Subject | German | Russian |
gen. | aber nicht mehr als | но не более (rafail) |
gen. | alese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbieten | что дальше идти никуда |
gen. | alese Frechheit ist wirklich nicht mehr zu überbieten | это такая наглость |
agric. | Bakterien Stickstoff mehrende | бактерии азотсобиратели |
inf. | bei weitem mehr Zeit | гораздо больше времени (Лорина) |
inf. | bis zum geht nicht mehr | по самое дальше некуда (q3mi4) |
gen. | da gibt es kein Halten mehr | кого-либо, что-либо кого-либо, что-либо нельзя уже удержать |
gen. | da gibt es kein Halten mehr | удержу нет (на кого-либо) |
gen. | da gibt es kein Halten mehr | кого-либо, что-либо нельзя уже остановить |
inf. | da kann ich nicht mehr mit | это мне не по карману |
inf. | da kann ich nicht mehr mit | я ничего не понимаю |
gen. | da kenne ich mich nicht mehr aus | я совершенно растерян |
inf. | da komme ich nicht mehr mit | я больше ничего не понимаю |
gen. | da schlägt kein Mittel mehr an | здесь уже ничто не поможет |
inf. | dafür findet man keine Bezeichnung mehr! | это неслыханно! |
inf. | dafür findet man keine Bezeichnung mehr! | этому трудно подобрать название! |
gen. | dafür hat man keine Bezeichnung mehr! | это неслыханно! |
gen. | dafür hat man keine Bezeichnung mehr! | нет слов! |
gen. | damit wir im Auto mehr Platz haben, lege ich diesen Koffer hinter | чтобы у нас было посвободней в машине, я положу чемодан сзади |
gen. | daran ist nicht mehr zu zweifeln | в этом можно не сомневаться |
gen. | das bedauerte niemand mehr als er | сожалел об этом только он один |
gen. | das darf nicht mehr vorkommen! | чтобы этого больше не было! |
gen. | das darf nicht mehr vorkommen! | чтобы это не повторялось! |
gen. | das dauert nicht mehr lange | это скоро кончится |
gen. | das dauert nicht mehr lange | это долго не продлится |
gen. | das ist einfach nicht mehr zu ertragen | это невозможно дальше терпеть |
gen. | das ist einfach nicht mehr zu ertragen | это невыносимо |
gen. | das ist einfach nicht mehr zu ertragen | это невозможно дальше выносить |
gen. | das ist ja nicht mehr menschlich! | это уже невозможно вынести |
gen. | das ist ja nicht mehr menschlich! | это уже выше человеческих сил! |
gen. | das ist ja nicht mehr menschlich! | это уже невозможно выдержать |
inf. | das ist mehr, als ein Mensch fertigbringen kann | это свыше человеческих сил |
gen. | das ist mehr als sonderbar | это более чем странно |
gen. | das ist mehr eine rechtliche Frage | это скорее юридический вопрос |
gen. | das ist mehr eine rechtliche Frage | это скорее правовой вопрос |
gen. | das ist mehr wert als alles | это дороже всего |
gen. | das ist mehr wert als alles | это важнее всего |
gen. | das ist mehr wert als alles andere | это дороже всего |
gen. | das ist mehr wert als alles andere | это важнее всего |
patents. | das ist nicht mehr als recht und billig | это только справедливо |
gen. | das ist nicht mehr zeitgemäß | это уже не отвечает больше требованиям нашего времени |
gen. | das ist nicht mehr zeitgemäß | это уже не отвечает больше духу нашего времени |
gen. | das ist nicht mehr zu verwenden | этим уже нельзя больше пользоваться |
gen. | das ist nicht mehr zu verwenden | это уже не годится |
inf. | das ist schon bald nicht mehr wahr | это было уже так давно! |
inf. | das kann ich nicht mehr mit anhören! | я этого не перевариваю! |
inf. | das kann ich nicht mehr mit anhören! | я слышать этого не могу! |
inf. | das kann ich nicht mehr mit anhören! | я с этим больше не могу мириться |
inf. | das schmeckt nach mehr | что хочется ещё |
inf. | das schmeckt nach mehr | это так вкусно |
quant.el. | dem Bild mehr Tiefe geben | увеличивать глубину изображения |
gen. | den Schwindel mache ich nicht mehr mit | в этом грязном деле я больше не участвую |
gen. | der alte Mann kann das nicht mehr beißen | старику это не по зубам |
gen. | der Baum trägt keine Früchte mehr | дерево больше не плодоносит |
gen. | der Brief erreichte ihn nicht mehr | письмо его уже не застало |
saying. | der hat auch mehr Glück als Verstand | дуракам счастье |
gen. | der Mantel ist so abgerissen, dass du ihn nicht mehr anziehen kannst | пальто настолько истрёпанное, что тебе нельзя его больше надевать |
gen. | der Saal nimmt niemand mehr auf | в зале больше никто не поместится |
gen. | der Sache ist nicht mehr zu helfen | этого дела уже не поправишь |
gen. | der Strom wird mehr Wasser führen | река станет более многоводной |
gen. | der Teppich zerfranst mehr und mehr | края ковра обтрёпываются всё больше |
gen. | der Waldbrand war nicht mehr einzudämmen | лесной пожар уже нельзя было локализовать |
gen. | desto mehr | тем больше |
inf. | die alten Knochen wollen nicht mehr | сил больше не хватает |
inf. | die alten Knochen wollen nicht mehr | старые ноги отказываются служить |
gen. | die Anfragen mehrten sich in den letzten Tagen | в последние дни увеличилось число запросов |
f.trade. | die Assignation mehren | увеличивать ассигнование |
gen. | die beiden haben darüber mehr als einmal miteinander polemisiert | оба они полемизировали об этом друг с другом не раз |
gen. | die beiden Städte wachsen immer mehr zusammen | оба эти города всё больше сливаются в один |
pomp. | die Ehre gilt mehr als das Leben | честь дороже жизни |
gen. | die ermatteten Boxer waren nicht mehr fähig zu kämpfen | обессиленные боксёры были больше не в состоянии продолжать бой |
gen. | die Fledermaus erscheint uns zunächst mehr als ein Vögel denn als' eine Maus | чем мышью |
gen. | die Fledermaus erscheint uns zunächst mehr als ein Vögel denn als' eine Maus | летучая мышь кажется нам сначала скорее птицей |
gen. | die Industriellen sollten noch mehr zurückstecken | промышленники вынуждены были пойти на дальнейшие уступки (бастующим) |
inf. | die Karte sticht nicht mehr | это средство теперь не действует |
gen. | die Mutter wurde nicht mehr Herr über den Jungen | мать уже не могла справиться с мальчиком |
gen. | die Mutter wurde nicht mehr Herr über den Jungen | мать уже не могла совладать с мальчиком |
med. | die Müdigkeit ist nicht mehr so stark ausgeprägt | утомляемость уже не столь явно/ярко выражена (Andrey Truhachev) |
gen. | die Münze ist nicht mehr gängig | монета изъята из обращения |
gen. | die nicht mehr im Wettbewerb um den Pokal liegende Füßballelf | футбольная команда, выбывшая из розыгрыша кубка |
gen. | die Reise ist nicht mehr buchbar | на этот тур уже нет записи |
gen. | die restlichen Raten konnte er nicht mehr zahlen | оставшиеся взносы он не смог больше выплатить |
gen. | die Schlote rauchten nicht mehr | трубы больше не дымили |
gen. | die Stiefel sind nicht mehr dicht | сапоги стали пропускать воду |
gen. | die Stimmen dafür mehrten sich | количество голосов "за" увеличилось |
gen. | die Worte spitzten sich immer mehr zu | слова становились всё более колкими |
gen. | dies ist ein Grund mehr | это ещё лишний довод |
gen. | dies ist ein Grund mehr | это ещё лишний повод |
gen. | diese Ausreden verfangen bei mir nicht mehr | этим отговоркам я уже больше не верю |
patents. | diese Verfügung gilt nicht mehr | это положение уже не имеет силы |
gen. | dieser Wein sagt mir mehr zu | это вино мне ближе по вкусу (Andrey Truhachev) |
gen. | dieser Wein sagt mir mehr zu | это вино мне нравится больше (Andrey Truhachev) |
gen. | dieses Haus existiert nicht mehr | этот дом больше не существует |
gen. | dieses zerschlissene Kleid kannst du nicht mehr tragen | это платье нельзя больше надевать: ты его износила |
gen. | du bist kein Kind mehr | ты уже не ребёнок |
gen. | durch Milde erreicht man mehr als durch Härte | чем строгостью |
gen. | durch Milde erreicht man mehr als durch Härte | мягким обращением добьёшься большего |
gen. | ein andermal mehr davon | об этом поговорим в следующий раз |
inet. | ein nicht mehr aktueller Link | устаревшая ссылка (Andrey Truhachev) |
gen. | eine Mark mehr geben | дать на одну марку больше |
gen. | einmal mehr | лишний раз |
gen. | Eintracht das Kleine mehrt, Zweitracht das Große verheert | Единодушие увеличивает малое, а разногласие дословно: двоегласие опустошает большое |
gen. | er befindet sich nicht mehr am Leben | его больше нет в живых |
gen. | er drehte sich nicht mehr um | он больше не оборачивался |
gen. | er fühlte sich nicht mehr als Emporkömmling | он больше не чувствовал себя выскочкой |
gen. | er gehörte schon lange keiner Partei mehr zu | он уже давно был вне партий |
gen. | er hat keine Pfeile mehr im Köcher | он разыграл уже все козыри (исчерпал все средства) |
gen. | er hat mehr Geld ausgegeben, als er eingenommen hat | он израсходовал больше денег, чем выручил |
proverb | er hat mehr Glück als Verstand | дуракам счастье |
gen. | er hat nicht mehr als seine Schuldigkeit getan | он только выполнил свой долг |
gen. | er hat nichts mehr übrig | у него ничего больше не осталось |
gen. | er hat nur wenig mehr gegessen | он съел не намного больше |
gen. | er hat sich in mehr als einem Fälle bewährt | он проявил себя не только в этом одном случае |
gen. | er hat sich sehr geändert, er ist nicht mehr so arbeitsfähig wie früher | он очень изменился, он теперь не так работоспособен, как прежде |
gen. | er hatte keinen trockenen Faden mehr am Leib | он промок до нитки |
gen. | er hätte keine Macht mehr über sich | он больше не владел собой |
inf. | er ist auch kein heuriger Hase mehr | он стреляный воробей |
inf. | er ist auch kein heuriger Hase mehr | он уже не маленький |
inf. | er ist ja kein Wickelkind mehr | он уже не младенец (он может отвечать за свои поступки) |
inf. | er ist kein Mensch mehr | он стал на себя не похож (напр., от перенесённых страданий) |
inf. | er ist kein Mensch mehr | он стал на себя не похож (напр., от перенесённых страданий) |
gen. | er ist kein Star mehr | он уже больше не знаменитость |
inf. | er ist kein unbeschriebenes Blatt mehr | он уже не невинный младенец (у него уже достаточный жизненный опыт) |
gen. | er ist mehr Gelehrter als Künstler | чем художник |
gen. | er ist mehr im Amt | он снова в этой должности |
gen. | er ist nicht mehr | его нет больше (в живых) |
gen. | er ist nicht mehr | его нет больше (на свете, в живых) |
gen. | er ist nicht mehr | его больше нет в живых |
gen. | er ist nicht mehr er selbst | он уже на себя не похож |
gen. | er ist nicht mehr er selbst | он сам не свой |
humor. | er ist nicht mehr ganz standfest | он нетвёрдо держится на ногах |
humor. | er ist nicht mehr ganz standfest | он слегка шатается (о пьяном) |
humor. | er ist nicht mehr ganz standfest | он нетвёрдо стоит на ногах |
inf. | er ist nicht mehr taktfest | он уже нетвёрдо стоит на ногах (о пьяном) |
gen. | er ist nicht mehr unvoreingenommen | он уже теперь не свободен от предубеждений |
gen. | er ist nur mehr ein Schatten seiner selbst | от него осталась одна тень (он очень исхудал) |
gen. | er kann kein Flugzeug mehr führen | он не может больше водить самолёт |
gen. | er kann mehr als Brot essen | он многое может |
gen. | er kann mehr als Grütze löffeln | он парень не дурак |
gen. | er kann nicht mehr zählen | он обанкротился |
gen. | er kann nicht mehr zählen | он больше не платёжеспособен |
gen. | er kann sich dort nicht mehr sehen lassen | он туда больше не может показываться |
gen. | er kann sich dort nicht mehr sehen lassen | он там больше не может показаться |
gen. | er konnte nicht noch mehr leisten, er war ohnehin schon überlastet | он не мог больше ничего сделать, он и без этого был перегружен |
gen. | er konnte weit mehr Wein vertragen | он мог выпить гораздо больше вина |
gen. | er könnte seinen Wagen nicht mehr regieren | он потерял управление машиной |
gen. | er lebt nicht mehr | его уже нет в живых |
gen. | er macht's nicht mehr lange | он недолго протянет |
gen. | er muss mehr achtgeben | ему следует быть более внимательным |
gen. | er rührte sich nicht mehr | он был недвижим (умер) |
gen. | er schrieb mit Bitterkeit, dass er nicht mehr arbeiten kann | он с горечью писал о том, что не может больше работать |
gen. | er trank mehr, als ihm dienlich war | он перебрал |
gen. | er war nicht mehr imstande, das Flugzeug zu regieren | он был больше не в состоянии управлять самолётом |
gen. | er war vor Angst mehr tot als lebendig | он был от страха ни жив ни мёртв |
gen. | er weilt nicht mehr unter uns | его нет больше среди нас (нет больше в живых) |
gen. | er weiß viel mehr als du | он знает намного больше тебя |
inf. | er wird es nicht lange mehr treiben | скоро придёт конец его проискам |
inf. | er wird es nicht lange mehr treiben | скоро придёт конец его делам |
gen. | er wird mir immer mehr zum Rätsel | он всё больше становится для меня загадкой |
gen. | er wird wahrscheinlich nicht mehr kommen | он, вероятно, уже не придёт |
gen. | er wird wohl nicht mehr aufkommen | ему уже не подняться (после болезни) |
gen. | er wollte nicht mehr sein Knecht sein | он больше не хотел быть его батраком |
gen. | es bestand keine Gefahr mehr für sein Leben | жизнь его была уже вне опасности |
gen. | es beträgt fast die Hälfte mehr | это почти в полтора раза больше |
gen. | es bleibt keine Hoffnung mehr | не остаётся больше никакой надежды |
gen. | es gab kein Entkommen mehr | бежать уже было поздно |
gen. | es gab kein Entkommen mehr | спасения уже не было |
gen. | es gibt deren mehr als genüg | их полным полно |
gen. | es gibt deren mehr als genüg | их уже больше чем нужно |
gen. | es gibt für ihn hier nichts mehr zu bestellen | здесь больше нечего делать |
gen. | es gibt für mich hier nichts mehr zu bestellen | здесь я ничего не добьюсь |
gen. | es gibt für mich hier nichts mehr zu bestellen | здесь мне и стараться нечего |
gen. | es gibt kein Halten mehr | удержу нет |
gen. | es gibt kein Zurück mehr | назад пути нет |
gen. | es ist bald nichts mehr zu sehen | уже почти ничего не видно |
gen. | es ist kein Funken Hoffnung mehr vorhanden | нет больше никакой надежды |
gen. | es ist längst kein Geheimnis mehr | ни для кого уже не секрет |
gen. | es ist nicht mehr als billig | это только справедливо |
gen. | es ist nicht mehr als billig | этого требует справедливость |
gen. | es ist nicht mehr feststellbar | это невозможно определить |
gen. | es ist nicht mehr feststellbar | это уже нельзя установить |
gen. | es kann nicht mehr ärger werden | хуже уж и быть не может |
gen. | es müssen mehr Ärzte ausgebildet werden | нужно подготовить больше врачей |
gen. | es will mir nichts mehr im Köpfe haftenbleiben | я ничего не могу запомнить |
gen. | es wird mit ihm nicht mehr lange dauern | он долго не протянет |
gen. | etwas mehr | побольше |
gen. | etwas mehr | немного больше |
gen. | jem. Fuß wird etwas nicht mehr betreten | ноги не будет (Vas Kusiv) |
gen. | um fünf Minuten mehr | на пять минут больше |
law | für mehr als | более, чем на (о сроке Лорина) |
gen. | für mehr als | на более чем (дней Лорина) |
food.ind. | für mehr Geschmack | для большего аромата (Andrey Truhachev) |
econ. | Gruppierung nach zwei oder mehr Merkmalen | аналитическая группировка |
gen. | höher geht's nicht mehr | это уже предел! |
gen. | ich bin Ihr Schuldner in mehr als einer Hinsicht | я ваш должник во многих отношениях |
gen. | ich bin Ihr Schuldner in mehr als einer Hinsicht | я вам многим обязан |
inf. | ich bin überhaupt kein Mensch mehr | я совершенно измотан |
gen. | ich habe dir mehr Verstand zugetraut | я считал тебя более умным |
gen. | ich habe dir mehr Verstand zugetraut | я считал тебя более разумным |
gen. | ich habe früher gern geschmökert, jetzt komme ich gar nicht mehr dazu | прежде я любил посидеть за книжкой, а сейчас до этого руки не доходят |
gen. | ich habe nichts mehr übrig | у меня ничего больше не осталось |
gen. | ich halte es nicht mehr aus | я больше не могу это терпеть (Andrey Truhachev) |
gen. | ich halte es nicht mehr aus | я не могу это больше выносить (Andrey Truhachev) |
gen. | ich halte es nicht mehr aus | я больше не в силах это терпеть (Andrey Truhachev) |
gen. | ich halte es nicht mehr aus | я больше не в силах это выносить (Andrey Truhachev) |
gen. | ich halte es nicht mehr aus | я этого больше не вынесу (Andrey Truhachev) |
gen. | ich halte es nicht mehr aus | моё терпение лопнуло (Andrey Truhachev) |
gen. | ich halte es nicht mehr aus | я не могу это дальше терпеть (Andrey Truhachev) |
gen. | ich hätte ihr mehr Klugheit zugetraut | я предполагал, что она умнее |
inf. | ich kann das Kleid einfach nicht mehr sehen | я это платье больше видеть не могу |
gen. | ich kann es nicht mehr ausstehen | я не могу это больше выносить (Andrey Truhachev) |
gen. | ich kann es nicht mehr ausstehen | я больше не могу это терпеть (Andrey Truhachev) |
gen. | ich kann es nicht mehr ausstehen | я больше не в силах это терпеть (Andrey Truhachev) |
gen. | ich kann es nicht mehr ausstehen | я больше не в силах это выносить (Andrey Truhachev) |
gen. | ich kann es nicht mehr ausstehen | я этого больше не вынесу (Andrey Truhachev) |
gen. | ich kann es nicht mehr ausstehen | моё терпение лопнуло (Andrey Truhachev) |
gen. | ich kann es nicht mehr ausstehen | я не могу это дальше терпеть (Andrey Truhachev) |
gen. | ich kann mich nicht mehr auf den Füßen halten | я еле стою на ногах |
gen. | ich komme nirgends mehr hin | я никуда не могу выбраться (вынужден сидеть дома) |
inf. | ich wund mich über gar nichts mehr | теперь я ничему уже больше не удивляюсь |
inf. | ich wundere mich über gar nichts mehr | теперь я ничему уже больше не удивляюсь |
inf. | ihm tut kein Zahn mehr weh | он отмучился (умер) |
inf. | ihm tut kein Zahn mehr weil | он отстрадал (умер) |
gen. | ihr schamhaftes Schweigen verriet mehr, als sie ahnte | её стыдливое молчание выдавало больше, чем она предполагала |
gen. | im Wald wurde es finster, wir konnten den Weg nach Hause nicht mehr finden | в лесу стало совсем темно, мы уже не могли больше найти дорогу домой |
gen. | immer mehr | всё более (Лорина) |
gen. | immer mehr | всё больше |
gen. | in Grün ist das Kleid nicht mehr vorhanden | платья зелёного цвета уже распроданы |
gen. | in Grün ist das Kleid nicht mehr vorhanden | в продаже уже больше нет платьев из зелёного материала |
gen. | in mehr als | в более чем (4el) |
gen. | je mehr, desto besser | чем больше, тем лучше (Mein_Name_ist_Hase) |
idiom. | Jetzt gibt es kein Zurück mehr | теперь отступать нельзя (Andrey Truhachev) |
idiom. | Jetzt gibt es kein Zurück mehr | теперь пути назад нет (Andrey Truhachev) |
gen. | kaum mehr als | не более чем (Лорина) |
inf. | kein Geld mehr haben | быть без гроша (Andrey Truhachev) |
inf. | kein Geld mehr haben | сидеть без гроша (Andrey Truhachev) |
inf. | kein Geld mehr haben | остаться без гроша в кармане (Andrey Truhachev) |
inf. | kein Geld mehr haben | сидеть на мели (Andrey Truhachev) |
inf. | kein Geld mehr haben | остаться с пустыми карманами (Andrey Truhachev) |
inf. | kein Geld mehr haben | остаться без средств к существованию (Andrey Truhachev) |
inf. | kein Geld mehr haben | остаться без денег (Andrey Truhachev) |
inf. | kein Geld mehr haben | быть на мели (Andrey Truhachev) |
inf. | kein Geld mehr haben | быть совсем на мели (Andrey Truhachev) |
inf. | kein Geld mehr haben | остаться без средств (Andrey Truhachev) |
inf. | kein Geld mehr haben | сидеть с пустыми карманами (Andrey Truhachev) |
inf. | kein Geld mehr haben | полностью разориться (Andrey Truhachev) |
inf. | kein Geld mehr haben | сидеть без денег (Andrey Truhachev) |
fig. | kein Geld mehr haben | сесть на мель (Andrey Truhachev) |
idiom. | kein Geld mehr haben | разориться (Andrey Truhachev) |
idiom. | kein Geld mehr haben | вылететь в трубу (Andrey Truhachev) |
idiom. | kein Geld mehr haben | разориться вчистую (Andrey Truhachev) |
idiom. | kein Geld mehr haben | полностью поистратиться (Andrey Truhachev) |
inf. | kein Geld mehr haben | сидеть без гроша в кармане (Andrey Truhachev) |
inf. | kein Geld mehr haben | быть без гроша в кармане (Andrey Truhachev) |
gen. | kein Hahn kräht mehr danach | и концы в воду (Kasakin) |
gen. | kein Hemd mehr auf dem Leibe haben | до последней рубашки (Vas Kusiv) |
gen. | kein Hemd mehr auf dem Leibe haben | разориться (Vas Kusiv) |
gen. | kein Hemd mehr auf dem Leibe haben | пропить (Vas Kusiv) |
gen. | kein Hemd mehr auf dem Leibe haben | проиграть (Vas Kusiv) |
gen. | kein Hemd mehr auf dem Leibe haben | до последней рубахи (Vas Kusiv) |
gen. | kein Hemd mehr auf dem Leibe haben | до последней нитки (Vas Kusiv) |
gen. | kein Wort mehr! | ни слова больше! |
gen. | kein Zuhause mehr haben | не иметь больше своего угла |
IMF. | keine IDA-Mittel mehr in Anspruch nehmen | перейти на следующий уровень доступа к кредитам |
gen. | keinen Gedanken mehr an etwas verlieren | больше не думать (о чём-либо) |
inf. | keinen Ton mehr! | а теперь ни звука! |
gen. | Kranke verging von Tag zu Tag mehr | больной таял день ото дня |
gen. | etwas liegt mehr am Rand | чему-либо придаётся второстепенное значение |
gen. | etwas liegt mehr am Rande | чему-либо придаётся второстепенное значение |
med. | links mehr als rechts | слева больше, чем справа (или просто "больше слева", "в большей степени слева" jurist-vent) |
inf. | man braucht nicht mehr heizen | топить больше не нужно |
gen. | man hat keine ruhige Stunde mehr | нет больше ни одной спокойной минуты |
ling. | mehr als | сверх |
gen. | mehr als | свыше (сверх Лорина) |
gen. | mehr als das | более этого (Andrey Truhachev) |
gen. | mehr als das | мало того |
gen. | mehr als das | более того (Isgerd) |
gen. | mehr als das | больше того |
gen. | mehr als die Hälfte | больше половины |
gen. | mehr als die Hälfte | более половины (Лорина) |
gen. | mehr als einmal | несколько раз |
gen. | mehr als einmal | не раз |
gen. | mehr als ernüchternd | более чем обескураживающий (Vicomte) |
gen. | mehr als genug | в изобилии |
inf. | mehr als genug | хоть отбавляй (Andrey Truhachev) |
idiom. | mehr als genug | хватит с головой (Andrey Truhachev) |
inf. | mehr als genug | с запасом (Andrey Truhachev) |
gen. | mehr als genug | с избытком |
gen. | mehr als genug | с излишком |
gen. | mehr als genug | в избытке |
inf. | mehr als genug haben | напиться (Andrey Truhachev) |
inf. | mehr als genug haben | нализаться (Andrey Truhachev) |
inf. | mehr als genug haben | хватить лишнего (Andrey Truhachev) |
inf. | mehr als genug haben | принять лишнего (Andrey Truhachev) |
photo. | mehr als nur ein Bild | больше чем просто фото (Andrey Truhachev) |
gen. | mehr als schlimm | более чем скверно |
gen. | mehr als sonst | больше обычного |
gen. | mehr belebend | более живительный |
gen. | mehr bin ich dir nicht wert? | неужели ты меня так мало ценишь? |
book. | mehr denn je | больше чем когда-либо |
fig. | mehr denn je | как нельзя (AlexandraM) |
gen. | mehr denn je | как никогда (mirelamoru) |
gen. | mehr denn je | более чем когда-либо |
inf. | mehr Glück als Verstand haben | дуракам всегда везёт (Xenia Hell) |
gen. | mehr in die Landwirtschaft investieren | увеличивать капиталовложения в сельское хозяйство |
IT | mehr Informationen | узнать больше (гиперссылка Pretty_Super) |
IT | mehr lesen | читать далее (гиперссылка Pretty_Super) |
gen. | mehr links | левее |
gen. | mehr nach der Mitte zu | ближе к середине |
gen. | mehr noch | более того (AlexandraM) |
gen. | mehr noch | даже более того (AlexandraM) |
gen. | mehr oder minder | более-менее (Vas Kusiv) |
inf. | mehr oder weniger | более-менее (Лорина) |
gen. | mehr oder weniger | более или менее |
gen. | mehr rechts | правее |
gen. | mehr Schein als Sein | скорее желаемое чем действительность (q3mi4) |
gen. | mehr Schein als Sein | скорее иллюзия чем реальность (q3mi4) |
inf. | mehr schlecht als recht | по мере своих скромных сил |
inf. | mehr schlecht als recht | по мере своих скромных возможностей |
gen. | mehr schlecht als recht | скорее неверно, чем верно (Agris) |
inf. | mehr schlecht als recht | с грехом пополам |
inf. | mehr schlecht als recht | еле-еле |
inf. | mehr schlecht als recht | с горем пополам |
gen. | mehr schlecht als recht | скорее плохо, чем хорошо (Agris) |
inf. | mehr Schulden als Haare auf dem Kopf | по уши в долгах |
inf. | mehr Schulden als Haare auf dem Kopf | в долгу, как в шёлку |
idiom. | mehr tot als lebendig | полумёртвый (Andrey Truhachev) |
idiom. | mehr tot als lebendig | смертельно усталый (Andrey Truhachev) |
idiom. | mehr tot als lebendig | смертельно уставший (Andrey Truhachev) |
inf. | mehr tot als lebendig | полуживой |
inf. | mehr tot als lebendig | едва живой (Andrey Truhachev) |
gen. | mehr tot als lebendig | чуть живой |
gen. | meine Beine wollen nicht mehr | мои ноги отказываются служить |
gen. | meine Nerven machen nicht mehr mit | у меня нервы больше не выдерживают |
gen. | mit mehr als | с более чем (4el) |
gen. | nach sechs werden keine Pakete mehr ausgegeben | после шести посылки не выдаются |
gen. | nachdem habe ich ihn nicht mehr gesehen | потом я его больше не видел |
gen. | nachdem ich mich eingearbeitet hatte, fiel mir die Arbeit nicht mehr schwer | после того как я освоился, работа перестала для меня быть трудной |
gen. | nicht mehr | больше не |
gen. | nicht mehr | более не |
gen. | nicht mehr | уже не |
inf. | nicht mehr alle Kekse in der Dose haben | быть слегка помешанным, не в себе (bavariya) |
gen. | nicht mehr als | не более (Лорина) |
gen. | nicht mehr als | не более чем (Лорина) |
gen. | nicht mehr aus noch ein wissen | совсем ничего не знать (Xenia Hell) |
patents. | nicht mehr bestehendes Patent | недействующий патент |
gen. | nicht mehr ganz so neu | не первой свежести (Vas Kusiv) |
gen. | nicht mehr ganz so neu | не самый новый (Vas Kusiv) |
gen. | nicht mehr gebraucht werden | выйти из употребления (picodeoro) |
gen. | nicht mehr gebräuchlich | устарелый |
gen. | nicht mehr gebräuchlich | вышедший из употребления |
law | nicht mehr geheime Erfindung | рассекреченное изобретение |
gen. | nicht mehr gemein | больше ничего подлого (zwetokchek) |
gen. | nicht mehr im Schwang e sein | выйти из моды |
avia. | nicht mehr luftfahrttaugliches Triebwerk | списанный авиационный двигатель |
avia. | nicht mehr luftfahrttaugliches Triebwerk | отработавший ресурс авиационный двигатель |
gen. | nicht mehr lustig sein | перестать быть смешным (dict.cc Andrey Truhachev) |
law | nicht mehr mitmachen | бастовать |
gen. | nicht mehr modern sein | выйти из моды |
fash. | nicht mehr modisch | вышедший из моды (Andrey Truhachev) |
gen. | nicht mehr mögen | разлюбить (RoEn) |
gen. | nicht mehr und nicht minder als | не что иное |
gen. | nicht mehr und nicht weniger | ни больше ни меньше (Ungebildetes, beeinflusstes Kanonenfutter,nicht mehr und nicht weniger! Andrey Truhachev) |
gen. | nicht mehr und nicht weniger als | ни больше, ни меньше как |
gen. | nicht mehr und nlcht weniger als | не более и не менее как |
nautic. | nicht mehr verladene Ladung | груз, не погруженный из-за отсутствия места |
gen. | nicht mehr verständig sein | быть не в своём уме |
gen. | nicht mehr vertretbar sein | быть невозможным |
gen. | nicht mehr vertretbar sein | быть недопустимым |
gen. | nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht | голова идёт кругом (Ингрид) |
gen. | nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht | терять голову (Ингрид) |
gen. | nicht mehr wissen, wo einem der Kopf steht | не знать, за что хвататься (Ингрид) |
gen. | nicht mehr zu erkennen sein | измениться до неузнаваемости (Andrey Truhachev) |
gen. | nicht mehr zu helfen sein | невозможно помочь (Andrey Truhachev) |
gen. | nicht mehr zu helfen sein | быть в беспомощном состоянии (Andrey Truhachev) |
gen. | nicht mehr zu retten | уже нельзя уберечь (Andrey Truhachev) |
gen. | nicht mehr zu retten | уже невозможно уберечь (Andrey Truhachev) |
gen. | nicht mehr zu retten | уже невозможно спасти (Andrey Truhachev) |
gen. | nicht mehr zu retten | уже нельзя спасти (Andrey Truhachev) |
gen. | nicht mehr zu retten | уже не уберечь (Andrey Truhachev) |
fig. | nicht mehr zu retten | уже не исправишь (Andrey Truhachev) |
fig. | nicht mehr zu retten | уже не исправить (Andrey Truhachev) |
fig. | nicht mehr zu retten | уже не поправить (Andrey Truhachev) |
gen. | nicht mehr zu retten | уже не спасти (Andrey Truhachev) |
gen. | nicht mehr zu vertreten sein | уже не являться приемлемым (Queerguy) |
gen. | nicht mehr zählen können | сбиться со счета (Er kann nicht mehr zählen, wie oft er angerufen wurde. HolSwd) |
fish.farm. | nicht wenig an, noch mehr | ни больше ни меньше (golowko) |
gen. | nichts ist ihm mehr zuwider als Schmeichelei | больше всего он ненавидит угодливость |
gen. | nichts ist ihm mehr zuwider als Schmeichelei | больше всего он ненавидит лесть |
gen. | nichts mehr | ничего больше |
gen. | nichts mehr davon! | хватит! |
gen. | nichts mehr davon! | довольно! |
gen. | nichts mehr davon! | ни слова больше об этом! |
gen. | nie mehr | никогда больше (wieder) |
gen. | niemals mehr | никогда больше |
gen. | noch mehr | больше того |
gen. | noch mehr | ещё больше (Лорина) |
gen. | noch mehr | больше |
gen. | noch zwei Redner sollten auftreten, aber die Zeit reichte nicht mehr aus | должны были выступить ещё два докладчика, но времени не хватило |
gen. | noch zwei Redner sollten auftreten, aber die Zeit reichte nicht mehr aus | должны были выступить ещё два оратора, но времени не хватило |
gen. | schon lang nicht mehr bei euch gewesen | давненько у вас в гостях не был (Vas Kusiv) |
gen. | sein Einfluss trat immer mehr zurück | его влияние всё уменьшалось |
gen. | sein Einkommen mehrt sich | его доход приумножается |
gen. | sein Gesicht ist mir nicht mehr erinnerlich | его лицо не сохранилось в моей памяти |
gen. | sein Name ist mir nicht mehr erinnerlich | его имя не сохранилось в моей памяти |
gen. | seine Ansichten sind nicht mehr zeitgemäß | его взгляды не отвечают больше духу времени |
gen. | seinen Dienst nicht mehr tun | отказаться служить |
gen. | seinen Vorsprung können die anderen nicht mehr aufholen | другие уже не могут его догнать |
gen. | seinen Vorsprung können die anderen nicht mehr einholen | другие уже не могут его нагнать |
gen. | seit mehr als einem Jahr | более года (Лорина) |
gen. | selten mehr | лишь изредка |
gen. | sich mehr Zurückhaltung auferlegen | быть более сдержанным |
gen. | sich mehren | расти |
gen. | sich mehren | увеличиваться |
obs., swiss. | sich mehren | голосовать |
obs., swiss. | sich mehren | решать большинством голосов |
obs. | sich mehren | подсчитывать голоса (на выборах) |
obs. | sich mehren | размножаться |
gen. | sich mehren | умножаться |
tech. | sich um mehr als eine Größenordnung unterscheiden | отличаться более чем на порядок |
gen. | sich vor Zorn nicht mehr kennen | быть вне себя от гнева |
gen. | sie büßt immer mehr an Kraft ein | она становится всё слабее |
inf. | sie haben bald nichts mehr zu knabbern | им скоро нечего будет есть |
gen. | sie hat längst genug, will immer noch mehr Reichtümer erraffen | у неё уже давно всё есть, а она хочет захватить всё больше и больше ценностей |
gen. | sie kann das Kleid nicht mehr anziehen, es ist schon ganz abgetragen | ей нельзя больше надевать это платье: оно уже изношено |
gen. | sie schüttete noch mehr Mehl in den Teig | она подсыпала ещё муки в тесто |
gen. | sie verbindet nichts mehr | их больше ничего не связывает |
inf. | so et was lebt nicht mehr! | этого не может быть! |
inf. | so et was lebt nicht mehr! | это невероятно! |
inf. | so et was lebt nicht mehr! | это неслыханно! |
gen. | solche Leute brauchen wir noch mehr | таких товарищей нам ещё недостаёт |
gen. | solche Leute brauchen wir noch mehr | таких людей нам нужно ещё |
gen. | solcher Leute brauchen wir noch mehr | таких товарищей нам ещё недостаёт |
gen. | solcher Leute brauchen wir noch mehr | таких людей нам нужно ещё |
agric. | Stickstoffsammelnd mehrend | азотсобирающий |
gen. | um ein Erkleckliches mehr | значительно больше |
gen. | um ein Erkleckliches mehr | намного больше |
gen. | um ein Erkleckliches mehr | гораздо больше |
gen. | um mehr als | свыше (jurist-vent) |
gen. | um mehr als | более, чем на (о сумме Лорина) |
gen. | um mehr als das Doppelte | более чем вдвое |
quant.el. | um mehr als eine Größenordnung verbesserte Auflösung | разрешение, улучшенное более, чем на порядок величины |
gen. | um so mehr | тем больше (Andrey Truhachev) |
gen. | um so mehr | тем в большей степени (Andrey Truhachev) |
gen. | um so mehr | тем более |
gen. | um so mehr, als | тем более, что (Andrey Truhachev) |
gen. | um so mehr, dass | тем более, что (paseal) |
gen. | umso mehr | максимально (Pavel_Evlakhov) |
gen. | umso mehr | тем паче (Andrey Truhachev) |
gen. | umso mehr | тем в большей степени (Andrey Truhachev) |
gen. | umso mehr | тем больше (Andrey Truhachev) |
gen. | umso mehr | тем более (Andrey Truhachev) |
gen. | umso mehr | настолько возможно (Pavel_Evlakhov) |
gen. | umso mehr als | тем более что (arminius) |
gen. | und andere mehr | и многие другие |
gen. | und andere mehr | и прочие |
gen. | und anderes mehr | и прочее |
gen. | und anderes mehr | многое другое |
gen. | und anderes mehr | прочее |
gen. | und anderes mehr | и тому подобное (и т. п.; u. a. m.) |
gen. | und anderes mehr | и многое другое |
gen. | und dergleichen mehr | и т.п. |
gen. | und dergleichen mehr | и тому подобное |
gen. | und desgleichen mehr | и т.п. |
gen. | und desgleichen mehr | и тому подобное |
gen. | und desgleichen mehr | тому подобное |
gen. | und viele andere mehr | и многие другие |
gen. | und viele mehr | и многие другие (Лорина) |
gen. | und vieles andere mehr | и многое другое |
gen. | und vieles mehr | uvm.; u.v.m. и многое другое (ВВладимир) |
gen. | und vieles mehr | и многое другое |
gen. | und ward nicht mehr gesehen | только его и видели (Vas Kusiv) |
metrol. | und ähnliches mehr | и тому подобное |
gen. | Viel Geduld habe ich nicht mehr! | моё терпение лопнуло! (Vas Kusiv) |
gen. | Viel Geduld habe ich nicht mehr! | моё терпение истощается (Vas Kusiv) |
gen. | Viel Geduld habe ich nicht mehr! | моё терпение лопается (Vas Kusiv) |
gen. | Viel Geduld habe ich nicht mehr! | Моё терпение на пределе! (Vas Kusiv) |
gen. | Viel Geduld habe ich nicht mehr! | моё терпение иссякло (Vas Kusiv) |
gen. | von dieser Klatschbase will ich nichts mehr hören | об этой сплетнице я не хочу больше ничего слышать |
gen. | vorhin hatte ich noch das Buch in der Hand, und jetzt finde ich es nicht mehr | только что книга была у меня в руках, а сейчас я её не найду |
IMF. | Wechselkursregelungen, bei denen die Landeswährung kein gesetzliches Zahlungsmittel mehr ist | валютный режим без отдельного законного средства платежа |
gen. | weit mehr | значительно больше (Andrey Truhachev) |
gen. | weit mehr | намного больше (Andrey Truhachev) |
gen. | weit mehr | гораздо больше (Andrey Truhachev) |
gen. | weit mehr | куда больше (Andrey Truhachev) |
gen. | weniger ist mehr | чем меньше, тем лучше (SKY) |
gen. | weniger wäre mehr | лучше меньше да лучше |
gen. | weniger wäre mehr | меньше было бы лучше |
gen. | wie lange nicht mehr | как никогда (mirelamoru) |
econ. | Wiedereingliederung nicht mehr genutzter Flächen in den Wirtschaftskreislauf | возврат неиспользуемых площадей в хозяйственный оборот (sovest) |
gen. | wir brauchen noch mehr Platz für das Haus | нам надо ещё больше места для постройки дома |
gen. | wir dürfen dabei nicht mehr neutral bleiben | мы не можем больше оставаться при этом нейтральными |
gen. | wir haben keinen Funken Hoffnung mehr | у нас больше нет ни малейшей надежды |
gen. | wir haben schon lange keine Nachrichten mehr von ihm | мы уже давно не имеем от него никаких известий |
gen. | wir haben uns lange nicht mehr gesprochen | давно мы с тобой не беседовали |
gen. | wir kennen uns nicht mehr aus | мы в полной растерянности (struna) |
gen. | wir kennen uns nicht mehr aus | мы не знаем, что дальше делать (struna) |
inf. | wir können nicht mehr fort | мы уже не можем уйти |
gen. | wir werden es nicht mehr schaffen | мы уже не успеем |
mil., navy | Zehn Umdrehungen mehr weniger! | Прибавить, убавить десять оборотов! |