Subject | German | Russian |
philos. | Absurdität des menschlichen Daseins | абсурдность человеческого существования (dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | alles menschlichen Geühls bar | лишённый всякого человеческого чувства |
UN | Anpassung mit menschlichem Gesicht | Перестройка с человеческим лицом (SandraV) |
patents. | Anweisung an den menschlichen Geist | указание о направлении умственного труда |
med. | Aufbau des menschlichen Körpers | строение человеческого тела (dolmetscherr) |
opt. | Auflösungsgrenze des menschlichen Auges | предел разрешения человеческого глаза |
gen. | aus einer menschlichen Regung heraus | из чувства человечности |
automat. | Ausfall durch menschliches Versagen | отказ, обусловленный ошибкой человека-оператора |
automat. | Ausfall durch menschliches Versagen | отказ, обусловленный личным фактором |
automat. | Ausfall durch menschliches Versagen | отказ, обусловленный ошибкой оператора |
comp. | Ausgabe über die menschliche Sprache | речевой вывод |
comp. | Ausgabe über die menschliche Sprache | вывод голосом |
med. | Bau des menschlichen Körpers | строение человеческого тела (dolmetscherr) |
med. | Bau des menschlichen Körpers | строение тела человека (dolmetscherr) |
avia. | Belastbarkeit des menschlichen Körpers | допустимая нагрузка на организм человека |
gen. | das ist ja nicht mehr menschlich! | это уже невозможно вынести |
gen. | das ist ja nicht mehr menschlich! | это уже выше человеческих сил! |
gen. | das ist ja nicht mehr menschlich! | это уже невозможно выдержать |
philos. | das menschliche Dasein | человеческое существование (Andrey Truhachev) |
gen. | das menschliche Denken | человеческая мысль |
gen. | das menschliche Denken | человеческое мышление |
gen. | das menschliche Geschlecht | род человеческий |
gen. | das übersteigt die menschlichen Begriffe | это совершенно невероятно |
gen. | das übersteigt die menschlichen Begriffe | это недоступно человеческому пониманию |
gen. | der Autor hat in diesem Werk die menschlichen Tugenden verherrlicht | автор прославил в этом произведении человеческие добродетели |
gen. | der menschliche Körper | организм человека |
med. | der menschliche Körper | человеческий организм (Лорина) |
gen. | der menschliche Körper | тело человека |
gen. | der menschliche Körper | человеческое тело |
rel., christ. | die Annahme der Fülle der menschlichen Natur außer der Sünde durch den Herrn Jesus Christus | Восприятие Господом Иисусом Христом полноты человеческой природы кроме греха (AlexandraM) |
gen. | die Einwirkung der Kälte auf den menschlichen Organismus | влияние холода на человеческий организм |
gen. | die Einwirkung der Kälte auf den menschlichen Organismus | воздействие холода на человеческий организм |
gen. | die Einwirkung des Wetters auf den menschlichen Organismus | влияние погоды на человеческий организм |
gen. | die Einwirkung des Wetters auf den menschlichen Organismus | воздействие погоды на человеческий организм |
gen. | die menschliche Gesellschaft | человеческое общество |
gen. | die menschliche Nahrung | пища человека |
gen. | diese Handlungsweise war nicht sehr menschlich | этот образ действий был не очень-то человечным |
euph. | ein menschliches Rühren verspüren | почувствовать необходимость удовлетворить естественную надобность |
inf., humor. | ein menschliches Rühren verspüren | почувствовать естественную потребность |
inf. | ein menschliches Rühren verspüren | ощущать голод |
inf. | ein menschliches Rühren verspüren | испытывать необходимость удовлетворить естественную надобность |
obs. | ein menschliches Rühren verspüren | почувствовать сострадание |
inf. | ein menschliches Rühren verspüren | испытывать голод |
gen. | ein menschliches Rühren verspüren | почувствовать голод |
IT | Eingabe über die menschliche Sprache | ввод голосом |
comp. | Eingabe über die menschliche Sprache | речевой ввод |
law | Entwicklung der menschlichen Persönlichkeit | развитие человеческой личности |
ed. | Entwicklung des menschlichen Kapitals | развитие человеческих ресурсов |
humor. | er fühlte ein menschliches Rühren | ему захотелось в уборную |
humor. | er fühlte ein menschliches Rühren | он почувствовал голод |
humor. | er fühlte ein menschliches Rühren | в нём проснулись человеческие чувства |
gen. | er gab sich immer betont menschlich | во всех его поступках была подчёркнутая человечность |
inf. | es ist ihm was Menschliches passiert | он обделался |
fish.farm. | Fischmehl für menschliche ernahrung | рыбная мука |
med. | Föderaler Dienst für Aufsicht im Bereich des Verbraucherschutzes und menschlichen Wohlergehens | Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (jurist-vent) |
med. | Föderaler Dienst für Aufsicht im Bereich des Verbraucherschutzes und menschlichen Wohlergehens | РосПотребНадзор (jurist-vent) |
hygien. | für den menschlichen Genuß geeignet | пригодный для потребления в человеческую пищу |
hist. | Geschichte der menschlichen Gesellschaft | история человеческого общества |
gen. | hier hilft kein menschliches Mittel | здесь человек бессилен |
gen. | hier ist er wirklich menschlich verfahren | здесь он действовал по-настоящему человечно |
gen. | ich bin ein Mensch, nichts Menschliches ist mir fremd | я человек, и ничто человеческое мне не чуждо |
sociol. | Index der menschlichen Entwicklung | индекс человеческого развития (Лорина) |
sociol. | Index der menschlichen Entwicklung | индекс развития человеческого потенциала (marinik) |
IMF. | Index der menschlichen Entwicklung | индекс развития человеческого потенциала |
IMF. | Index der menschlichen Entwicklung | индекс развития человека |
sociol. | Index der menschlichen Entwicklung | индекс уровня человеческого развития (HDI = Human Development Index jerschow) |
IMF. | Index der menschlichen Entwicklung | ИРЧП |
nautic. | Internationaler Vertrag zum Schutz des menschlichen Lebens auf See | Международная конвенция по охране человеческой жизни на море |
nautic. | Internationales Übereinkommen zum Schutze des menschlichen Lebens auf See | Международная конвенция о спасании жизни на море |
proverb | irren ist menschlich | человеку свойственно ошибаться |
proverb | Irren ist menschlich | людям свойственно ошибаться (wondergirl) |
tech. | jeder menschlichen Regung bar | бесчеловечный |
med.appl. | künstliches menschliches Sehen | искусственное зрение человека |
med.appl. | künstliches menschliches Sehvermögen | искусственное зрение человека |
nat.res. | menschlich bedingte Einflüsse | антропогенное воздействие |
nat.res. | menschlich bedingte Einflüsse | антропогенное влияние |
gen. | jemanden menschlich behandeln | обращаться с кем-либо человечно |
gen. | menschlich handeln | поступать человечно |
gen. | menschlich verständlich | чисто по-человечески можно понять (Vas Kusiv) |
gen. | menschlich verständlich | по-человечески можно понять (Vas Kusiv) |
anat. | menschliche Anatomie | анатомия человека (Лорина) |
ed. | menschliche Anatomie und Physiologie | анатомия и физиология человека (dolmetscherr) |
gen. | menschliche Arbeit | человеческий труд (Andrey Truhachev) |
physiol. | menschliche Ausdauer | человеческая выносливость (Sergei Aprelikov) |
law | menschliche Behandlung | гуманное обращение |
int.rel. | menschliche Dimension | человеческое измерение (Одно из трёх измерений безопасности согласно концепции всеобъемлющей безопасности (военно-политическое, человеческое и экономическое). alxenderb1988) |
psychol. | menschliche Eigenschaften | человеческие качества (Лорина) |
psychol. | menschliche Emotion | эмоция человека |
psychol. | menschliche Emotion | человеческая эмоция |
philos. | menschliche Existenz | человеческое существование (Andrey Truhachev) |
law | menschliche Gemeinschaft | человеческое общежитие |
ling. | menschliche Gesellschaft | человеческое общество |
gen. | menschliche Gestalt annehmen | принять человеческий образ (Andrey Truhachev) |
gen. | menschliche Gestalt annehmen | принимать облик человека (Andrey Truhachev) |
gen. | menschliche Gestalt annehmen | принять облик человека (Andrey Truhachev) |
gen. | menschliche Gestalt annehmen | принимать человеческий образ (Andrey Truhachev) |
gen. | menschliche Gestalt annehmen | принять человеческий облик (Andrey Truhachev) |
gen. | menschliche Gestalt annehmen | принимать человеческий облик (Andrey Truhachev) |
polit. | menschliche Katastrophe | гуманитарная катастрофа (Es handelt sich in erster Linie um eine enorme menschliche Katastrophe, die für Europa insgesamt das Zehnfache der Anschläge vom 11. September ausmacht. Andrey Truhachev) |
biol. | menschliche Lebenstätigkeit | жизнедеятельность человека (dolmetscherr) |
med. | menschliche Pathologie | патология человека (dolmetscherr) |
psychol. | menschliche Persönlichkeit | человеческая личность (Лорина) |
med. | menschliche Psyche | психика человека (dolmetscherr) |
gen. | menschliche Qualitäten | человеческие качества (в отличие, напр., от деловых Abete) |
biol. | menschliche Reproduktion | репродукции человека (dolmetscherr) |
ling. | menschliche Sprache | человеческий язык |
law | menschliche Steuerung | воздействие человека на конечную цель (по теории финального действия) |
psychol. | menschliche Tätigkeit | человеческая деятельность |
mil. | menschliche und materielle Verluste | человеческие и материальные потери (Andrey Truhachev) |
mil. | menschliche und materielle Verluste | людские и материальные потери (Andrey Truhachev) |
law | menschliche Würde | человеческое достоинство |
tech. | menschlicher Fehler | пользовательская ошибка |
tech. | menschlicher Fehler | ошибка пользователя |
aerodyn. | menschlicher Pilot | лётчик (в отличие от автопилота) |
astr. | menschliches Auge | человеческий глаз |
econ. | menschliches Ausbeutungsmaterial | человек как объект эксплуатации |
psychol. | menschliches Bedürfnis | человеческая потребность |
philos. | menschliches Dasein | человеческое существование (Andrey Truhachev) |
automat. | menschliches Eingreifen | вмешательство человека (-оператора) |
psychol. | menschliches Erleben | человеческий опыт (dolmetscherr) |
product. | menschliches Fehlverhalten | человеческая ошибка (Andrey Truhachev) |
product. | menschliches Fehlverhalten | ошибка поверителя (Andrey Truhachev) |
product. | menschliches Fehlverhalten | ошибка обслуживающего персонала (Andrey Truhachev) |
product. | menschliches Fehlverhalten | личностная ошибка (Andrey Truhachev) |
product. | menschliches Fehlverhalten | субъективная ошибка (Andrey Truhachev) |
product. | menschliches Fehlverhalten | ошибка человека (Andrey Truhachev) |
product. | menschliches Fehlverhalten | ошибка, связанная с человеческим фактором (Andrey Truhachev) |
product. | menschliches Fehlverhalten | ошибка оператора (Andrey Truhachev) |
product. | menschliches Fehlverhalten | субъективная погрешность (Andrey Truhachev) |
tech. | menschliches Fehlverhalten | ошибка, обусловленная человеческим фактором (Io82) |
automat. | menschliches Handeln | действие человека (в системе управления или регулирования) |
automat. | menschliches Handeln | действие человека-оператора (в системе управления или регулирования) |
automat. | menschliches Handeln | деятельность человека-оператора (в системе управления или регулирования) |
automat. | menschliches Handeln | деятельность человека (в системе управления или регулирования) |
med. | menschliches Immunschwächevirus, HIV-Virus | вирус иммунодефицита человека (HIV virus, human immunodeficiency virus, lymphadenopathy-associated virus, LAA, zu den Lentiviren gerechnetes Retrovirus; Erreger von AIDS rafail) |
ed. | menschliches Kapital | человеческий ресурс |
HR | menschliches Kapital | человеческий капитал (Sergei Aprelikov) |
med. | menschliches Leukozyten-Interferon | чли (человеческий лейкоцитарный интерферон Siegie) |
gen. | menschliches Potenzial | человеческий потенциал (Andrey Truhachev) |
gen. | menschliches Strandgut | люди на дне |
psychol. | menschliches Verhalten | человеческое поведение |
psychol. | menschliches Verhalten | поведение человека |
avia. | menschliches Verhalten | характеристика человека (как звена системы управления) |
gen. | menschliches Versagen | человеческий фактор (solo45) |
gen. | menschliches Wissen | человеческое знание (Abete) |
gen. | nach menschlichem Ermessen | как подсказывает человеческий разум |
gen. | nach menschlichem Ermessen | насколько можно судить |
IMF. | Netzwerk für menschliche Entwicklung | Сеть по вопросам человеческого развития |
ling. | nicht menschlich | нечеловеческий |
microbiol. | normale menschlichen Mikroflora | нормальная микрофлора человека (dolmetscherr) |
environ. | Sozioökonomischer Aspekt von menschlichen Siedlungen | социально-экономический аспект населённых пунктов |
med. | System des menschlichen Körpers | система тел человека (dolmetscherr) |
gen. | Teil des menschlichen Körpers | часть человеческого тела (dolmetscherr) |
construct. | Temperaturregelung des menschlichen Körpers | терморегуляция человеческого тела |
quant.el. | Trägheit des menschlichen Auges | инерция зрительного восприятия |
gen. | volle Entfaltung der menschlichen Persönlichkeit | всестороннее развитие личности (dolmetscherr) |
nat.res. | Warnsystem der Gefährdung der menschlichen Gesundheit | система предостережения опасности человеческого здоровья |
nucl.phys., law | Londoner Übereinkommen zum Schutze des menschlichen Lebens auf See | Лондонская, I960 конвенция по оказанию помощи и спасанию на море |