DictionaryForumContacts

   German
Terms containing mehr | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.aber nicht mehr alsно не более (rafail)
gen.alese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenчто дальше идти никуда
gen.alese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbietenэто такая наглость
agric.Bakterien Stickstoff mehrendeбактерии азотсобиратели
inf.bei weitem mehr Zeitгораздо больше времени (Лорина)
inf.bis zum geht nicht mehrпо самое дальше некуда (q3mi4)
gen.da gibt es kein Halten mehrкого-либо, что-либо кого-либо, что-либо нельзя уже удержать
gen.da gibt es kein Halten mehrудержу нет (на кого-либо)
gen.da gibt es kein Halten mehrкого-либо, что-либо нельзя уже остановить
inf.da kann ich nicht mehr mitэто мне не по карману
inf.da kann ich nicht mehr mitя ничего не понимаю
gen.da kenne ich mich nicht mehr ausя совершенно растерян
inf.da komme ich nicht mehr mitя больше ничего не понимаю
gen.da schlägt kein Mittel mehr anздесь уже ничто не поможет
inf.dafür findet man keine Bezeichnung mehr!это неслыханно!
inf.dafür findet man keine Bezeichnung mehr!этому трудно подобрать название!
gen.dafür hat man keine Bezeichnung mehr!это неслыханно!
gen.dafür hat man keine Bezeichnung mehr!нет слов!
gen.damit wir im Auto mehr Platz haben, lege ich diesen Koffer hinterчтобы у нас было посвободней в машине, я положу чемодан сзади
gen.daran ist nicht mehr zu zweifelnв этом можно не сомневаться
gen.das bedauerte niemand mehr als erсожалел об этом только он один
gen.das darf nicht mehr vorkommen!чтобы этого больше не было!
gen.das darf nicht mehr vorkommen!чтобы это не повторялось!
gen.das dauert nicht mehr langeэто скоро кончится
gen.das dauert nicht mehr langeэто долго не продлится
gen.das ist einfach nicht mehr zu ertragenэто невозможно дальше терпеть
gen.das ist einfach nicht mehr zu ertragenэто невыносимо
gen.das ist einfach nicht mehr zu ertragenэто невозможно дальше выносить
gen.das ist ja nicht mehr menschlich!это уже невозможно вынести
gen.das ist ja nicht mehr menschlich!это уже выше человеческих сил!
gen.das ist ja nicht mehr menschlich!это уже невозможно выдержать
inf.das ist mehr, als ein Mensch fertigbringen kannэто свыше человеческих сил
gen.das ist mehr als sonderbarэто более чем странно
gen.das ist mehr eine rechtliche Frageэто скорее юридический вопрос
gen.das ist mehr eine rechtliche Frageэто скорее правовой вопрос
gen.das ist mehr wert als allesэто дороже всего
gen.das ist mehr wert als allesэто важнее всего
gen.das ist mehr wert als alles andereэто дороже всего
gen.das ist mehr wert als alles andereэто важнее всего
patents.das ist nicht mehr als recht und billigэто только справедливо
gen.das ist nicht mehr zeitgemäßэто уже не отвечает больше требованиям нашего времени
gen.das ist nicht mehr zeitgemäßэто уже не отвечает больше духу нашего времени
gen.das ist nicht mehr zu verwendenэтим уже нельзя больше пользоваться
gen.das ist nicht mehr zu verwendenэто уже не годится
inf.das ist schon bald nicht mehr wahrэто было уже так давно!
inf.das kann ich nicht mehr mit anhören!я этого не перевариваю!
inf.das kann ich nicht mehr mit anhören!я слышать этого не могу!
inf.das kann ich nicht mehr mit anhören!я с этим больше не могу мириться
inf.das schmeckt nach mehrчто хочется ещё
inf.das schmeckt nach mehrэто так вкусно
quant.el.dem Bild mehr Tiefe gebenувеличивать глубину изображения
gen.den Schwindel mache ich nicht mehr mitв этом грязном деле я больше не участвую
gen.der alte Mann kann das nicht mehr beißenстарику это не по зубам
gen.der Baum trägt keine Früchte mehrдерево больше не плодоносит
gen.der Brief erreichte ihn nicht mehrписьмо его уже не застало
saying.der hat auch mehr Glück als Verstandдуракам счастье
gen.der Mantel ist so abgerissen, dass du ihn nicht mehr anziehen kannstпальто настолько истрёпанное, что тебе нельзя его больше надевать
gen.der Saal nimmt niemand mehr aufв зале больше никто не поместится
gen.der Sache ist nicht mehr zu helfenэтого дела уже не поправишь
gen.der Strom wird mehr Wasser führenрека станет более многоводной
gen.der Teppich zerfranst mehr und mehrкрая ковра обтрёпываются всё больше
gen.der Waldbrand war nicht mehr einzudämmenлесной пожар уже нельзя было локализовать
gen.desto mehrтем больше
inf.die alten Knochen wollen nicht mehrсил больше не хватает
inf.die alten Knochen wollen nicht mehrстарые ноги отказываются служить
gen.die Anfragen mehrten sich in den letzten Tagenв последние дни увеличилось число запросов
f.trade.die Assignation mehrenувеличивать ассигнование
gen.die beiden haben darüber mehr als einmal miteinander polemisiertоба они полемизировали об этом друг с другом не раз
gen.die beiden Städte wachsen immer mehr zusammenоба эти города всё больше сливаются в один
pomp.die Ehre gilt mehr als das Lebenчесть дороже жизни
gen.die ermatteten Boxer waren nicht mehr fähig zu kämpfenобессиленные боксёры были больше не в состоянии продолжать бой
gen.die Fledermaus erscheint uns zunächst mehr als ein Vögel denn als' eine Mausчем мышью
gen.die Fledermaus erscheint uns zunächst mehr als ein Vögel denn als' eine Mausлетучая мышь кажется нам сначала скорее птицей
gen.die Industriellen sollten noch mehr zurücksteckenпромышленники вынуждены были пойти на дальнейшие уступки (бастующим)
inf.die Karte sticht nicht mehrэто средство теперь не действует
gen.die Mutter wurde nicht mehr Herr über den Jungenмать уже не могла справиться с мальчиком
gen.die Mutter wurde nicht mehr Herr über den Jungenмать уже не могла совладать с мальчиком
med.die Müdigkeit ist nicht mehr so stark ausgeprägtутомляемость уже не столь явно/ярко выражена (Andrey Truhachev)
gen.die Münze ist nicht mehr gängigмонета изъята из обращения
gen.die nicht mehr im Wettbewerb um den Pokal liegende Füßballelfфутбольная команда, выбывшая из розыгрыша кубка
gen.die Reise ist nicht mehr buchbarна этот тур уже нет записи
gen.die restlichen Raten konnte er nicht mehr zahlenоставшиеся взносы он не смог больше выплатить
gen.die Schlote rauchten nicht mehrтрубы больше не дымили
gen.die Stiefel sind nicht mehr dichtсапоги стали пропускать воду
gen.die Stimmen dafür mehrten sichколичество голосов "за" увеличилось
gen.die Worte spitzten sich immer mehr zuслова становились всё более колкими
gen.dies ist ein Grund mehrэто ещё лишний довод
gen.dies ist ein Grund mehrэто ещё лишний повод
gen.diese Ausreden verfangen bei mir nicht mehrэтим отговоркам я уже больше не верю
patents.diese Verfügung gilt nicht mehrэто положение уже не имеет силы
gen.dieser Wein sagt mir mehr zuэто вино мне ближе по вкусу (Andrey Truhachev)
gen.dieser Wein sagt mir mehr zuэто вино мне нравится больше (Andrey Truhachev)
gen.dieses Haus existiert nicht mehrэтот дом больше не существует
gen.dieses zerschlissene Kleid kannst du nicht mehr tragenэто платье нельзя больше надевать: ты его износила
gen.du bist kein Kind mehrты уже не ребёнок
gen.durch Milde erreicht man mehr als durch Härteчем строгостью
gen.durch Milde erreicht man mehr als durch Härteмягким обращением добьёшься большего
gen.ein andermal mehr davonоб этом поговорим в следующий раз
inet.ein nicht mehr aktueller Linkустаревшая ссылка (Andrey Truhachev)
gen.eine Mark mehr gebenдать на одну марку больше
gen.einmal mehrлишний раз
gen.Eintracht das Kleine mehrt, Zweitracht das Große verheertЕдинодушие увеличивает малое, а разногласие дословно: двоегласие опустошает большое
gen.er befindet sich nicht mehr am Lebenего больше нет в живых
gen.er drehte sich nicht mehr umон больше не оборачивался
gen.er fühlte sich nicht mehr als Emporkömmlingон больше не чувствовал себя выскочкой
gen.er gehörte schon lange keiner Partei mehr zuон уже давно был вне партий
gen.er hat keine Pfeile mehr im Köcherон разыграл уже все козыри (исчерпал все средства)
gen.er hat mehr Geld ausgegeben, als er eingenommen hatон израсходовал больше денег, чем выручил
proverber hat mehr Glück als Verstandдуракам счастье
gen.er hat nicht mehr als seine Schuldigkeit getanон только выполнил свой долг
gen.er hat nichts mehr übrigу него ничего больше не осталось
gen.er hat nur wenig mehr gegessenон съел не намного больше
gen.er hat sich in mehr als einem Fälle bewährtон проявил себя не только в этом одном случае
gen.er hat sich sehr geändert, er ist nicht mehr so arbeitsfähig wie früherон очень изменился, он теперь не так работоспособен, как прежде
gen.er hatte keinen trockenen Faden mehr am Leibон промок до нитки
gen.er hätte keine Macht mehr über sichон больше не владел собой
inf.er ist auch kein heuriger Hase mehrон стреляный воробей
inf.er ist auch kein heuriger Hase mehrон уже не маленький
inf.er ist ja kein Wickelkind mehrон уже не младенец (он может отвечать за свои поступки)
inf.er ist kein Mensch mehrон стал на себя не похож (напр., от перенесённых страданий)
inf.er ist kein Mensch mehrон стал на себя не похож (напр., от перенесённых страданий)
gen.er ist kein Star mehrон уже больше не знаменитость
inf.er ist kein unbeschriebenes Blatt mehrон уже не невинный младенец (у него уже достаточный жизненный опыт)
gen.er ist mehr Gelehrter als Künstlerчем художник
gen.er ist mehr im Amtон снова в этой должности
gen.er ist nicht mehrего нет больше (в живых)
gen.er ist nicht mehrего нет больше (на свете, в живых)
gen.er ist nicht mehrего больше нет в живых
gen.er ist nicht mehr er selbstон уже на себя не похож
gen.er ist nicht mehr er selbstон сам не свой
humor.er ist nicht mehr ganz standfestон нетвёрдо держится на ногах
humor.er ist nicht mehr ganz standfestон слегка шатается (о пьяном)
humor.er ist nicht mehr ganz standfestон нетвёрдо стоит на ногах
inf.er ist nicht mehr taktfestон уже нетвёрдо стоит на ногах (о пьяном)
gen.er ist nicht mehr unvoreingenommenон уже теперь не свободен от предубеждений
gen.er ist nur mehr ein Schatten seiner selbstот него осталась одна тень (он очень исхудал)
gen.er kann kein Flugzeug mehr führenон не может больше водить самолёт
gen.er kann mehr als Brot essenон многое может
gen.er kann mehr als Grütze löffelnон парень не дурак
gen.er kann nicht mehr zählenон обанкротился
gen.er kann nicht mehr zählenон больше не платёжеспособен
gen.er kann sich dort nicht mehr sehen lassenон туда больше не может показываться
gen.er kann sich dort nicht mehr sehen lassenон там больше не может показаться
gen.er konnte nicht noch mehr leisten, er war ohnehin schon überlastetон не мог больше ничего сделать, он и без этого был перегружен
gen.er konnte weit mehr Wein vertragenон мог выпить гораздо больше вина
gen.er könnte seinen Wagen nicht mehr regierenон потерял управление машиной
gen.er lebt nicht mehrего уже нет в живых
gen.er macht's nicht mehr langeон недолго протянет
gen.er muss mehr achtgebenему следует быть более внимательным
gen.er rührte sich nicht mehrон был недвижим (умер)
gen.er schrieb mit Bitterkeit, dass er nicht mehr arbeiten kannон с горечью писал о том, что не может больше работать
gen.er trank mehr, als ihm dienlich warон перебрал
gen.er war nicht mehr imstande, das Flugzeug zu regierenон был больше не в состоянии управлять самолётом
gen.er war vor Angst mehr tot als lebendigон был от страха ни жив ни мёртв
gen.er weilt nicht mehr unter unsего нет больше среди нас (нет больше в живых)
gen.er weiß viel mehr als duон знает намного больше тебя
inf.er wird es nicht lange mehr treibenскоро придёт конец его проискам
inf.er wird es nicht lange mehr treibenскоро придёт конец его делам
gen.er wird mir immer mehr zum Rätselон всё больше становится для меня загадкой
gen.er wird wahrscheinlich nicht mehr kommenон, вероятно, уже не придёт
gen.er wird wohl nicht mehr aufkommenему уже не подняться (после болезни)
gen.er wollte nicht mehr sein Knecht seinон больше не хотел быть его батраком
gen.es bestand keine Gefahr mehr für sein Lebenжизнь его была уже вне опасности
gen.es beträgt fast die Hälfte mehrэто почти в полтора раза больше
gen.es bleibt keine Hoffnung mehrне остаётся больше никакой надежды
gen.es gab kein Entkommen mehrбежать уже было поздно
gen.es gab kein Entkommen mehrспасения уже не было
gen.es gibt deren mehr als genügих полным полно
gen.es gibt deren mehr als genügих уже больше чем нужно
gen.es gibt für ihn hier nichts mehr zu bestellenздесь больше нечего делать
gen.es gibt für mich hier nichts mehr zu bestellenздесь я ничего не добьюсь
gen.es gibt für mich hier nichts mehr zu bestellenздесь мне и стараться нечего
gen.es gibt kein Halten mehrудержу нет
gen.es gibt kein Zurück mehrназад пути нет
gen.es ist bald nichts mehr zu sehenуже почти ничего не видно
gen.es ist kein Funken Hoffnung mehr vorhandenнет больше никакой надежды
gen.es ist längst kein Geheimnis mehrни для кого уже не секрет
gen.es ist nicht mehr als billigэто только справедливо
gen.es ist nicht mehr als billigэтого требует справедливость
gen.es ist nicht mehr feststellbarэто невозможно определить
gen.es ist nicht mehr feststellbarэто уже нельзя установить
gen.es kann nicht mehr ärger werdenхуже уж и быть не может
gen.es müssen mehr Ärzte ausgebildet werdenнужно подготовить больше врачей
gen.es will mir nichts mehr im Köpfe haftenbleibenя ничего не могу запомнить
gen.es wird mit ihm nicht mehr lange dauernон долго не протянет
gen.etwas mehrпобольше
gen.etwas mehrнемного больше
gen.jem. Fuß wird etwas nicht mehr betretenноги не будет (Vas Kusiv)
gen.um fünf Minuten mehrна пять минут больше
lawfür mehr alsболее, чем на (о сроке Лорина)
gen.für mehr alsна более чем (дней Лорина)
food.ind.für mehr Geschmackдля большего аромата (Andrey Truhachev)
econ.Gruppierung nach zwei oder mehr Merkmalenаналитическая группировка
gen.höher geht's nicht mehrэто уже предел!
gen.ich bin Ihr Schuldner in mehr als einer Hinsichtя ваш должник во многих отношениях
gen.ich bin Ihr Schuldner in mehr als einer Hinsichtя вам многим обязан
inf.ich bin überhaupt kein Mensch mehrя совершенно измотан
gen.ich habe dir mehr Verstand zugetrautя считал тебя более умным
gen.ich habe dir mehr Verstand zugetrautя считал тебя более разумным
gen.ich habe früher gern geschmökert, jetzt komme ich gar nicht mehr dazuпрежде я любил посидеть за книжкой, а сейчас до этого руки не доходят
gen.ich habe nichts mehr übrigу меня ничего больше не осталось
gen.ich halte es nicht mehr ausя больше не могу это терпеть (Andrey Truhachev)
gen.ich halte es nicht mehr ausя не могу это больше выносить (Andrey Truhachev)
gen.ich halte es nicht mehr ausя больше не в силах это терпеть (Andrey Truhachev)
gen.ich halte es nicht mehr ausя больше не в силах это выносить (Andrey Truhachev)
gen.ich halte es nicht mehr ausя этого больше не вынесу (Andrey Truhachev)
gen.ich halte es nicht mehr ausмоё терпение лопнуло (Andrey Truhachev)
gen.ich halte es nicht mehr ausя не могу это дальше терпеть (Andrey Truhachev)
gen.ich hätte ihr mehr Klugheit zugetrautя предполагал, что она умнее
inf.ich kann das Kleid einfach nicht mehr sehenя это платье больше видеть не могу
gen.ich kann es nicht mehr ausstehenя не могу это больше выносить (Andrey Truhachev)
gen.ich kann es nicht mehr ausstehenя больше не могу это терпеть (Andrey Truhachev)
gen.ich kann es nicht mehr ausstehenя больше не в силах это терпеть (Andrey Truhachev)
gen.ich kann es nicht mehr ausstehenя больше не в силах это выносить (Andrey Truhachev)
gen.ich kann es nicht mehr ausstehenя этого больше не вынесу (Andrey Truhachev)
gen.ich kann es nicht mehr ausstehenмоё терпение лопнуло (Andrey Truhachev)
gen.ich kann es nicht mehr ausstehenя не могу это дальше терпеть (Andrey Truhachev)
gen.ich kann mich nicht mehr auf den Füßen haltenя еле стою на ногах
gen.ich komme nirgends mehr hinя никуда не могу выбраться (вынужден сидеть дома)
inf.ich wund mich über gar nichts mehrтеперь я ничему уже больше не удивляюсь
inf.ich wundere mich über gar nichts mehrтеперь я ничему уже больше не удивляюсь
inf.ihm tut kein Zahn mehr wehон отмучился (умер)
inf.ihm tut kein Zahn mehr weilон отстрадал (умер)
gen.ihr schamhaftes Schweigen verriet mehr, als sie ahnteеё стыдливое молчание выдавало больше, чем она предполагала
gen.im Wald wurde es finster, wir konnten den Weg nach Hause nicht mehr findenв лесу стало совсем темно, мы уже не могли больше найти дорогу домой
gen.immer mehrвсё более (Лорина)
gen.immer mehrвсё больше
gen.in Grün ist das Kleid nicht mehr vorhandenплатья зелёного цвета уже распроданы
gen.in Grün ist das Kleid nicht mehr vorhandenв продаже уже больше нет платьев из зелёного материала
gen.in mehr alsв более чем (4el)
gen.je mehr, desto besserчем больше, тем лучше (Mein_Name_ist_Hase)
idiom.Jetzt gibt es kein Zurück mehrтеперь отступать нельзя (Andrey Truhachev)
idiom.Jetzt gibt es kein Zurück mehrтеперь пути назад нет (Andrey Truhachev)
gen.kaum mehr alsне более чем (Лорина)
inf.kein Geld mehr habenбыть без гроша (Andrey Truhachev)
inf.kein Geld mehr habenсидеть без гроша (Andrey Truhachev)
inf.kein Geld mehr habenостаться без гроша в кармане (Andrey Truhachev)
inf.kein Geld mehr habenсидеть на мели (Andrey Truhachev)
inf.kein Geld mehr habenостаться с пустыми карманами (Andrey Truhachev)
inf.kein Geld mehr habenостаться без средств к существованию (Andrey Truhachev)
inf.kein Geld mehr habenостаться без денег (Andrey Truhachev)
inf.kein Geld mehr habenбыть на мели (Andrey Truhachev)
inf.kein Geld mehr habenбыть совсем на мели (Andrey Truhachev)
inf.kein Geld mehr habenостаться без средств (Andrey Truhachev)
inf.kein Geld mehr habenсидеть с пустыми карманами (Andrey Truhachev)
inf.kein Geld mehr habenполностью разориться (Andrey Truhachev)
inf.kein Geld mehr habenсидеть без денег (Andrey Truhachev)
fig.kein Geld mehr habenсесть на мель (Andrey Truhachev)
idiom.kein Geld mehr habenразориться (Andrey Truhachev)
idiom.kein Geld mehr habenвылететь в трубу (Andrey Truhachev)
idiom.kein Geld mehr habenразориться вчистую (Andrey Truhachev)
idiom.kein Geld mehr habenполностью поистратиться (Andrey Truhachev)
inf.kein Geld mehr habenсидеть без гроша в кармане (Andrey Truhachev)
inf.kein Geld mehr habenбыть без гроша в кармане (Andrey Truhachev)
gen.kein Hahn kräht mehr danachи концы в воду (Kasakin)
gen.kein Hemd mehr auf dem Leibe habenдо последней рубашки (Vas Kusiv)
gen.kein Hemd mehr auf dem Leibe habenразориться (Vas Kusiv)
gen.kein Hemd mehr auf dem Leibe habenпропить (Vas Kusiv)
gen.kein Hemd mehr auf dem Leibe habenпроиграть (Vas Kusiv)
gen.kein Hemd mehr auf dem Leibe habenдо последней рубахи (Vas Kusiv)
gen.kein Hemd mehr auf dem Leibe habenдо последней нитки (Vas Kusiv)
gen.kein Wort mehr!ни слова больше!
gen.kein Zuhause mehr habenне иметь больше своего угла
IMF.keine IDA-Mittel mehr in Anspruch nehmenперейти на следующий уровень доступа к кредитам
gen.keinen Gedanken mehr an etwas verlierenбольше не думать (о чём-либо)
inf.keinen Ton mehr!а теперь ни звука!
gen.Kranke verging von Tag zu Tag mehrбольной таял день ото дня
gen.etwas liegt mehr am Randчему-либо придаётся второстепенное значение
gen.etwas liegt mehr am Randeчему-либо придаётся второстепенное значение
med.links mehr als rechtsслева больше, чем справа (или просто "больше слева", "в большей степени слева" jurist-vent)
inf.man braucht nicht mehr heizenтопить больше не нужно
gen.man hat keine ruhige Stunde mehrнет больше ни одной спокойной минуты
ling.mehr alsсверх
gen.mehr alsсвыше (сверх Лорина)
gen.mehr als dasболее этого (Andrey Truhachev)
gen.mehr als dasмало того
gen.mehr als dasболее того (Isgerd)
gen.mehr als dasбольше того
gen.mehr als die Hälfteбольше половины
gen.mehr als die Hälfteболее половины (Лорина)
gen.mehr als einmalнесколько раз
gen.mehr als einmalне раз
gen.mehr als ernüchterndболее чем обескураживающий (Vicomte)
gen.mehr als genugв изобилии
inf.mehr als genugхоть отбавляй (Andrey Truhachev)
idiom.mehr als genugхватит с головой (Andrey Truhachev)
inf.mehr als genugс запасом (Andrey Truhachev)
gen.mehr als genugс избытком
gen.mehr als genugс излишком
gen.mehr als genugв избытке
inf.mehr als genug habenнапиться (Andrey Truhachev)
inf.mehr als genug habenнализаться (Andrey Truhachev)
inf.mehr als genug habenхватить лишнего (Andrey Truhachev)
inf.mehr als genug habenпринять лишнего (Andrey Truhachev)
photo.mehr als nur ein Bildбольше чем просто фото (Andrey Truhachev)
gen.mehr als schlimmболее чем скверно
gen.mehr als sonstбольше обычного
gen.mehr belebendболее живительный
gen.mehr bin ich dir nicht wert?неужели ты меня так мало ценишь?
book.mehr denn jeбольше чем когда-либо
fig.mehr denn jeкак нельзя (AlexandraM)
gen.mehr denn jeкак никогда (mirelamoru)
gen.mehr denn jeболее чем когда-либо
inf.mehr Glück als Verstand habenдуракам всегда везёт (Xenia Hell)
gen.mehr in die Landwirtschaft investierenувеличивать капиталовложения в сельское хозяйство
ITmehr Informationenузнать больше (гиперссылка Pretty_Super)
ITmehr lesenчитать далее (гиперссылка Pretty_Super)
gen.mehr linksлевее
gen.mehr nach der Mitte zuближе к середине
gen.mehr nochболее того (AlexandraM)
gen.mehr nochдаже более того (AlexandraM)
gen.mehr oder minderболее-менее (Vas Kusiv)
inf.mehr oder wenigerболее-менее (Лорина)
gen.mehr oder wenigerболее или менее
gen.mehr rechtsправее
gen.mehr Schein als Seinскорее желаемое чем действительность (q3mi4)
gen.mehr Schein als Seinскорее иллюзия чем реальность (q3mi4)
inf.mehr schlecht als rechtпо мере своих скромных сил
inf.mehr schlecht als rechtпо мере своих скромных возможностей
gen.mehr schlecht als rechtскорее неверно, чем верно (Agris)
inf.mehr schlecht als rechtс грехом пополам
inf.mehr schlecht als rechtеле-еле
inf.mehr schlecht als rechtс горем пополам
gen.mehr schlecht als rechtскорее плохо, чем хорошо (Agris)
inf.mehr Schulden als Haare auf dem Kopfпо уши в долгах
inf.mehr Schulden als Haare auf dem Kopfв долгу, как в шёлку
idiom.mehr tot als lebendigполумёртвый (Andrey Truhachev)
idiom.mehr tot als lebendigсмертельно усталый (Andrey Truhachev)
idiom.mehr tot als lebendigсмертельно уставший (Andrey Truhachev)
inf.mehr tot als lebendigполуживой
inf.mehr tot als lebendigедва живой (Andrey Truhachev)
gen.mehr tot als lebendigчуть живой
gen.meine Beine wollen nicht mehrмои ноги отказываются служить
gen.meine Nerven machen nicht mehr mitу меня нервы больше не выдерживают
gen.mit mehr alsс более чем (4el)
gen.nach sechs werden keine Pakete mehr ausgegebenпосле шести посылки не выдаются
gen.nachdem habe ich ihn nicht mehr gesehenпотом я его больше не видел
gen.nachdem ich mich eingearbeitet hatte, fiel mir die Arbeit nicht mehr schwerпосле того как я освоился, работа перестала для меня быть трудной
gen.nicht mehrбольше не
gen.nicht mehrболее не
gen.nicht mehrуже не
inf.nicht mehr alle Kekse in der Dose habenбыть слегка помешанным, не в себе (bavariya)
gen.nicht mehr alsне более (Лорина)
gen.nicht mehr alsне более чем (Лорина)
gen.nicht mehr aus noch ein wissenсовсем ничего не знать (Xenia Hell)
patents.nicht mehr bestehendes Patentнедействующий патент
gen.nicht mehr ganz so neuне первой свежести (Vas Kusiv)
gen.nicht mehr ganz so neuне самый новый (Vas Kusiv)
gen.nicht mehr gebraucht werdenвыйти из употребления (picodeoro)
gen.nicht mehr gebräuchlichустарелый
gen.nicht mehr gebräuchlichвышедший из употребления
lawnicht mehr geheime Erfindungрассекреченное изобретение
gen.nicht mehr gemeinбольше ничего подлого (zwetokchek)
gen.nicht mehr im Schwang e seinвыйти из моды
avia.nicht mehr luftfahrttaugliches Triebwerkсписанный авиационный двигатель
avia.nicht mehr luftfahrttaugliches Triebwerkотработавший ресурс авиационный двигатель
gen.nicht mehr lustig seinперестать быть смешным (dict.cc Andrey Truhachev)
lawnicht mehr mitmachenбастовать
gen.nicht mehr modern seinвыйти из моды
fash.nicht mehr modischвышедший из моды (Andrey Truhachev)
gen.nicht mehr mögenразлюбить (RoEn)
gen.nicht mehr und nicht minder alsне что иное
gen.nicht mehr und nicht wenigerни больше ни меньше (Ungebildetes, beeinflusstes Kanonenfutter,nicht mehr und nicht weniger! Andrey Truhachev)
gen.nicht mehr und nicht weniger alsни больше, ни меньше как
gen.nicht mehr und nlcht weniger alsне более и не менее как
nautic.nicht mehr verladene Ladungгруз, не погруженный из-за отсутствия места
gen.nicht mehr verständig seinбыть не в своём уме
gen.nicht mehr vertretbar seinбыть невозможным
gen.nicht mehr vertretbar seinбыть недопустимым
gen.nicht mehr wissen, wo einem der Kopf stehtголова идёт кругом (Ингрид)
gen.nicht mehr wissen, wo einem der Kopf stehtтерять голову (Ингрид)
gen.nicht mehr wissen, wo einem der Kopf stehtне знать, за что хвататься (Ингрид)
gen.nicht mehr zu erkennen seinизмениться до неузнаваемости (Andrey Truhachev)
gen.nicht mehr zu helfen seinневозможно помочь (Andrey Truhachev)
gen.nicht mehr zu helfen seinбыть в беспомощном состоянии (Andrey Truhachev)
gen.nicht mehr zu rettenуже нельзя уберечь (Andrey Truhachev)
gen.nicht mehr zu rettenуже невозможно уберечь (Andrey Truhachev)
gen.nicht mehr zu rettenуже невозможно спасти (Andrey Truhachev)
gen.nicht mehr zu rettenуже нельзя спасти (Andrey Truhachev)
gen.nicht mehr zu rettenуже не уберечь (Andrey Truhachev)
fig.nicht mehr zu rettenуже не исправишь (Andrey Truhachev)
fig.nicht mehr zu rettenуже не исправить (Andrey Truhachev)
fig.nicht mehr zu rettenуже не поправить (Andrey Truhachev)
gen.nicht mehr zu rettenуже не спасти (Andrey Truhachev)
gen.nicht mehr zu vertreten seinуже не являться приемлемым (Queerguy)
gen.nicht mehr zählen könnenсбиться со счета (Er kann nicht mehr zählen, wie oft er angerufen wurde. HolSwd)
fish.farm.nicht wenig an, noch mehrни больше ни меньше (golowko)
gen.nichts ist ihm mehr zuwider als Schmeicheleiбольше всего он ненавидит угодливость
gen.nichts ist ihm mehr zuwider als Schmeicheleiбольше всего он ненавидит лесть
gen.nichts mehrничего больше
gen.nichts mehr davon!хватит!
gen.nichts mehr davon!довольно!
gen.nichts mehr davon!ни слова больше об этом!
gen.nie mehrникогда больше (wieder)
gen.niemals mehrникогда больше
gen.noch mehrбольше того
gen.noch mehrещё больше (Лорина)
gen.noch mehrбольше
gen.noch zwei Redner sollten auftreten, aber die Zeit reichte nicht mehr ausдолжны были выступить ещё два докладчика, но времени не хватило
gen.noch zwei Redner sollten auftreten, aber die Zeit reichte nicht mehr ausдолжны были выступить ещё два оратора, но времени не хватило
gen.schon lang nicht mehr bei euch gewesenдавненько у вас в гостях не был (Vas Kusiv)
gen.sein Einfluss trat immer mehr zurückего влияние всё уменьшалось
gen.sein Einkommen mehrt sichего доход приумножается
gen.sein Gesicht ist mir nicht mehr erinnerlichего лицо не сохранилось в моей памяти
gen.sein Name ist mir nicht mehr erinnerlichего имя не сохранилось в моей памяти
gen.seine Ansichten sind nicht mehr zeitgemäßего взгляды не отвечают больше духу времени
gen.seinen Dienst nicht mehr tunотказаться служить
gen.seinen Vorsprung können die anderen nicht mehr aufholenдругие уже не могут его догнать
gen.seinen Vorsprung können die anderen nicht mehr einholenдругие уже не могут его нагнать
gen.seit mehr als einem Jahrболее года (Лорина)
gen.selten mehrлишь изредка
gen.sich mehr Zurückhaltung auferlegenбыть более сдержанным
gen.sich mehrenрасти
gen.sich mehrenувеличиваться
obs., swiss.sich mehrenголосовать
obs., swiss.sich mehrenрешать большинством голосов
obs.sich mehrenподсчитывать голоса (на выборах)
obs.sich mehrenразмножаться
gen.sich mehrenумножаться
tech.sich um mehr als eine Größenordnung unterscheidenотличаться более чем на порядок
gen.sich vor Zorn nicht mehr kennenбыть вне себя от гнева
gen.sie büßt immer mehr an Kraft einона становится всё слабее
inf.sie haben bald nichts mehr zu knabbernим скоро нечего будет есть
gen.sie hat längst genug, will immer noch mehr Reichtümer erraffenу неё уже давно всё есть, а она хочет захватить всё больше и больше ценностей
gen.sie kann das Kleid nicht mehr anziehen, es ist schon ganz abgetragenей нельзя больше надевать это платье: оно уже изношено
gen.sie schüttete noch mehr Mehl in den Teigона подсыпала ещё муки в тесто
gen.sie verbindet nichts mehrих больше ничего не связывает
inf.so et was lebt nicht mehr!этого не может быть!
inf.so et was lebt nicht mehr!это невероятно!
inf.so et was lebt nicht mehr!это неслыханно!
gen.solche Leute brauchen wir noch mehrтаких товарищей нам ещё недостаёт
gen.solche Leute brauchen wir noch mehrтаких людей нам нужно ещё
gen.solcher Leute brauchen wir noch mehrтаких товарищей нам ещё недостаёт
gen.solcher Leute brauchen wir noch mehrтаких людей нам нужно ещё
agric.Stickstoffsammelnd mehrendазотсобирающий
gen.um ein Erkleckliches mehrзначительно больше
gen.um ein Erkleckliches mehrнамного больше
gen.um ein Erkleckliches mehrгораздо больше
gen.um mehr alsсвыше (jurist-vent)
gen.um mehr alsболее, чем на (о сумме Лорина)
gen.um mehr als das Doppelteболее чем вдвое
quant.el.um mehr als eine Größenordnung verbesserte Auflösungразрешение, улучшенное более, чем на порядок величины
gen.um so mehrтем больше (Andrey Truhachev)
gen.um so mehrтем в большей степени (Andrey Truhachev)
gen.um so mehrтем более
gen.um so mehr, alsтем более, что (Andrey Truhachev)
gen.um so mehr, dassтем более, что (paseal)
gen.umso mehrмаксимально (Pavel_Evlakhov)
gen.umso mehrтем паче (Andrey Truhachev)
gen.umso mehrтем в большей степени (Andrey Truhachev)
gen.umso mehrтем больше (Andrey Truhachev)
gen.umso mehrтем более (Andrey Truhachev)
gen.umso mehrнастолько возможно (Pavel_Evlakhov)
gen.umso mehr alsтем более что (arminius)
gen.und andere mehrи многие другие
gen.und andere mehrи прочие
gen.und anderes mehrи прочее
gen.und anderes mehrмногое другое
gen.und anderes mehrпрочее
gen.und anderes mehrи тому подобное (и т. п.; u. a. m.)
gen.und anderes mehrи многое другое
gen.und dergleichen mehrи т.п.
gen.und dergleichen mehrи тому подобное
gen.und desgleichen mehrи т.п.
gen.und desgleichen mehrи тому подобное
gen.und desgleichen mehrтому подобное
gen.und viele andere mehrи многие другие
gen.und viele mehrи многие другие (Лорина)
gen.und vieles andere mehrи многое другое
gen.und vieles mehruvm.; u.v.m. и многое другое (ВВладимир)
gen.und vieles mehrи многое другое
gen.und ward nicht mehr gesehenтолько его и видели (Vas Kusiv)
metrol.und ähnliches mehrи тому подобное
gen.Viel Geduld habe ich nicht mehr!моё терпение лопнуло! (Vas Kusiv)
gen.Viel Geduld habe ich nicht mehr!моё терпение истощается (Vas Kusiv)
gen.Viel Geduld habe ich nicht mehr!моё терпение лопается (Vas Kusiv)
gen.Viel Geduld habe ich nicht mehr!Моё терпение на пределе! (Vas Kusiv)
gen.Viel Geduld habe ich nicht mehr!моё терпение иссякло (Vas Kusiv)
gen.von dieser Klatschbase will ich nichts mehr hörenоб этой сплетнице я не хочу больше ничего слышать
gen.vorhin hatte ich noch das Buch in der Hand, und jetzt finde ich es nicht mehrтолько что книга была у меня в руках, а сейчас я её не найду
IMF.Wechselkursregelungen, bei denen die Landeswährung kein gesetzliches Zahlungsmittel mehr istвалютный режим без отдельного законного средства платежа
gen.weit mehrзначительно больше (Andrey Truhachev)
gen.weit mehrнамного больше (Andrey Truhachev)
gen.weit mehrгораздо больше (Andrey Truhachev)
gen.weit mehrкуда больше (Andrey Truhachev)
gen.weniger ist mehrчем меньше, тем лучше (SKY)
gen.weniger wäre mehrлучше меньше да лучше
gen.weniger wäre mehrменьше было бы лучше
gen.wie lange nicht mehrкак никогда (mirelamoru)
econ.Wiedereingliederung nicht mehr genutzter Flächen in den Wirtschaftskreislaufвозврат неиспользуемых площадей в хозяйственный оборот (sovest)
gen.wir brauchen noch mehr Platz für das Hausнам надо ещё больше места для постройки дома
gen.wir dürfen dabei nicht mehr neutral bleibenмы не можем больше оставаться при этом нейтральными
gen.wir haben keinen Funken Hoffnung mehrу нас больше нет ни малейшей надежды
gen.wir haben schon lange keine Nachrichten mehr von ihmмы уже давно не имеем от него никаких известий
gen.wir haben uns lange nicht mehr gesprochenдавно мы с тобой не беседовали
gen.wir kennen uns nicht mehr ausмы в полной растерянности (struna)
gen.wir kennen uns nicht mehr ausмы не знаем, что дальше делать (struna)
inf.wir können nicht mehr fortмы уже не можем уйти
gen.wir werden es nicht mehr schaffenмы уже не успеем
mil., navyZehn Umdrehungen mehr weniger!Прибавить, убавить десять оборотов!
Showing first 500 phrases