Subject | German | Russian |
topon. | Autonomer Kreis der Chanten und Mansen | Ханты-Мансийский автономный округ (Лорина) |
topon. | Autonomer Kreis der Chanten und Mansen | Ханты-Мансийский автономный округ (Jugra Лорина) |
philos. | das "Man" | люди (термин, характеризующий повседневное, несобственное существования человека, при котором он безлико пребывает среди других, таких же безликих. Это способ существования, при котором человек не имеет собственного лица, выделяющего его из массы. anthropology.ru Komparse) |
gen. | Dead Man Handle | аварийный тормоз в поезде (hotlioness) |
gen. | Dead Man Handle | рукоятка экстренного торможения (hotlioness) |
gen. | Dichten ist dasselbe wie Radium gewinnen. Arbeit: ein Jahr. Ausbeute: ein Gramm. Man verbraucht, um ein einziges Wort zu ersinnen, Tausende Tonnen Schutt oder Schlamm | Поэзия-та же добыча радия. В грамм добыча, в год труды. Изводишь, слова единого ради, Тысячи тонн словесной руды |
geogr. | Insel Man | остров Мэн (Лорина) |
engl. | International Federation for the Rights of Man | Международная федерация по правам человека |
law | International Föderation for the Rights of Man | Международная федерация по правам человека |
law | International League for the Rights of Man | Международная лига защиты прав человека |
brit. | Leading Man | исполнитель главной роли |
oil | MAN-Alterungstest | метод MAN для оценки старения масел |
hydrol. | MAN-Dammbalken | шандорный затвор системы MAN |
construct., hydr. | Man-Doppelschütze | двойной щит системы «Ман» |
auto. | MAN-FM-Verfahren | FM-процесс (процесс многотопливного двигателя с искровым зажиганием) |
gen. | man füllt nicht jungen Wein in alte Schläuche | не вливают молодое вино в мехи старые |
tech. | процесс пленочного смесеобразования с инерционным наддувом MAN-HM-Verfahren | HM-процесс (Alex Lilo) |
auto. | MAN HydroDrive | гидравлический привод для автомобилей MAN (golowko) |
inet. | Man-in-the-Middle-Angriff | атака "человек посередине (вид атаки Racooness) |
gen. | man kann ihm nicht alles auflasten | не всё можно взвалить на него |
gen. | man konnte den Gipfel des Berges nur ganz verschwommen sehen | вершина горы была видна очень неотчётливо |
brit. | Man-Machine Interface | человекомашинный интерфейс |
brit. | Man-Machine Interface | интерфейс "человек-машина" |
brit. | Man-Machine Interface | операторский интерфейс |
gen. | man muss diese seltene Tierart vor dem Aussterben bewahren | этот редкий вид животных необходимо уберечь от вымирания |
gen. | man muss sich rühren, wenn man durchkommen will | волка ноги кормят (Vas Kusiv) |
hydrol. | MAN-Oberfalle | верхний щит сдвоенного затвора системы |
water.suppl. | MAN-Oberfalle | верхний щит сдвоенного затвора системы MAN |
oil | MAN-Prüfgerät | машина трения MAN для испытания смазочных материалов (ФРГ) |
gen. | man schrieb das Jahr 1945 | шёл 1945 год |
proverb | man soll das Pferd nicht beim Schwanz aufzäumen | не ставь телегу впереди лошади |
idiom. | man soll den Kuchen nicht vor dem Abschnitt loben | не говори гоп, пока не перепрыгнешь (Ремедиос_П) |
proverb | man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | не хвали день поутру, а хвали день под вечер. |
gen. | man sollte nichts überstürzen | не надо гнать коней (Issle) |
oil | MAN-Test | метод MAN для оценки старения масел |
gen. | man weiß ja nie | не ровён час |
humor. | man wird alt wie 'ne Kuh und lernt immer noch dazu! | век живи, век учись (Queerguy) |
oil | MAN-Ölprüfmaschine | машина трения MAN для испытания смазочных материалов (ФРГ) |
topon. | Nationaler Kreis der Chanten und Mansen | Ханты-Мансийский национальный округ (старое название Лорина) |
animat. | Spider-Man | человек-паук (Лорина) |
animat. | Spider-Man | Спайдермен (Лорина) |
sport. | 24 Stunden von Le Mans | 24 часа Ле-Мана (автомобильная гонка на выносливость Лорина) |
sport. | 24 Stunden von Le Mans | 24 часа Ле-Ман (автомобильная гонка на выносливость Лорина) |