DictionaryForumContacts

   German
Terms containing meine | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.Aber das Bewusstsein, dass du in meinem Leben bist, verändert alles"Но сознание, что ты вошла в мою жизнь, всё меняет". (I. Frank, "Mathilde")
inf.Ach du meine Güte!вот это да! (Andrey Truhachev)
gen.Alle meine Habe trage ich mit mirвсё моё ношу при себе
gen.alles hört auf mein Kommando!слушай мою команду!
gen.alles hört auf mein Kommando!слушать мою команду!
gen.als meine Eltern starben, blieb ich mutterseelenalleinкогда умерли мои родители, я остался один как перст
gen.als meine Eltern starben, blieb ich mutterseelenalleinкогда умерли мои родители, я остался один-одинёшенек
gen.am Abend holte mich mein Freund zum Tanzen abвечером пришёл мой друг и взял меня с собой на танцы
gen.am Abend holte mich mein Freund zum Tanzen abвечером за мной зашёл мой друг, и мы пошли на танцы
gen.am Ersten trete ich meine Stellung anс первого числа я приступаю к работе
gen.am 19. Juni verschied nach langer Krankheit mein geliebter Mann19-го июня после тяжёлой болезни скончался мой дорогой супруг (объявление в газете)
gen.auf mein Betreibenпо моему настоянию
gen.auf mein Ersuchenпо моему ходатайству
gen.auf mein Ersuchen hinпо моей просьбе
gen.auf mein Wortчесслово (fausto)
gen.auf meine Bitte hinпо моей просьбе
gen.auf Sie baue ich meine einzige Hoffnungвы
gen.bei meinem Aufenthalt inво время моего пребывания в когда я был в
gen.bevor ich meine Entscheidung trafперед принятием решения (Andrey Truhachev)
gen.bevor ich meine Entscheidung trafперед тем, как принять решение (Andrey Truhachev)
gen.bevor ich meine Entscheidung trafпрежде чем принять решение (Andrey Truhachev)
gen.Darauf haben Sie mein Wort!это я Вам обещаю! (Vas Kusiv)
gen.das Auto befindet sich in meinem Besitzавтомобиль находится в моём распоряжении
gen.das Auto ist in meinem Besitzавтомобиль находится в моём распоряжении
gen.das beleidigt meine Näseмне этот запах неприятен
gen.das bleibt meinэто останется моим
gen.das Eis ist geborsten, meine Herren Geschworenen!Лёд тронулся, господа присяжные заседатели!
gen.das geht auf meine Rechnungэто идёт на мой счёт
gen.das geht aus meinem Beutelза это плачу я
gen.das geht gegen meine Grundsätzeэто противоречит моим принципам
gen.das geht gegen meine Prinzipienэто противоречит моим принципам
gen.das geht meine Ehre anэто дело моей чести
gen.das geht über meine Mittelэто мне не по карману
gen.das Geschenk habe ich meinem Brüder zugedachtэтот подарок я приготовила для своего брата
gen.das Geschenk habe ich meinem Brüder zugedachtэтот подарок предназначался моему брату
gen.das Geschenk habe ich meinem Brüder zugedachtэтот подарок я приготовил для своего брата
gen.das Handbuch erwies sich als nützlich für meine Arbeitэтот справочник оказался полезным для моей работы
inf.das ist doch schon immer meine Redeя же это всегда говорил
inf.das ist doch schon lange meine Redeя же это всегда говорил
gen.das ist ein Nagel zu meinem Sargэто вгонит меня в гроб
gen.das ist einzig und allein meine Sacheэто моё сугубо личное дело (Ремедиос_П)
gen.das ist ganz mein Fallэто мне по душе
gen.das ist ganz mein Fallточно так было и со мной
gen.das ist ganz meine Meinungя абсолютно с вами согласен
gen.das ist ganz meine Meinungя полностью разделяю ваше мнение
gen.das ist meinэто принадлежит мне
gen.das ist mein Brotэто мой кусок хлеба
gen.das ist mein eigen Fleisch und Blutэто моя плоть и кровь
gen.das ist mein eigenes Fleisch und Blutэто моя плоть и кровь
gen.das ist mein Eigentumэто принадлежит мне
gen.das ist mein Eigentumэто моё
gen.das ist meine eigene Angelegenheitэто моё личное дело
gen.das ist meine felsenfeste Überzeugungэто моё твёрдое убеждение
gen.das ist mir in meinem ganzen Lßben noch nicht passiertэто случилось со мной впервые
gen.das ist mir in meinem ganzen Lßben noch nicht passiertэтого со мной ещё никогда не было
gen.das ist nicht meine Aufgabeэто не входит в мои задачи
gen.das ist nun mal mein Job!Служба такая! (Vas Kusiv)
gen.das ist so meine Artтакая уж у меня манера
gen.das ist so meine Artтак уж я привык
gen.das ist so meine Artуж я таков
gen.das liegt außer meinem Bereichэто не по моей части
gen.das liegt außer meinem Bereichэто не в моей компетенции
gen.das Meineмоё имущество
gen.das Meineсвоё имущество
gen.das Meineмоё
context.das Meineсвоё
gen.das sagt meinem Geschmack zuэто не по моему вкусу
gen.das sagt meinem Geschmacknicht zuэто не по моему вкусу
gen.das schlägt in mein Fach überэто уже относится к моей специальности
gen.das schlägt nicht in mein Fach einэто не по моей части
gen.das schlägt nicht in mein Gebietэто не по моей специальности
gen.das schlägt nicht in meine Brancheэто не по моей части
gen.das verbietet mir mein Geldbeutelэтого мне не позволяют средства
inf.das war immer meine Redeя всегда это говорил
gen.das übertrifft meine Erwartungenэто превзошло мои ожидания
gen.das übertrifft meine Erwartungenэто больше, чем я ожидал
gen.dein ist mein Herzмоё сердце принадлежит тебе
gen.denke dich in meine Lageпоставь себя на моё место
gen.denke dich in meine Lageвойди в моё положение
gen.der Brief geriet in meine Händeписьмо попало в мои руки
gen.der Gedanke kreiste in meinem Verstandмысль повторялась в моём рассудке (Viola4482)
gen.der Meine die Meine, das Meine, die Meinenмой (моя, моё, мои)
context.der Meineсвой (своя, своё, свои)
gen.der Neue steht unter meinem Schutz und Schirmновенький находится под моей особой защитой
gen.der Vater gab ihm mein Heftотец дал ему мою тетрадь
gen.der Vorfall hat alle meine Urlaubspläne durchkreuztэтот случай перечеркнул все мои планы на отпуск
gen.die Lumpen haben mir mein ganzes Geld gestohlenоборванцы украли у меня все деньги
gen.die Schneiderin hat mein Kleid verpfuschtпортниха испортила мне платье
gen.die Taxe wartete schon, als ich mit meinem Freunde hinauskamкогда я с приятелем вышел, такси уже ожидало нас
gen.die Welt will ich durchjagen, bis sich für mein beleidigtes Gefühl ein stiller Winkel auftut als AsylПойду искать по свету, Где оскорблённому есть чувству уголок
gen.diese Freundschaft hat mein Leben verschöntэта дружба скрасила мою жизнь
gen.diese Freundschaft hat mein Leben verschöntэта дружба сделала мою жизнь более красивой
gen.diese meine Beleidigungэто нанесённое мне оскорбление
gen.diese meine Beleidigungэто нанесённое мной оскорбление
gen.diese Person betritt mein Haus nicht mehrэту особу я больше на порог не пущу
gen.diese Person betritt mein Haus nicht mehrэта особа никогда не переступит порог моего дома
gen.dieser Plan hat meine volle Sympathieэтот план пользуется полным сочувствием с моей стороны
gen.dieser Vorfall bestätigt meine Meinungэтот случай подтверждает моё мнение
gen.dieses Buch nimmt auf meinem Regal einen Ehrenplatz einэта книга занимает на моей полке почётное место
gen.dieses Gespräch hat meine Frau so beeindruckt, dass sie es mir fast Wort für Wort berichtete, und ich habe es niedergeschriebenэтот разговор произвёл на мою жену такое впечатление, что она передала его мне почти слово в слово, и я записал его. (Heym, "Gespräch im Kurpark")
gen.dieses Mensch hat mein Geld gestohlenэта тварь вытащила мои деньги
gen.dieses Mädchen ist nicht mein Typэта девушка не в моём вкусе
gen.Doch mein Glück, es währte nicht gar langно недолги были радости
gen.du strapazierst meine Geduldты испытываешь моё терпение
gen.durch dieses Gespräch bin ich um meine Mittagspause gekommenиз-за этого разговора я лишился обеденного перерыва
gen.entschuldigen Sie bitte meine Verspätungизвините, пожалуйста, за моё опоздание
inf.Entschuldigen Sie meine Ausdrucksweise!извините за выражение! (Andrey Truhachev)
gen.er befragte mich über meine Absichtenон расспрашивал меня о моих намерениях
gen.er bleibt mein Freundон остаётся моим другом
gen.er drängt sich durch die überfüllte Bahn zu meinem Platz am Fensterон протискивается через переполненный Вагон к моему месту у окна
gen.er erfand allerlei Vorwände und Ausreden, um meine Bitte nicht zu erfüllenон измышлял всевозможные предлоги и отговорки, чтобы не выполнить мою просьбу
gen.er ergriff meine Hand und dankte für die erwiesene Hilfeон схватил мою руку и поблагодарил за оказанную помощь
gen.er gedenkt meinон помнит обо мне
gen.er hat alle meine Zweifel beseitigtон устранил все мои сомнения
gen.er hat meine Brille kaputtgemachtон разбил мои очки
gen.er hat meine Methode angenommenон перенял мой метод
gen.er hat mich nach meinem Namen gefragtон спросил у меня мою фамилию
gen.er hat mir für meine Sorge schlecht gedanktон отплатил мне за мою заботу чёрной неблагодарностью
gen.er hat mir mein Essen im Eisschrank aufgehobenон убрал мою еду в холодильник
gen.er hat mir mein Mädchen genommenон отбил у меня мою девушку
gen.er hat mir mein Mädchen genommenон отнял у меня мою девушку
gen.er hat sich um meine Sachen bekümmertон позаботился о моих вещах
gen.er hintertreibt alle meine Bemühungenон сводит на нет все мои усилия
gen.er ist ein Nagel zu meinem Sargон меня в гроб вгонит
gen.er ist mein Duzbruderя с ним на ты
gen.er ist mein ganz spezieller Freundон мой самый закадычный друг
gen.er ist mein ganz spezieller Freundон мой самый большой друг
gen.er ist mein heimlicher Verbündeterон мой тайный союзник
gen.er ist mein Jugendfreundон мой друг детства
gen.er ist mein Nachbarон мой сосед
gen.er ist mein Nebenmann am rbeitsplatzон мой сосед (по рабочему месту)
gen.er ist mein Nebenmann am rbeitsplatzон работает рядом со мной
gen.er ist mein Schuldnerон мой должник
gen.er ist mein Schützlingон мой подопечный
gen.er ist mein zweites ichон моё второе я (мой самый близкий друг)
gen.er ist stets mein Feind gewesenон всегда был моим врагом
gen.er kam gelegentlich zu mir, um sich meine Bilder anzuschauenон приходил порой ко мне, чтобы посмотреть мои картины
gen.er kann sich für mein Projekt nicht erwärmenон не может заинтересоваться моим проектом
gen.er kritisierte meine Unentschlossenheitон осуждал мою нерешительность
gen.er, mein alter Widersacher, war auch gekommenон, мой давнишний враг, тоже явился
gen.er, mein alter Widersacher, war auch gekommenон, мой давнишний враг, тоже пришёл
gen.er mengt sich schon wieder in meine Privatangelegenheiten einон уже снова суётся в мои личные дела
gen.er nahm mein Heft, ohne dass ich es ihm erlaubt hätteон взял мою тетрадь без моего разрешения
gen.er presste meine Hand zwischen seine Händeон стиснул мою руку своими руками
gen.er setzte sie an meine Seiteон посадил её рядом со мной
gen.er soll meine Schwelle nicht beschreitenя его на порог не пущу
gen.er soll meine Schwelle nicht überschreitenчтоб его ноги у меня ни было!
gen.er teilt meine Anschauungenон разделяет мои взгляды
gen.er trat unerwartet in mein Zimmer einон неожиданно вошёл в мою комнату
gen.er vergalt mir meine Fürsorge mit Undankон отплатил неблагодарностью за мою заботу
gen.er verhinderte meine Beförderungон воспрепятствовал моему повышению, из-за него меня не повысили по службе
gen.er war mein Befreier aus der Notон меня вызволил из беды
gen.er war mein einziger wirklicher Freundон был моим единственным настоящим другом
gen.er war mein Nachfolger in diesem Amtон был моим преемником на этом посту
gen.er war stets mein Gegnerон всегда был моим противником
gen.er wirbt für seinen Sohn um meine Tochterон сватает мою дочь за своего сына (в старом быту)
gen.er wurde mein zweiter Väterон стал моим вторым отцом
gen.er zürnt mir noch immer wegen meines Betragensон всё ещё очень сердит на меня за моё поведение
gen.es bangt mir um mein Lebenя опасаюсь за свою жизнь
gen.es handelt sich um meine Arbeitвопрос стоит о моей работе
gen.es handelt sich um meine Arbeitречь идёт о моей работе
gen.es ist ein Mensch so recht nach meinem Herzenэтот человек мне по вкусу
gen.es ist ein Mensch so recht nach meinem Herzenэтот человек мне по душе
gen.es ist mein freier Willeэто моя добрая воля
gen.es ist um meine Ruhe geschehenя потерял покой
gen.es ist um meine Ruhe geschehenя лишился покоя
gen.es war nicht meine Absichtя этого не имел в виду
gen.es war nicht meine Absichtя этого не хотел
gen.fass, bitte mein Kleid nicht mit deinen dreckigen Fingern an!не хватай, пожалуйста, моё платье своими грязными пальцами!
gen.fast meine ich es auchя почти того же мнения
gen.früher war meine Wohnung an der Peripherie der Stadt, inzwischen ist die Stadt gewachsen, und sie liegt jetzt fast im Zentrumраньше моя квартира была на окраине, тем временем город разросся, и теперь она почти в центре города
gen.für meine Begriffeпо моему мнению (Vas Kusiv)
gen.für meine Begriffeпо-моему (Vas Kusiv)
gen.ganz meine Meinung!не смею спорить
gen.ganz meine Meinung!и я так думаю!
gen.ganz meine Meinung!совершенно согласен с вами!
inf.Ganz meine Rede!вот и я так! (Honigwabe)
gen.Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, so will ich mit meinem Werkzeug die ganze Erde bewegenДайте мне точку опоры, и я сдвину землю
gen.Gib mir einen Punkt, wo ich hintreten kann, so will ich mit meinem Werkzeug die ganze Erde werde ich die Welt aus ihren Angeln hebenДайте мне точку опоры, и я сдвину землю
gen.Gott sei Dank ist meine Alte nicht da!слава богу, моей старухи нет!
gen.Gott sei Dank ist meine Olle nicht da!слава богу, моей старухи нет!
gen.guten Morgen, mein Schatzздравствуй, милый
gen.haben Sie meine Existenz vergessen?вы забыли о моём существовании?
gen.ich Arbeite täglich meine sechs Stundenя ежедневно работаю свои положенные шесть часов
gen.ich bin meine Schulden lösя отделался от долгов
gen.ich brauche ein neues Segel für mein Bootмне нужен новый парус для лодки
gen.ich brauche einen neuen Motor für mein Bootмне нужен новый мотор для лодки
gen.ich danke Ihnen dafür, dass Sie an meinem Schicksal teilgenommen habenблагодарю вас за то, что вы приняли участие в моей судьбе
gen.ich gebe mein Wort dafür zum Pfandя ручаюсь за это своим словом
gen.ich hab meine Lektion gelernt.для меня это было уроком. (alenushpl)
gen.ich hab meine Lektion gelerntдля меня это было поучительно (alenushpl)
gen.ich kenne das wie meine Westentascheя знаю это как пять моих пальцев (Deutscherfreund)
inf.ich kenne meine Pappenheimerя вашего брата знаю
gen.ich meine dich höchstpersönlichя имею в виду именно тебя
gen.ich meine es ernstя не шучу (Littlefuchs)
gen.ich muss Ihnen meine Missbilligung für Ihre voreiligen Beschlüsse aussprechenя должен высказать вам своё неодобрение в связи с вашими поспешными решениями
gen.ich muss meine Ehehälfte danach fragenмне нужно спросить об этом мою дражайшую половину
gen.ich muss noch mein Oberhemd plättenмне нужно ещё выгладить мою сорочку
gen.ich muss noch meine persönlichen Angelegenheiten regelnмне надо ещё уладить свои личные дела
gen.ich muss noch meine Sachen sauber machenмне ещё нужно почистить свои вещи
gen.ich sehe die Fehler meiner Arbeit und die Vorzüge der meines Freundesя вижу недостатки моей работы и преимущества работы моего друга
gen.ich tue das Meineя делаю своё дело
gen.ich vermisse meine Lieblingsbücherмне очень недостаёт моих любимых книг
gen.ich werde mein möglichstes tunя сделаю всё, что в моих силах
gen.ich will alles tun, was in meinem Vermögen stehtя сделаю всё, что в моих силах
gen.ich will das nicht zu meinem Lobe gesagt habenне хвастаясь скажу
gen.ich will endlich mit meinem Freund Frieden schließenя хочу наконец заключить мир со своим другом
gen.ich wog das Für und Wider ab, bevor ich meine Entscheidung trafпрежде чем принять решение я взвесил все за и против (Andrey Truhachev)
gen.ihm gefiel meine kühne Antwortему понравился мой смелый ответ
gen.ihre Krankheit hat meine Pläne vereiteltеё болезнь расстроила мои планы
gen.im Gegenteil, der Mann hat meine ganze Hochachtungнапротив, этот человек пользуется моим глубоким уважением
gen.in meinem Alterв моём возрасте (Лорина)
gen.kein Wort soll Über meine Lippe kommenя не скажу ни слова
gen.kennen Sie meine Frau?вы знаете мою жену?
gen.lassen Sie das meine Sorge sein!предоставьте мне самому позаботиться об этом!
gen.mein alter Freundмой старый друг
gen.mein angehender Schwägerмой будущий шурин
gen.mein angehender Schwägerмой будущий зять
gen.mein Anteil ist recht klein ausgefallenмоя доля оказалась довольно маленькой
gen.mein Arm ist dummу меня рука онемела
gen.mein besseres Ichмоя совесть
gen.mein Bester!мой любимый
gen.mein Bester!друг мой!
gen.mein Bester!мой дорогой!
gen.mein bester Mannмой милый муж
gen.mein bester Mannмой дорогой муж
gen.mein Brüder und deinerмой брат и твой
gen.mein Brüder und ihrerмой брат и её (брат)
gen.mein Brüder und Ihrerмой брат и ваш
gen.mein Brüder und seinerмой брат и его (брат)
gen.mein Ehrenwortдаю вам честное слово!
gen.mein ehrlicher Nameмоё честное имя
gen.mein Eindruck war zwiespältigмое впечатление было двойственным
gen.mein Entschluss steht festмоё решение непоколебимо
gen.mein Fleisch und Blutмоя плоть и кровь (о детях)
gen.mein Freund hat für mich mitbezahltмой товарищ уплатил и за меня
gen.mein Freund und dessen Sohnмой друг и его сын
gen.mein Freund wollte sterbenмой друг был при смерти
gen.mein ganzer Reichtum ist dieser Kofferвсё моё богатство – этот чемодан
gen.mein ganzes Denken und Trachtenвсе мои помыслы (и чаяния)
gen.mein ganzes Ichвсё моё существо
gen.mein ganzes ichвсё моё "я"
gen.mein Geld ist hinплакали мои денежки
gen.mein Geld ist zu Endeу меня закончились все деньги (Franka_LV)
gen.mein Geld reut michмне жаль своих напрасно потраченных денег
gen.mein Gesicht feuertу меня горит лицо
gen.mein Gesicht schält sich abу меня лупится лицо
gen.mein gewesener Schülerмой бывший ученик
gen.mein guter Stern hat mich hergeführtмоя счастливая звезда привела меня сюда
gen.mein Guthaben ist auf 2000 Mark aufgelaufenмой вклад вырос до 2000 марок
gen.mein Haar ist Naturу меня волосы свои (не накладные, не крашеные)
gen.Mein Haus ist meine BurgМой дом-моя крепость
gen.mein Herr!милостивый государь! (обращение)
gen.mein Herr!сударь!
gen.mein Hut ist mir weggeflogenулетела моя шляпа
gen.mein Inneres dreht sich umу меня всё нутро выворачивается
gen.mein Kleid ist zerrissenмое платье разорвалось
gen.mein Kleid nimmt leicht Schmutz anмое платье очень маркое
gen.mein Kopfschmerz meldet sich wieder anмои головные боли вновь дают себя знать
gen.mein Leben langвсю мою жизнь
gen.all mein Lebtagвсю мою жизнь
gen.mein leiblicher Vaterмой родной отец
gen.mein lieber Schwan!ну постой! (шутливая угроза)
gen.mein lieber Schwan!ну и ну! (возглас удивления)
gen.mein Lohn fällt für diese Zeit ausя не получу зарплату за это время
gen.mein Mätzchenдурочка
gen.mein Mätzchenмилашка
gen.mein Mätzchenмиленький
gen.mein Mätzchenдурачок
gen.mein Mäuschen!душечка!
gen.mein Mäuschen!милочка!
gen.mein Name ist Haseмоё дело – сторона
gen.mein Name ist Meyerмоя фамилия Мейер
gen.mein Name ist Paulменя зовут Пауль
gen.mein Name ist Schmidtмоя фамилия Шмидт
gen.mein Onkel ist ein schwieriger Menschмой дядя нелёгкий человек
gen.Mein Opponent übertrumpft mich in jeder HinsichtМой противник превосходит меня по всем статьям
gen.mein Schatz!любимая!
gen.mein Schatz!любимый!
gen.mein Schatz!золот моё!
gen.mein Schatz!душа моя!
gen.mein Schatz!золотко моё!
gen.mein Schatz!сокровище моё!
gen.mein Schwiegersohn in speмой будущий зять
gen.mein Sonnenschein!моё солнышко!
gen.mein und dein verwechselnбыть нечистым на руку
gen.mein und dein verwechselnне отличать своё от чужого
gen.mein Vater und deinerмой отец и твой
gen.mein Vater und ihrerмой отец и их (отец)
gen.mein Vertrauen zu ihm ist unerschütterlichмое доверие к нему непоколебимо
gen.mein Verwandter nach dem Fleischродной по плоти (AlexandraM)
gen.mein vieles Geldпринадлежащая мне большая сумма денег
gen.mein Vorgänger im Amtмой предшественник (на этой должности)
gen.mein Zimmer ist nach dem Gärten zu gelegenмоя комната выходит в сад
gen.mein Zimmer stößt an seinesмоя комната смежная с его (комнатой)
gen.mein älter Freundмой испытанный друг
gen.mein älter Freundмой старый друг
gen.mein älterer Brüderмой старший брат
gen.mein Änzug sieht noch sehr gefällig ausмой костюм выглядит ещё очень прилично
gen.meine Adresse istмой адрес
gen.meine Adresse lautetмой адрес
gen.meine Adresse läutetмой адрес
gen.meine Ahnung hat mich nicht betrogenмое предчувствие меня не обмануло
gen.meine Ahnung weissagte mir nichts Gutesя предчувствовал недоброе
gen.meine Allerbesteмоя дорогая (обращение с оттенком иронии)
gen.meine alten Schülerмои старые ученики
gen.meine Angst schwindetмой страх исчезает
gen.meine Arbeit habe ich schon erledigtсвою работу я уже закончил
gen.meine Arbeit habe ich schon erledigtсвою работу я уже выполнил
gen.meine Arbeit ist nahezu fertigмоя работа почти готова
comp., MSMeine AufgabenМои задачи
gen.meine Aufträge erfüllte er stets mit besonderer Sorgfaltмои поручения он всегда исполнял с особой тщательностью
gen.meine bange Ahnung hat sich erfülltмоё дурное предчувствие оправдалось
gen.meine beiden Söhne gehen jetzt zur Schule, nicht nur der ältereтеперь оба моих сына ходят в школу, не только старший
gen.meine Bein wollen nicht mehr recht fortмои ноги отказываются идти дальше
gen.meine Beine wollen nicht mehrмои ноги отказываются служить
gen.meine Beredsamkeit ist erschöpftмоё красноречие иссякло
writtenMeine beruflichen Qualifikationen entsprechen den Anforderungen Ihres UnternehmensМоя профессиональная квалификация отвечают требованиям Вашей компании (golowko)
gen.Meine bessere HälfteМоя дражайшая половина
gen.meine Beste!Моя любимая
gen.meine Beste!моя дорогая!
gen.meine Brille ist entzweigegangenмои очки разбились
gen.meine Damen und Herren!дамы и господа! (обращение)
gen.meine Damen und Herren!дамы и господа!
gen.Meine Damen und Herrenуважаемые дамы и господа
gen.meine Ehre zum Pfande!клянусь честью!
gen.meine einzige Zerstreuung besteht im Klavierspielмое единственное развлечение – игра на пианино
gen.meine Erwartung schlug fehlмои ожидания не оправдались
gen.meine Finger sind steif vor Kälteу меня пальцы окоченели от холода
gen.meine Frau entbindet in der Klinikмоя жена рожает в родильном доме
gen.meine frühere Wohnung war am Rande der Stadtмоя прежняя квартира была на краю города
gen.meine Furcht verlor sich nach und nachмой страх понемногу исчезал
gen.meine Füße sind durchя стер себе ноги (во время ходьбы)
gen.meine Füße versahen wie von selbst den Dienstноги сами несли меня
gen.meine Geduld hat ihre Grenze erreichtмое терпение достигло предела
gen.meine Geduld ist alleмое терпение кончилось
gen.meine Geduld ist am Endeмоё терпение лопнуло
gen.meine Geduld ist am Endeмоё терпение иссякло
gen.meine Geduld ist erschöpftмое терпение иссякло
gen.meine Geduld ist erschöpftмоё терпение лопнуло
gen.meine Geduld ist erschöpftмое терпение кончилось
gen.meine Geduld ist erschöpftмоё терпение иссякло
gen.Meine Geduld ist langsam am Endeмоему терпению постепенно приходит конец (Andrey Truhachev)
gen.meine Geduld ist zu Endeмоё терпение иссякло
gen.meine Geduld ist zu Endeмоё терпение лопнуло
gen.meine Gesinnung lasse ich mir nicht abkaufenя не торгую своими убеждениями
gen.Meine Großeltern sind von uns gegangenнаши "старики" ушли от нас умерли (Andrey Truhachev)
gen.Meine Großeltern sind von uns gegangenнаши дед и бабка покинули нас о смерти (Andrey Truhachev)
gen.Meine Großeltern sind von uns gegangenнаши деды оставили насумерли (Andrey Truhachev)
gen.meine Großeltern waren ehrsame Leuteмои дед и бабка были почитаемые люди
gen.meine Großmutter hat zwei Enkel großgezogenмоя бабушка воспитала двоих внуков
gen.meine Großmutter war gottesfürchtigмоя бабушка была богобоязненной (женщиной)
gen.meine Güte!ё-моё! (Pierre7)
gen.Meine Güte!о боже! (Vas Kusiv)
gen.meine Hand drauf!клянусь!
gen.meine Hand ist wie abgestorbenу меня рука будто отнялась
gen.meine Hand ist wie abgestorbenу меня рука занемела
gen.meine Hand ist mir wie abgestorbenу меня онемела рука
gen.meine Herrenмилостивые государи
gen.meine Herren!милостивые государи
gen.meine Damen und Herren!дамы и господа! (обращение)
gen.meine Herrschaft!дамы и господа! ("мои господа/хозяева" Vas Kusiv)
gen.meine Herrschaften!господа! (обращение)
gen.meine Herrschaften!дамы и господа! ("мои господа/хозяева" Vas Kusiv)
gen.Meine Herrschaften!Уважаемые дамы и господа! (Vas Kusiv)
gen.meine Hochachtung!моё искренне восхищение! (Andrey Truhachev)
gen.meine Hoffnung schwindetмоя надежда исчезает
gen.meine innigsten Glückwünscheмой самые наилучшие пожелания
gen.meine Jahre bringen es mit sichпричиной тому мои годы
gen.meine Kehle ist ausgedörrtу меня пересохло в горле (от жажды)
gen.meine Kehle ist wie ausgetrocknetу меня горло пересохло
gen.meine Kleider sind ganz nass vom Regenмоя одежда совсем мокрая от дождя
gen.meine Kräfte sind erschöpftу меня нет больше сил
gen.meine Lage ist um nichts gebessertмоё положение нисколько не улучшилось
gen.meine Lage ist um nichts gebessertмоё положение отнюдь не улучшилось
gen.meine Lage ist um nichts gebessertмоё положение ничуть не улучшилось
writtenMeine Leidenschaft gehörte schon immer... всегда была моей страстью. (golowko)
gen.meine Leuteмои люди
gen.meine Leuteмоя родня
gen.meine Leuteмои (близкие)
gen.meine Lider waren bleischwer vor Müdigkeitвеки у меня от усталости были тяжёлые как свинец
gen.meine Lieben!дорогие мои! (обращение в письме)
gen.meine Lieben!дорогие мои! (обращение в письме)
gen.meine lieben Gefährten stiegen in Berlin ausмои милые попутчики сошли в Берлине
gen.meine Nachbarin ist sehr zungenfertigмоя соседка очень словоохотлива
gen.meine Nachbarin ist sehr zungenfertigмоя соседка очень бойка на язык
gen.meine Nachbarn waren rechtschaffene Menschenмои соседи были порядочные люди
gen.meine Nerven machen nicht mehr mitу меня нервы больше не выдерживают
gen.meine Nerven sind ramponiertу меня нервы издёрганы
gen.meine Nummer ist herausgekommenмой номер выиграл
gen.meine Person anlangtчто касается меня лично
gen.meine persönliche Meinungмое особое мнение (б. ч. атрибутивно)
gen.meine persönliche Meinungмое личное мнение (б. ч. атрибутивно)
gen.meine Pflicht als Bürger dieses Landesмой долг гражданина этой страны
gen.meine Pinke ist alleу меня все монеты кончились
gen.meine Pläne zerschlugen sichмои планы сорвались
gen.meine Pläne zerschlugen sichмои планы не сбылись
inf.Meine Rede!А я тебе о чём! (tim_sokolov)
inf.Meine Rede!Я о том и говорю! (tim_sokolov)
inf.Das ist doch Meine Rede!вот и я так говорю! (Honigwabe)
gen.meine Reise verzögerte sichмоя поездка затянулась
fig.of.sp.Meine Religion – keine ReligionМоя религия-никакой религии (Interex)
gen.meine Sachen sind obenмои вещи наверху
gen.meine Schuld mit berechnetучитывая мой денежный долг
gen.meine Schuld mit berechnetвключая мой денежный долг
gen.meine Schwester ist nicht verheiratet und wohnt bei mirмоя сестра незамужняя и живёт со мной
gen.meine Stimme ist eingerostetя охрип
gen.meine Sympathien liegen auf seiner Seiteмои симпатии на его стороне
gen.meine Sympathien sind auf seiner Seiteмои симпатии на его стороне
gen.Meine Süße!Солнце моё! (Vas Kusiv)
gen.meine Talente sind eher bescheidener Naturгосподь не отсыпал никаких талантов (Vas Kusiv)
gen.meine Tanteмоя тётя
gen.meine Tasche ist nicht mehr modernмоя сумка уже вышла из моды
gen.meine Tochter ist zeitweise ziemlich nervigмоя дочь иногда сильно действует на нервы (Andrey Truhachev)
gen.meine Tochter ist zeitweise ziemlich nervigмоя дочь иногда бывает просто невыносима (Andrey Truhachev)
gen.meine tägliche Arbeitмоя ежедневная работа
gen.meine Uhr blieb stehenмои часы остановились
gen.Meine UniversitätenМои университеты
gen.meine Verspätung war mir höchst unangenehmто, что я опоздал, было для меня крайне неприятно
gen.meine Verspätung war mir sehr, höchst unangenehmто, что я опоздал, было для меня крайне неприятно
gen.meine Verspätung war mir sehr, höchst unangenehmто, что я опоздал, было для меня очень неприятно
gen.meine Verspätung war mir sehr unangenehmто, что я опоздал, было для меня очень неприятно
gen.meine Verteidigung blieb wirkungslosмоя защита не возымела действия
comp., MSMeine WatchlisteСписок отслеживания
proverbMeine Zunge ist mein FeindЯзык мой – враг мой (SergeyL)
gen.meine Zweifel verstärkten sichмои сомнения увеличились
gen.meine Zweifel verstärkten sichмои сомнения усилились
gen.meine älter Schülerмои бывшие ученики
gen.meine älter Schülerмои старые ученики
gen.meinem Gefühl nach wird alles gut ablaufenя предчувствую, что всё пройдёт хорошо
gen.meinem Schnupfen hat sich noch ein Husten zugeselltк моему насморку прибавился ещё кашель
gen.meinem Vorschlag entgegenвопреки моему предложению
gen.meiner Auffassung nachя так думаю (Lesik007)
gen.meiner Meinung nachя так думаю (Lesik007)
gen.mit meinem Einverständnisс моего согласия
gen.mit meinem Vorschlag kann ich dir vielleicht dienlich seinсвоим предложением я смогу, может быть, быть тебе полезным
gen.mit meinem Wissenс моего ведома
gen.morgen kommt es zum Klappen mit meinem Vertragзавтра решится вопрос с моим договором
gen.Na, sagte meine Mutter, wie war denn der Kindermaskenball? – Es war langweilig, Mutti"Ну, – сказала мать, – как было на детском маскараде?" – "Скучно, мамочка". (Richter, "Spuren im Sande")
gen.nach ihm allein ist mein Begehrя тоскую только по нем
gen.nach ihm allein ist mein Begehrя мечтаю только о нем
gen.nach meinem Befindenнасколько я могу судить
gen.nach meinem Befindenпо моему мнению
gen.nach meinem Dafürhaltenмне думается
gen.nach meinem Gedankenна мой взгляд
gen.nicht in meinem Kompetenzbereichза пределами моих полномочий
gen.Nimm meine Anteilnahme entgegen!прими мои соболезнования! (Andrey Truhachev)
gen.nächst dir ist er mein bester Freundпосле тебя он мой лучший друг
gen.nächst meinem Brüder habe ich sie am liebstenпосле моего брата я люблю её больше всех
gen.ohne mein Beitunбез моего участия
gen.ohne mein Dazutunбез усилий с моей стороны
gen.ohne mein Einverständnisбез моего согласия
gen.ohne mein Hinzutunбез моего участия
gen.ohne mein Verschuldenне по моей вине
gen.ohne mein Wissenза моей спиной
gen.ohne mein Wissenбез моего ведома
gen.ohne mein Wissen und Willenбез моего ведома и согласия
gen.ohne mein Zutunбез моего участия
gen.ohne mein Zutunбез моего содействия
gen.ohne meine Schuldне по моей вине
gen.ohne meine Zustimmungбез моего согласия
gen.scherze bitte nicht über meine Worte!не шути, пожалуйста, над моими словами!
gen.seine Äußerung hat meine Gefühle verletztего замечание оскорбило мои чувства
gen.sie erinnert mich an meine Mutterона мне напоминает мою мать
gen.Sie erschweren mir, meine Pflicht zu erfüllenвы затрудняете мне исполнение моего долга
gen.sie ist meinem Blickfeld für immer entschwundenона навсегда исчезла из поля моего зрения
gen.Sie sind meine letzte Hoffnung! Nach Ihnen kommt nichts mehr!вы моя последняя надежда!
gen.Sie wissen, wie ich das meine?вы меня понимаете?
gen.so sing ich mein Vaterland, Heimat des Ruhms, Meine Republik!Пою моё отечество, республику мою!
bible.term.Soll ich meines Bruders Hüter sein?Разве сторож я брату своему? (Alexander Oshis)
gen.soviel in meinem Vermögen stehtнасколько это в моих силах
gen.soviel in meinem Vermögen stehtна сколько в моих силах
gen.soviel mein Beutel vermagнасколько позволяют мне средства
gen.soweit meine Blicke reichenнасколько хватает глаз
gen.stell dir meine Lage vorпредставь себе моё положение
gen.Streit um mein und deinспор о том, что кому принадлежит
gen.Streit um mein und deinспор о моём и твоём
gen.und mögen jungen Lebens Töne Umspielen meines Grabes Spurи пусть у гробового входа Младая будет жизнь играть
gen.verschmähen Sie nicht meine guten Ratschläge!не пренебрегайте моими добрыми советами!
gen.versetze dich in meine Lageпоставь себя на моё место
gen.Versetzen Sie sich in meine Lage!поставьте себя на моё место! (Andrey Truhachev)
gen.Verstehen Sie, was ich meine?вы понимаете, что я имею в виду?
gen.Verstehen Sie, was ich meine?вы понимаете, о чём я?
inf.Verzeihen Sie meine Ausdrucksweise!извините за выражение! (Andrey Truhachev)
gen.von meinem Gefühl herпо моим ощущениям (Aleksandra Pisareva)
gen.von mir als meinem Willen entsprechend genehmigtпо свободному волеизъявлению, которое полностью соответствует моей внутренней воле (формула из украинских нотариалок; Пример на немецком: Hierüber wurde dieser Notariatsakt aufgenommen, den Erschienenen seinem gesamten Inhalt nach vorgelesen, von ihnen als ihrem Willen entsprechend genehmigt und von ihnen vor mir, öffentlichem Notar, unterschrieben. investor.rbinternational.com 4uzhoj)
gen.von Zeit zu Zeit sehe ich meine Schulkameradenвремя от времени я вижусь со своими школьными друзьями
gen.vor Frost ist mir meine Hand abgestorbenот мороза моя рука омертвела
gen.was mein Fuß willЧего моя нога захочет
gen.was mein Fuß willЧего моя левая нога захочет
gen.wegen meines Augenleidens muss ich meine Lektüre auf ein Minimum beschränkenиз-за болезни глаз я вынужден сократить чтение до минимума
gen.wenn ich auf mein Leben zurückblicke, habe ich allen Grund zufrieden zu seinкогда я думаю о прожитой жизни, у меня есть все основания быть довольным
gen.wenn mein Gedächtnis mich nicht trügtесли мне не изменяет память (Лорина)
gen.willkommen in meinem Haus!добро пожаловать в мой дом! (Andrey Truhachev)
gen.wir machen Lärm, mein FreundШумим, братец, шумим
gen.während meines ganzen Lebensна протяжении всей моей жизни
gen.zu meinem Entsetzenк моему ужасу
gen.zu meinem größten Erstaunenк великому моему удивлению
gen.zu meinem großen Leidwesenк моему великому сожалению
gen.zwei Tassen Kaffee pro Tag, das ist mein Satzдве чашки кофе в день – вот моя норма
Showing first 500 phrases