болометра |
shipb. | Abwicklung nach dem Diagonalverfahren | развёртка при помощи диагональных линий |
shipb. | Abwicklung nach dem Winkelverfahren | развёртка при помощи строевой линии |
gen. | alle folgten dem Ruf der Regierung nach Hilfe für die Opfer der Überschwemmung | все последовали призыву правительства помочь пострадавшим от наводнения |
gen. | alle Leute gafften nach dem Gefährt | все люди изумлённо глазели на упряжку |
gen. | auf dem Marsch nach | на пути в |
nautic. | Aufmaße nach dem Schnürboden | плазовые размеры |
chem. | Aufschluss nach dem Natronverfahren | натронная варка (Sodaverfahren) |
chem. | Aufschluss nach dem Sodaverfahren | натронная варка |
chem. | Aufschluss nach dem Sulfatverfahren | сульфатная варка (Schwefelnatriumverfahren) |
chem. | Aufschluss nach dem Sulfitverfahren | сульфитная варка |
chem. | Aufschluss nach dem Sulfitverfahren | бисульфитная варка |
sport. | Auftauchen nach dem Gleiten | выход на поверхность воды после скольжения |
sport. | Auftauchen nach dem Gleiten | всплывание на поверхность воды после скольжения |
comp. | Ausbau nach dem Baukastenprinzip | модульное расширение |
sport. | Ballabnahme nach dem Abprallen | перехват мяча после отскока |
sport. | Ballgewinn nach dem Abprallen | овладение мячом после отскока |
agric. | Bearbeitung nach dem Auflaufen | послевсходовая обработка (посевов, der Saat) |
quant.el. | Befreiung nach dem Prinzip der Autokorrelation | выделение с использованием метода автокорреляции |
gen. | Beförderung nach dem Dienstalter | присвоение очередного воинского звания в связи с истечением срока выслуги лет |
gen. | Beförderung nach dem Dienstalter | присвоение очередного воинского звания в связи с истечением срока выслуги |
gen. | bei der Trauung werden hier nach dem herkömmlichen Brauch Blumen gestreut | при свадебном обряде здесь по традиционному обычаю разбрасывают цветы |
context. | Bipolarzelle nach dem Filterpressengrundsatz | фильтрпрессная ванна |
agric. | Bodenbearbeitung nach dem Pflügen | послеплужная обработка почвы |
sport. | Bremsen mit dem rechten Schlittschuh und mit der Vierteldrehung nach links | торможение правым коньком с поворотом влево |
quant.el. | Darstellung der Teilkohärenz mit dem Formalismus nach Born-Wolf | описание частичной когерентности с помощью формализма Борна-Вольфа |
inf. | das dicke Ende kommt nach | самое худшее ещё впереди |
gen. | das Eigenschaftswort richtet sich in Zahl und Geschlecht nach dem Hauptwort | прилагательное согласуется в числе и роде с существительным |
gen. | das Fenster geht nach Norden | окно выходит на север |
fig. | das Fenster nach einem Land aufstoßen | установить отношения с какой-либо страной |
gen. | das Gebirge streicht von Westen nach Osten | горная цепь тянется с запада на восток |
gen. | das geht mir nach | это не даёт мне покоя |
gen. | das Gewitter zieht nach Westen | гроза перемещается к западу |
patents. | das Hauptnachteil der Verfahren nach dem Stand der Technik ist. | Основным недостатком способов, соответствующих известному уровню техники, является |
gen. | das kann man nur nach dem Geruch unterscheiden | это можно различить только по запаху |
gen. | das Kleid zeichnet die Figur nach | платье подчёркивает фигуру |
inf. | das macht ihm keiner nach | как он |
inf. | das macht ihm keiner nach | это никто не может сделать так |
gen. | das Schiff fährt nach Batumi | пароход отправляется в Батуми |
gen. | das Schiff fährt nach Batumi | пароход идёт в Батуми |
gen. | das schmeckt nach nichts | это невкусно |
inf. | das sieht nach nichts aus | в этом нет ничего особенного |
inf. | das sieht nach nichts aus | это не производит никакого впечатления |
gen. | dem Anschein nach | по-видимому |
gen. | dem Anschein nach | судя по всему |
gen. | dem Anschein nach | скорее всего (Andrey Truhachev) |
gen. | dem Anschein nach | с виду |
gen. | dem Anschein nach | на вид |
gen. | dem Anschein nach | по всей видимости |
gen. | dem Ansehen nach | с виду |
gen. | dem Ansehen nach | по виду |
patents. | dem Augenschein nach | по-видимому |
patents. | dem Augenschein nach | видимо |
gen. | dem Augenschein nach | по виду |
gen. | dem Aussehen nach | с виду |
gen. | dem Buchstaben und dem Sinne des Gesetzes nach | в строгом соответствии с буквой и духом закона |
gen. | dem Charakter nach | по характеру |
gen. | dem ersten Anschein nach | на первый взгляд (Abete) |
gen. | dem Hühnerdieb stelle ich schon lange nach | я уже давно подстерегаю того, кто крадет у меня кур |
gen. | dem Inhalt nach | по содержанию |
gen. | dem Sinn nach | сообразуясь со смыслом (Andrey Truhachev) |
gen. | dem Sinn nach | по духу (Andrey Truhachev) |
gen. | dem Sinne nach | по смыслу |
gen. | dem Vernehmen nach | по слухам |
gen. | dem Vernehmen nach | как слышно (Дмитрий) |
gen. | dem Vernehmen nach | говорят (Дмитрий) |
mil. | dem Verwendungszweck nach | по своему предназначению (golowko) |
gen. | dem Wert nach | в соответствии с ценностью |
gen. | dem Wesen der Sache nach | по существу дела |
gen. | dem Wesen nach | по природе |
gen. | dem Wesen nach | по характеру |
gen. | dem Wesen nach | по натуре |
tech. | dem Äußeren nach | снаружи |
gen. | dem Äußeren nach zu urteilen | судя по виду |
gen. | dem äußeren Schein nach | внешне кажется (soulveig) |
gen. | den ich von Person und dem Namen nach kenne | известный мне как лицо, названное в документе (Yelena K.) |
gen. | den Mantel nach dem Wind drehen hängen | приспосабливаться к обстоятельствам (Vas Kusiv) |
gen. | den Mantel nach dem Wind drehen hängen | держать нос по ветру (Vas Kusiv) |
gen. | den Mantel nach dem Wind hängen | держать нос по ветру |
gen. | den Mantel nach dem Winde hängen | держать нос по ветру |
gen. | der Arzt mahnte ab, nach dem Süden zu fahren | врач отсоветовал ехать на юг |
gen. | der Boden gibt unter den Füßen nach | почва уходит из-под ног |
gen. | der Dichter hat seine Gestalten nach dem Leben modelliert | поэт взял свои образы из жизни |
gen. | der Dieb wurde nach seiner Entlassung aus dem Gefängnis wieder straffällig | после освобождения из тюрьмы вор снова нарушил закон, совершив уголовное преступление |
gen. | der Direktor suchte bei dem Minister um Urlaub nach | директор испросил у министра отпуск |
gen. | der Direktor versicherte ihm, dass seine Tätigkeit in der Fabrik nach dem Ingenieurtarif vergütet werde | директор заверил, что его работа на фабрике будет оплачиваться по ставке инженера |
gen. | der Garantieanspruch erlischt, nach einem Jahr | гарантия на покупку, на ремонт истекает через год |
gen. | der hinkende Böte kommt nach | ягодки ещё впереди |
gen. | der Hund jagt dem Hasen nach | собака гонится за зайцем |
gen. | der Hund schnappte nach dem Fleisch | собака пыталась схватить мясо |
gen. | der Hund schnappte nach dem Fleisch | собака хотела схватить мясо |
gen. | der Hund schnappte nach der Wurst | собака хотела схватить колбасу |
gen. | der Höhenzug streicht von O nach W | горная цепь тянется с востока на запад |
gen. | der Kranke verlangt nach dem Arzt | больной требует врача |
gen. | der Länge nach auf die Erde fallen | растянуться во весь рост |
gen. | der Länge nach hinschlagen | упасть во весь рост |
gen. | der Länge nach hinschlagen | рухнуть плашмя |
gen. | der Reihe nach | по очереди |
gen. | der Reihe nach | по порядку |
gen. | der Reihenfolge nach | по порядку |
gen. | der Ruf nach Frieden | требование заключить мир |
gen. | der Schauspieler ist nach Berlin verpflichtet worden | актёр имеет договор с берлинским театром |
gen. | der Schauspieler ist nach Berlin verpflichtet worden | актёр получил ангажемент в берлинском театре |
gen. | der Schriftsteller zeichnet seine Charaktere nach dem Leben | писатель берёт свои характеры из жизни |
gen. | der Sohn schlägt dem Vater nach | сын растёт в отца |
gen. | der Sänger hat nach Berlin abgeschlossen | певец заключил контракт о выступлениях в Берлине |
gen. | der Sänger hat nach Berlin abgeschlossen | певец заключил контракт с берлинским театром |
gen. | der Wald dacht sich nach Nordwesten zu ab | лес спускался на северо-запад |
gen. | der Weg nach Damaskus | обращение в веру |
gen. | der Wein schmeckt nach dem Fass | вино отдаёт бочкой |
gen. | der Wind sprang nach Norden um | внезапно подул северный ветер ("umspringen" о ветре значит резко поменять направление Veronika78) |
gen. | der Wind steht nach Norden | ветер дует в северном направлении |
gen. | der Zahl nach | по количеству |
gen. | der Zeiger neigte sich nach rechts | стрелка прибора отклонилась вправо |
gen. | der Zeiger schlägt nach derselben Seite aus | стрелка отклоняется в ту же сторону |
inf. | der Zug geht nach Moskau | поезд идёт в Москву |
gen. | der Zug nach Berlin | поезд на Берлин |
avia. | Derivativ des Auftriebsbeiwerts nach dem Ruderwinkel | производная коэффициента подъёмной силы по углу отклонения руля |
gen. | die Anfertigung von Kleidern nach Maß | индивидуальный пошив одежды |
gen. | die Arbeiter flogen nach dem Streik auf die Straße | после забастовки рабочие были выброшены на улицу |
gen. | jemandem die Arme nach hinten drehen | скрутить кому-либо руки за спину |
gen. | die Beine nach unten schlagen | бросить ноги вниз (при прыжке с шестом) |
gen. | die Bevölkerung geriet nach dem Sieg in einen Taumel der Begeisterung | после победы население страны было охвачено экстатическим воодушевлением |
obs. | die Ermahnungen halten bei ihm nicht nach | он быстро забывает все увещевания |
gen. | die Fahne nach dem Wind drehen | держать нос по ветру |
gen. | die Fahne nach dem Winde drehen | держать нос по ветру |
gen. | die Fenster sehen nach dem Garten | окна выходят в сад |
gen. | die Feuerwehr rückt wenige Minuten nach dem Alarm aus | пожарная команда собирается и выезжает по тревоге за несколько минут |
gen. | die Firma erleidet ein Fiasko nach dem anderen | фирма терпит одно фиаско за другим |
gen. | die Frage des Notars nach einer Vorbefassung i.S.v. § 3 Abs. I Satz 1 Nr. 7 BeurkG wurde von dem Erschienenen verneint. | в соответствии с пунктом 7 части 1 статьи 3 Закона ФРГ "Об установлении обязательной формы документации" нотариус задал лицам, обратившихся к нему за совершением нотариальных действий, вопрос о том, не выступал ли он нотариус в отношении сделки, являющейся предметом нотариального действия, в качестве, отличном от нотариуса. На данный вопрос указанные лица ответили отрицательно. (Yelena K.) |
gen. | die große Pause liegt nach dem 2. Akt | большой антракт будет после второго акта |
gen. | die Großmutter sah dem Kind zu viel nach | бабушка была слишком снисходительна к ребёнку |
gen. | die Haare nach hinten bürsten | зачёсывать волосы назад щёткой |
gen. | die Hand nach oben strecken | вытянуть руку кверху |
gen. | die Hand nach oben strecken | поднять руку кверху |
gen. | die Jagd nach dem Glück | погоня за счастьем |
gen. | die Jagd nach dem Profit | погоня за прибылью |
gen. | die Kinder nach einem Idealbild modeln | воспитывать детей на идеальном примере |
gen. | die Kunst geht nach Brot | искусство хлеба просит (т. е. должно продавать себя или жить подаянием) |
gen. | die Landschaft fällt nach Norden ab | к северу местность понижается |
gen. | die Magnetnadel zeigt nach Norden | магнитная стрелка компаса показывает на север |
gen. | die Menge zählte nach Tausenden | это была многотысячная толпа |
gen. | die Mundwinkel tief nach unten ziehen | опустить уголки рта |
gen. | die Pflanzen streben nach dem Licht | растения тянутся к свету |
gen. | die Polizei fahndet nach dem entwichenen Sträfling | полиция разыскивает сбежавшего заключённого |
gen. | die Polizei fahndet nach dem Mörder | полиция разыскивает убийцу |
gen. | die Polizei setzte dem ausgebrochenen Gefangenen nach | полиция преследовала сбежавшего заключённого |
gen. | die Polizei umzingelte das Haus, um nach dem Verbrecher zu fahnden | полиция окружила дом, чтобы поймать преступника |
gen. | die Polizei umzingelte das Stadtviertel, um nach dem Verbrecher zu fahnden | полиция окружила квартал, чтобы поймать преступника |
gen. | die Richtung nach Nord nehmen | взять направление на север |
gen. | die Saat schoss nach dem Regen üppig auf | после дождя посевы дружно пошли в рост |
inf. | die Sache schmeckt nach Verrat | здесь пахнет предательством |
inf. | die Sache schmeckt nach Verrat | здесь пахнет изменой |
gen. | die Segel nach dem Winde kehren | держать нос по ветру |
gen. | die Segel nach dem Winde richten | ставить паруса по ветру |
gen. | die Segel nach dem Winde richten | держать нос по ветру |
gen. | die Segel nach dem Winde stellen | держать нос по ветру |
gen. | die Sehnsucht nach dem starken Mann | тоска по сильной руке (Ин.яз) |
gen. | die Sitzung dehnte sich bis nach Mitternacht aus | заседание затянулось за полночь |
gen. | die Soße schmeckt wieder nach Nullachtfünfzehn | соус опять так себе |
gen. | die Straße führt nach dem Karl-Marx-Platz | улица ведёт к площади Карла Маркса |
gen. | die Suche nach dem Vermissten | поиски без вести пропавшего |
gen. | die Sucht nach Vergnügen | жажда удовольствий |
gen. | die Suppe hält nicht lange nach | от этого супа долго сыт не будешь (vor Gutes Deutsch) |
gen. | die Taschen nach außen stülpen | вывернуть карманы наружу |
gen. | die Truppen nach einer anderen Garnison verlegen | переводить войска в другой гарнизон |
gen. | die Tür geht nach innen auf | дверь открывается внутрь |
gen. | die Uhr geht nach | часы отстают |
humor. | die Uhr geht nach dem Monde | часы врут |
humor., ironic. | die Uhr geht nach dem Pfandhaus | часы идут неверно |
gen. | die Uhr geht zehn Minuten nach | часы отстают на десять минут |
gen. | die Vorstellung dauerte bis nach Mitternacht | представление затянулось за полночь |
gen. | die Vögel ziehen wieder nach dem Süden zurück | птицы улетают на юг |
gen. | die Vögel zogen nach dem Süden | птицы летели в южные страны |
gen. | die Vögel zögen nach dem Süden | птицы летели на юг |
gen. | die Wege sind nach dem langen Regen grundlos geworden | дороги стали непроходимыми после продолжительных дождей |
gen. | die Wetterfahne steht nach Norden | флюгер показывает на север |
gen. | die Wetterfahne steht nach Osten | флюгер показывает на восток |
gen. | die Wunde blutete noch lanse nach | рана ещё долго кровоточила |
gen. | die Wurst nach dem Schinken werfen | дать лычко, чтобы взять ремешок |
gen. | die Wurst nach dem Schinken werfen | поступиться малым ради большего |
gen. | die Zunge nach jemandem herausstrecken | показать язык (кому-либо) |
gen. | diese Kopie steht dem Original in der Qualität der Ausführung kaum nach | эта копия почти не уступает оригиналу по качеству исполнения |
gen. | diese Trümmer stammen von den Baracken, die nach dem Krieg eingerissen worden sind | это остатки бараков, снесённых после войны |
gen. | dieser Gelehrte produzierte ein Werk nach dem anderen | этот учёный писал один труд за другим |
дозим. | differentielle Flußdichte nach dem Raumwinkel | угловой поток |
дозим. | differentielle Flußdichte nach dem Raumwinkel | дифференциальная плотность потока по телесному углу |
дозим. | differentielle Flußdichte nach dem Raumwinkel | угловая плотность потока (частиц) |
дозим. | differentielle Flußdichte nach dem Raumwinkel | угловая мощность флюенса |
дозим. | differentielle Teilchenflußdichte nach dem Raumwinkel | угловая плотность потока (частиц) |
дозим. | differentielle Teilchenflußdichte nach dem Raumwinkel | угловой поток |
дозим. | differentielle Teilchenflußdichte nach dem Raumwinkel | дифференциальная плотность потока по телесному углу |
дозим. | differentielle Teilchenflußdichte nach dem Raumwinkel | угловая мощность флюенса |
meat. | Dosieren nach dem Gewicht | дозирование по массе |
meat. | Dosieren nach dem Volumen | дозирование по объёму |
avia. | Druckmessung nach dem Ionisationsprinzip | измерение давления на ионизационном принципе |
avia. | Druckmessung nach dem Ionisationsprinzip | измерение давления ионизационным манометром |
gen. | du darfst nicht nach dem Schein urteilen | ты не должен судить по внешнему виду |
gen. | ein Buch nach dem Leben | книга с сюжетом, взятым из жизни |
gen. | ein Hund setzt dem Hasen nach | собака гонится за зайцем |
gen. | ein Mantel nach dem neuesten Schnitt | пальто по последней моде |
sport. | ein Sprung nach dem Zielband | бросок на ленточку (финиша) |
gen. | ein Zug nach dem anderen fährt ab | поезда отправляются один за другим |
tech. | Einbruch nach dem Stoß | боковой вруб |
gen. | eine Person nach dem Leben zeichnen | рисовать человека с натуры |
gen. | einen nach dem anderen | друг за другом (Andrey Truhachev) |
gen. | einer nach dem anderen | друг за другом (Andrey Truhachev) |
gen. | einer nach dem anderen | один за другим (FranklinHarding) |
gen. | einer nach dem ändern verließ den Saal | один за другим люди покидали зал |
gen. | eins nach dem anderen | по порядку (Лорина) |
gen. | eins nach dem anderen | всё по порядку (Лорина) |
gen. | eins nach dem anderen | одно за другим (FranklinHarding) |
med. | elektrische Signal nach dem Nadeleinführung | активность введения (электрическая активность в мышце в момент введения электрода (иглы). pckarl.net folkman85) |
med. | Elektrodenplatzierung nach dem 10-20-System | схема наложения электродов "10-20" (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
meat. | Enzymeinteilung nach dem Reaktionstyp | классификация энзимов по типу реакции |
meat. | Enzymeinteilung nach dem Reaktionstyp | классификация ферментов по типу реакции |
gen. | er fand sich nach dem Schreck schnell | он быстро оправился от испуга |
inf. | er fingert nach dem Gelde | он жадный до денег |
gen. | er fühlte dem Vater den Schmerz nach | он сочувствовал отцу в его горе |
gen. | er fühlte nach dem Beutel in der Tasche | он нащупал кошелёк в кармане |
gen. | er griff nach dem Apfel, doch ich kam ihm zuvor | он хотел схватить яблоко, но я опередил его |
gen. | er griff nach dem rettenden Seil | он ухватился за спасительный канат |
gen. | er guckte dem neuen Wagen nach | он глядел вслед новой машине |
gen. | er hat nach dem Tod seiner Frau zu trinken angefangen und verkommt immer mehr | после смерти жены он стал пить и опускается всё больше |
gen. | er ist nach dem Vater geraten | он весь в отца |
gen. | er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nicken | он любит после еды подремать часок в кресле |
gen. | er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nicken | он любит после еды вздремнуть часок в кресле |
gen. | er liebt es, nach dem Essen im Lehnstuhl ein Stündchen zu nicken | он любит после еды поспать часок в кресле |
gen. | er lief nach dem Garten zu | он бежал по направлению к саду |
gen. | er schoss mit dem Revolver nach dem Angreifer | он выстрелил из револьвера в напавшего на него |
gen. | er spaltete einen Klotz nach dem anderen | он раскалывал один чурбан за другим |
gen. | er spähte dem Wagen nach | он следил за удалявшейся машиной |
gen. | er spähte dem Wagen nach | он смотрел из укрытия машине вслед (оставаясь незамеченным) |
gen. | er suchte fieberhaft in allen Taschen nach dem Schlüssel | он лихорадочно искал во всех карманах ключ |
gen. | er war mir nur dem Namen nach bekannt | я знал его только по имени (не был знаком лично) |
med., obs. | Erhärten des Gipses nach dem Durchfeuchten mit Wasser | отвердение гипса после смачивания водой |
tech. | Erneuerungsprozedur nach dem Fehlernachweis | процедура восстановления при ошибках |
gen. | es entspann sich eine wilde Jagd nach dem Verbrecher | началась бешеная погоня за преступником |
gen. | es entspann sich eine wilde Jagd nach dem Verbrecher | началась отчаянная погоня за преступником |
gen. | es kam eins nach dem anderen | одно следовало за другим |
gen. | es kam eins nach dem anderen | одно шло за другим |
tech. | Fernsehmikroskop nach dem Prinzip der Bildabtastung | микроскоп с бегущим пятном |
energ.ind. | Feuchtigkeitsbestimmung nach dem Taupunktverfahren | определение влажности методом точки росы |
meat. | Fleischgefrieren nach dem Kochen | замораживание мяса в варёном виде |
meat. | Fleischgefrierung nach dem Kochen | замораживание мяса в варёном виде |
tech. | fotograßsches Entwicklungsgerät nach dem Spiralprinzip | спиральный прибор |
tech. | Geber nach dem Moireprinzip | дифракционный датчик |
patents. | Gebühr nach dem Tarif | пошлина по тарифу |
patents. | Gebühr nach dem Tarif | гонорар по тарифу |
tech. | genau dem Wortlaut nach | буквальный |
tech. | Gerät zur Bestimmung des Auflösungsvermögens nach dem Projektionsprinzip | проекционный резольвометр |
med. | Geschlechtsorgane sind nach dem Männertyp gebildet | половые органы развиты по мужскому типу (KatjaCat) |
tech. | Geschwindigkeitsmesser nach dem Doppler-Prinzip | доплеровский измеритель |
chem. | Gewinnung nach dem Kontaktverfahren | контактное получение |
sport. | Haken nach dem Stock des Gegners | зацеп клюшки соперника |
tech. | Helligkeitsverstärker nach dem Fernsehprinzip | телевизионный усилитель яркости |
patents. | ., hergestellt nach dem Verfahren gemäß einem der AnSprüche | полученный согласно способу по одному из пп |
gen. | hier wohnen Familien, die nach dem Kriege zugezogen sind | здесь живут семьи, которые переселились сюда после войны |
weld. | Härten nach dem Allzahnverfahren | закалка одновременно всех зубьев |
weld. | Härten nach dem Einzelzahnverfahren | закалка зубьев по одному |
gen. | ich beschloss, diesen Sommer nach dem Süden zu fahren | я решил этим летом поехать на юг |
gen. | ich bückte mich nach dem gefallenen Geldstück | я нагнулся за упавшей монетой |
gen. | ich kenne ihn nur dem Namen nach | я знаю его лишь по имени |
gen. | ich komme nach dem Abendessen | я приду после ужина |
gen. | ich muss bei meiner kranken Nachbarin nach dem Rechten sehen | мне приходится присматривать за больной соседкой |
gen. | ich sehne mich nach dem Gebirge | я тоскую по горам |
gen. | ich werde gleich nach dem Mittagessen gehen | я пойду сразу после обеда |
gen. | immer eins nach dem anderen tun! | все по порядку! |
gen. | immer eins nach dem anderen tun! | всё по порядку! |
gen. | immer nach dem alten Schlendrian verfahren | действовать по шаблону |
gen. | jemanden nach dem Arzt schicken | послать кого-либо за врачом |
agric. | Kallus Überwallung f am Stengel nach dem Ringeln | наплыв на стебле при кольцевании |
quant.el. | Kristallzüchtung nach dem Zonenschmelzverfahren | выращивание кристалла методом зонной плавки |
gen. | kurz nach dem Geschehenen | по горячим следам |
gen. | kurz nach dem Geschehenen | по горячему следу |
avia. | Landung nach dem GCA | посадка по командам наземной РЛС |
quant.el. | Laser nach dem Drei-Niveau-Prinzip | лазер, генерирующий по трёхуровневой схеме |
gen. | Leben nach dem Tod | жизнь после смерти (Лорина) |
gen. | man darf nicht nach dem ersten Eindruck urteilen | нельзя судить по первому впечатлению |
gen. | man fahndet nach dem gestohlenen Wagen | разыскивают угнанную машину |
chem. | Margarineherstellung nach dem Votatorverfahren | производство маргарина методом переохлаждения |
chem. | Margarineherstellung nach dem Votatorverfahren | изготовление маргарина методом переохлаждения |
gen. | mein Verwandter nach dem Fleisch | родной по плоти (AlexandraM) |
gen. | mein Zimmer ist nach dem Gärten zu gelegen | моя комната выходит в сад |
tech. | Messgerät nach dem Moireprinzip | муаровый измеритель |
avia. | Messung nach dem Ionisationsprinzip | измерение по ионизационному принципу |
gen. | mit dem Finger nach einer Richtung deuten | указывать пальцем в каком-либо направлении |
gen. | mit dem Finger nach Norden deuten | указывать пальцем на север |
gen. | mit dem Finger nach oben deuten | указывать пальцем наверх |
gen. | mit dem Finger nach rechts deuten | указывать пальцем направо |
gen. | mit dem Gesicht nach unten | ничком |
gen. | mit dem Gesicht nach unten | лицом вниз (Pretty_Super) |
gen. | mit dem Kopf nach einer Richtung deuten | указывать головой в каком-либо направлении |
gen. | mit dem Kopf nach Norden deuten | указывать головой на север |
gen. | mit dem Kopf nach oben deuten | указывать головой наверх |
gen. | mit dem Kopf nach rechts deuten | указывать головой направо |
gen. | mit dem Kopf nach unten | очертя голову |
inf. | mit dem Schinken nach der Wurst werfen | рисковать многим ради малого |
energ.ind. | Molekularmanometer nach dem Radiometerprinzip | радиометрический манометр |
tech. | Montage nach dem Elagenhubverfahren | монтаж методом подъёма этажей |
gen. | nach Abrechnung der Unkosten | за вычетом издержек |
inf. | nach allen Regeln der Kunst | по всем правилам искусства |
gen. | nach Beendigung der Schule | по окончании школы |
gen. | je nach Beschaffenheit der Umstände | смотря по обстоятельствам |
gen. | nach dem Abc ordnen | расположить по алфавиту |
gen. | nach dem Abc ordnen | располагать в алфавитном порядке |
gen. | nach dem Arzt schicken | послать за врачом |
gen. | nach dem Arzt telefonieren | вызывать по телефону врача |
gen. | nach dem Arzt verlangen | просить врача |
gen. | nach dem Ausmaß der Katastrophe zu urteilen | судя по размерам катастрофы |
gen. | nach dem Ausspringen zweier Gesellschaften zerfiel das Kartell | вследствие выхода из него двух компаний картель распался |
gen. | nach dem Ausspringen zweier Gesellschaften zerfiel das Kartell | после выхода из него двух компаний картель распался |
gen. | nach dem Bahnhof jagen | мчаться на вокзал |
gen. | nach dem Befund | на основании данных |
gen. | nach dem Bericht | по предписанию |
gen. | nach dem Bericht | по совету (врача) |
gen. | nach dem Bericht | по сообщению |
gen. | nach dem Buch greifen | начать читать |
gen. | nach dem Buch greifen | взяться за книгу |
gen. | nach dem Buchstaben | формально |
mil. | nach dem Dienstalter | по старшинству |
gen. | nach dem dritten Glas war er ganz selig | после третьей рюмки он был совсем хорош |
gen. | nach dem Ebenbild | по образу (AlexandraM) |
gen. | nach dem eingeführten Stil | согласно установившемуся обычаю |
gen. | nach dem Erfolg zu urteilen | судя по успеху ... |
gen. | nach dem Feierabend kommen | приходить к шапочному разбору |
gen. | etwas nach dem Gefühl erkennen | узнать что-либо на ощупь |
gen. | nach dem geltenden Recht | по действующему праву |
gen. | nach dem Grundgesetz zulässig sein | быть дозволенным по конституции |
gen. | nach dem Hoteldiener schellen | вызвать коридорного звонком (в гостинице) |
gen. | nach dem Kaukasus | на Кавказ |
gen. | nach dem Krieg | после войны |
gen. | nach dem Kriege sind seine Eltern von Hamburg nach München umgesiedelt | после войны его родители переехали из Гамбурга в Мюнхен |
quant.el. | nach dem Laserprinzip arbeitendes Medium | лазерная среда |
gen. | nach dem Leben gemalt | нарисовано с натуры |
gen. | jemandem nach dem Leben trachten | посягать на чью-либо жизнь |
book. | jemandem nach dem Leben trachten | посягать на чью-либо жизнь |
gen. | jemandem nach dem Leben trachten | посягать на чью-либо жизнь |
gen. | jemandem nach dem Leben trachten | покушаться на чью-либо жизнь |
gen. | jemandem nach dem Maul reden | подлаживаться (к кому-либо) |
gen. | jemandem nach dem Maul reden | поддакивать (кому-либо) |
gen. | nach dem Maß der Verhältnisse | смотря по обстоятельствам |
gen. | nach dem Maß seiner Schritte | судя по длине его шагов |
gen. | nach dem Maß seiner Schritte | судя по числу его шагов |
gen. | nach dem Maße seiner Kenntnisse | в соответствии с уровнем его знаний |
gen. | nach dem Mond greifen | гнаться за журавлём в небе |
gen. | nach dem Mond greifen | хотеть луну с неба (о невыполнимом капризе) |
inf. | nach dem Mond längen | хотеть луну с неба (о невыполнимом капризе) |
gen. | nach dem Monde greifen | попытаться достичь невозможного |
gen. | nach dem Monde greifen | пытаться достать журавля с неба |
gen. | nach dem Monde greifen | пытаться достичь невозможного |
gen. | nach dem Monde greifen | гнаться за журавлём в небе |
gen. | jemandem nach dem Mund reden | подпевать (кому-либо) |
gen. | jemandem nach dem Mund reden | ловить каждое слово (кого-либо) |
gen. | jemandem nach dem Mund reden | поддакивать |
gen. | jemandem nach dem Munde reden | подпевать (кому-либо) |
gen. | jemandem nach dem Munde reden | ловить каждое слово (кого-либо) |
gen. | jemandem nach dem Munde reden | поддакивать |
gen. | nach dem Nachhäusekommen | приди домой |
busin. | nach dem Nominalwert | по номинальной стоимости |
gen. | nach dem Norden | на Север |
gen. | nach dem Purpur streben | стремиться к власти |
gen. | nach dem Rechten schauen | следить за порядком |
gen. | nach dem Rechten schauen | смотреть за порядком |
gen. | nach dem Rechten sehen | следить за порядком |
gen. | nach dem Regen schießt die Saat auf | после дождя посевы дружно пошли в рост |
mil. | nach dem Richtungswinkel gehen | идти по азимуту |
sport. | nach dem Stock des Gegners haken | зацеплять клюшку соперника |
gen. | nach dem Streit einlenken | первым сделать шаг к примирению после ссоры |
gen. | nach dem rettenden Strohhalm greifen | ухватиться за последнюю надежду |
gen. | nach dem rettenden Strohhalm greifen | хвататься за соломинку |
gen. | nach dem Süden gehen | уезжать на юг |
gen. | nach dem Trägheitsgesetz | по инерции (makhno) |
gen. | nach dem Täter fahnden | разыскивать преступника |
gen. | nach dem Täter suchen | искать преступника |
gen. | nach dem Unfall fand er sich im Straßengraben wieder | после дорожного происшествия он оказался в кювете |
gen. | nach dem Willen Gottes | по воле Божией (AlexandraM) |
gen. | nach dem Zusammenbruch des Kommunismus | после краха коммунизма |
gen. | nach der Jahrhundertwende | в начале нового века |
gen. | nach der Karte essen | брать блюда по меню |
gen. | nach der Natur zeichnen | писать с натуры |
gen. | nach der Natur zeichnen | рисовать с натуры |
gen. | nach der Schablone arbeiten | работать по шаблону (тж. перен.) |
gen. | nach der Scheibe schießen | стрелять по мишени |
gen. | nach der Schule dableiben | остаться после уроков |
gen. | nach der Schule dableiben | остаться после занятий |
gen. | nach der Wahrheit forschen | искать истину |
chem. | Neutralisator nach dem ITN-Verfahren | нейтрализатор с использованием тепла нейтрализации |
chem. | Neutralisator nach dem ITN-Verfahren | нейтрализатор ИТН |
gen. | nur dem Namen nach | чисто номинально (Вскоре он уже был личным секретарем Штрассера, но чисто номинально Andrey Truhachev) |
gen. | nur dem Namen nach | лишь по названию (Andrey Truhachev) |
fig. | nur dem Namen nach | номинальный (Er ist nur dem Namen nach ein Produzent. Andrey Truhachev) |
fig. | nur dem Namen nach | фиктивный (Er ist nur dem Namen nach ein Produzent. Andrey Truhachev) |
gen. | nur dem Namen nach | только по имени |
gen. | nur dem Namen nach | только по названию (а не на самом деле) |
gen. | nur dem Namen nach | только номинально (Die gegenwärtige Gemeinsame Agrarpolitik und ihre Reformen können leider nur dem Namen nach als gemeinsam bezeichnet werden, linguee.de Andrey Truhachev) |
gen. | nur dem Namen nach | лишь номинально (Die gegenwärtige Gemeinsame Agrarpolitik und ihre Reformen können leider nur dem Namen nach als gemeinsam bezeichnet werden, linguee.de Andrey Truhachev) |
poetic | Operation nach dem laufenden Konto | операция по счёту (по текущему счёту Лорина) |
agric. | Pflanzenhorste nach dem Verhacken | букеты |
quant.el. | Polarisation nach dem Modulator | поляризация на выходе модулятора |
weld. | Prüfung nach dem Eindringverfahren | способ контроля плотности швов промазыванием жидкостью (напр., керосином) |
sport. | Pulsfrequenz nach dem Schla | частота пульса после сна |
gen. | rachedurstig wie er war, trachtete er nach dem Leben seines Beleidigers | пылая жаждой мести, он замышлял убить своего обидчика |
comp. | Redundanz nach dem Votierungsprinzip | резервирование по схеме голосования |
comp. | Referenz nach dem semantischen Inhalt | обращение по смыслу |
geol. | Regelung nach dem Kornbau | ориентировка по строению (минералов в породе) |
tech. | Reinigungsanlage für Sämerein nach dem spezifischen Gewicht der Samen | кружало (сито) |
weld. | Rissprüfung nach dem Eindringverfahren | способ контроля сварных швов на трещины смазыванием жидкостью (напр., керосином) |
avia. | Rollmomentenderivativ nach dem Querruderwinkel | производная момента крена по углу отклонения элеронов |
weld. | Sandstrahlgebläse nach dem Drucksystem | пескоструйный аппарат с нагнетанием песка |
weld. | Sandstrahlgebläse nach dem Saugsystem | пескоструйный аппарат с всасыванием песка |
weld. | Sandstrahlgebläse nach dem Schwerkraftsystem | самотёчный пескоструйный аппарат |
meat. | Schafe nach dem Laufe verkaufen | продавать овец без выбора |
gen. | schicke jemanden nach dem Arzt! | пошли кого-нибудь за врачом! |
sport. | Schlag nach dem Absprung | удар после отскока (мяча) |
sport. | Schlag nach dem Ballabsprung | удар после отскока мяча |
sport. | Schlag nach dem Kommando "Break!" | удар после команды "Брэк!" |
sport. | Schlagen nach dem Stock | удар по клюшке (соперника) |
geol. | Schätzung nach dem Augenmaß | прикидка |
geol. | Schätzung nach dem Augenmaß | глазомерное определение |
geol. | Schätzung nach dem Augenmaß | оценка на глаз |
geol. | Schätzung nach dem Augenmaß | визуальная оценка |
gen. | sich das Hirn nach etwas zergrübeln | ломать себе голову (над чем-либо) |
gen. | sich das Hirn nach etwas zermartern | ломать себе голову (над чем-либо) |
inf. | sich die Finger nach etwas lecken | спать и видеть (что-либо; во сне) |
inf. | sich die Finger nach etwas lecken | мечтать (о чём-либо) |
inf. | sich die Hacken nach etwas ablaufen | сбиться с ног в поисках (чего-либо) |
inf. | sich die Hacken nach etwas abrennen | сбиться с ног в поисках (чего-либо) |
gen. | sich die Schuhe nach etwas ablaufen | сбиться с ног в поисках (чего-либо) |
gen. | sich nach dem Aufstehen rechen und strecken | потягиваться со сна |
sport. | sich nach dem Ball werfen | броситься за мячом (о вратаре) |
sport. | sich nach dem Ball werfen | бросаться за мячом (о вратаре) |
gen. | sich nach dem Beutel richten | в по одежке протягивать ножки |
gen. | sich nach dem Beutel richten | жить по средствам |
mil. | sich nach dem Feind richten | сообразовываться с действиями противника |
mil. | sich nach dem Gelände richten | действовать с учётом условий местности |
mil. | sich nach dem Gelände richten | приспосабливаться к местности |
mil. | sich nach dem Gelände richten | действовать в зависимости от местности |
mil. | sich nach dem Gelände richten | применяться к местности |
gen. | sich nach dem Stand der Sonne orientieren | ориентироваться по положению солнца |
gen. | sich nach der Karte orientieren | ориентироваться по карте |
gen. | sich nach der Mode kleiden | одеваться по моде |
gen. | sich in der Dunkelheit nach der Tür tasten | в темноте искать ощупью дверь |
inf. | sich nach etwas die Sohlen ablaufen | сбиться с ног в поисках (чего-либо) |
gen. | sie fühlte sich nach dem langen Spaziergang schlapp | она чувствовала себя ослабевшей после долгой прогулки (Ср. тж. ряд schwach 3) |
gen. | sie griff nach dem Handtuch und bedeckte damit ihre Brust | она схватила полотенце и прикрыла им грудь |
gen. | sie griff nach dem Handtuch und bedeckte damit ihre Brüste | она схватила полотенце и прикрыла им груди |
inf. | sie ist gut nach dem Tod zu schicken | её только за смертью посылать |
gen. | sie ist ihrer Mutter dem Charakter nach sehr ähnlich | она по характеру очень похожа на мать |
gen. | sie ist, nach dem Foto zu urteilen, sehr gewachsen | она очень выросла, судя по фотографии |
gen. | sie nahm der Reihe nach alle Bekannten durch | она перемыла косточки всем знакомым подряд |
gen. | sie sah dem Flugzeug nach, bis es ihren Blicken entschwand | она смотрела вслед самолёту, пока он не исчез из поля зрения |
gen. | sie sortierte die Zeitungen nach dem Datum | она рассортировала газеты по датам |
gen. | sie sortierte die Zeitungen nach dem Datum | она разложила газеты по датам |
gen. | sie werden nach dem Norden übersiedeln | они переедут на север |
sport. | Spiel nach dem gemischten System | игра по смешанной системе |
sport. | Spiel nach dem K.-o.-System | игра по кубковой системе |
sport. | Spiel nach dem K.-o.-System | игра с выбыванием (проигравшего) |
sport. | Spiel nach dem K.o.-System | игра по кубковой системе |
sport. | Spiel nach dem Punktsystem | игра по круговой системе |
gen. | jemandem steht der Sinn nicht nach | кому-либо чего-либо не хочется (при этом настроении; etwas) |
sport. | Stoßen nach dem Stock des Gegners | отбив клюшки соперника |
comp. | Struktur mit verketteter Signalführung nach dem Daisy-Chain-Verfahren | последовательно-приоритетная структура (Busstruktur) |
gen. | Suche nach dem Sinn | поиски смысла (Ремедиос_П) |
chem. | Sulfonierung nach dem Backverfahren | сульфирование запеканием |
med., obs. | System der Behandlung nach dem Abtransport | эвакуационная система (nachdem der Geschädigte in das Hinterland abtransportiert worden ist) |
med., obs. | System der Behandlung nach dem Abtransport | эвакуационная система лечения (nachdem der Geschädigte in das Hinterland abtransportiert worden ist) |
tech. | Taste mit dem Pfeil nach links | клавиша стрелка влево |
tech. | Taste mit dem Pfeil nach oben | клавиша стрелка вверх |
tech. | Taste mit dem Pfeil nach unten | клавиша стрелка вниз |
sport. | Treffer nach dem Versuch | гол после попытки |
geol. | Trennung nach der Dichte | сортировка по плотности (по удельному весу) |
gen. | unsere Techniker arbeiten nach dem neuesten Verfahren | наши техники работают по самому новому методу |
gen. | unsere Techniker arbeiten nach dem neusten Verfahren | наши техники работают по самому новому методу |
comp. | Unterbrechungsanforderungsbedienung nach dem Daisy-Chain-Verfahren | обслуживание источников прерываний, объединённых в последовательно-приоритетную цепочку (Vorrangstufung gemäß Kettenposition) |
busin. | Unternehmensführung nach dem Ergebnis | управление по результату |
sport. | Verfolgungsjagd nach dem Spitzenreiter | погоня за лидером |
agric. | Vergütung nach dem Endprodukt | оплата труда по конечной продукции |
quant.el. | Verstärkung nach dem Laserprinzip | лазерное усиление |
mil. | Wartung nach dem Einsatz | техническое обслуживание машин после эксплуатации |
gen. | was gaffst du dem Wagen nach? | что ты уставился вслед машине? |
chem. | Wasserenthärtung nach dem Anionenaustauschverfahren | способ анионирования |
chem. | Wasserenthärtung nach dem Anionenaustauschverfahren | анионирование |
chem. | Wasserenthärtung nach dem Kationenaustauschverfahren | способ катионирования |
chem. | Wasserenthärtung nach dem Kationenaustauschverfahren | катионирование |
gen. | wie der Wind eilte er ihm nach | он вихрем помчался за ним |
patents. | ..., wobei dem Verfahren nach ..., dem Stand der Technik anhaftende Nachteile ausgeschieden werden | причём устраняются недостатки, присущие способу, соответствующему известному уровню техники |
gen. | Wurf nach der Seite | бросок поворотом (борьба) |
gen. | Wörter nach der Häufigkeit ihres Vorkommens ordnen | классифицировать слова по принципу частотности |
gen. | würden Sie während unseres Urlaubs ab und zu einmal in der Wohnung nach dem Rechten sehen? | не присмотрите ли вы иногда во время нашего отпуска за квартирой? |
chem. | Ziehdüse nach dem Fourcault-Verfahren | лодочка Фурко |