Subject | German | Russian |
fig. | alle Fäden laufen in seiner Hand zusammen | он держит в своих руках все нити |
inf. | alle Welt läuft in dieses Stück | все спешат увидеть эту пьесу |
inf. | alles läuft in dieses Stück | все спешат увидеть эту пьесу |
gen. | Amok laufen | безумствовать |
gen. | Amok laufen | буйствовать |
inf. | an dem läuft alles ab | с него как с гуся вода |
gen. | auf der Eisbahn Figuren laufen | заниматься фигурным катанием на коньках |
gen. | auf der Kante laufen | скользить на ребре (коньки) |
mil., navy | auf ein Riff laufen | наскочить на риф |
gen. | auf eine Mine laufen | подорваться на мине |
nautic. | auf eine Mine laufen | подрываться на мине |
nautic. | auf eine Mine laufen | наскакивать на мину |
gen. | auf eine Mine laufen | наскочить на мину |
shipb. | auf Gegenkurs laufen | идти встречными курсами |
gen. | auf Glatteis laufen | стоять на скользком пути |
mil. | auf Grund laufen | садиться на мель |
shipb. | auf Grund laufen | садиться на грунт |
gen. | auf Grund laufen | сесть на мель |
inf. | auf Hochtouren laufen | осуществляться полным ходом |
inf. | auf Hochtouren laufen | идти полным ходом |
mil., navy | auf hohen Touren laufen | работать на полных оборотах |
shipb. | auf Strand laufen | выбрасываться на берег |
gen. | aus dem Dienst laufen | бросить службу (без предварительного предупреждения) |
mil., artil. | aus dem Kurs laufen | сбиться с курса |
mil. | aus dem Kurs laufen | сбиваться с курса (о торпеде) |
mil., navy | aus dem Ruder laufen | переставать слушаться руля |
gen. | aus dem Ruder laufen | выйти из под контроля (zdema) |
saying. | aus dem Ruder laufen/ geraten | выйти из русла (rosebank) |
saying. | aus dem Ruder laufen/ geraten | уйти из под власти (rosebank) |
saying. | aus dem Ruder laufen/ geraten | выбиться из колеи (rosebank) |
gen. | dann läuft die Karre schön allein | тогда дело пойдёт само собой |
gen. | das Abonnement läuft | абонемент действителен |
gen. | das Blut läuft durch die Adern | кровь течёт в жилах |
gen. | das Blut läuft durch die Adern | кровь течёт по жилам |
gen. | das Blut läuft um | кровь циркулирует |
sport. | das Boot läuft | лодка идёт |
gen. | das Fass läuft | бочка течёт |
gen. | das Fass läuft | бочка протекает |
gen. | das Fass läuft aus | бочка течёт |
gen. | das Fass läuft über | бочка переполнилась |
gen. | das Gebirge läuft in eine Hügelkette aus | горы переходят в цепь холмов |
gen. | das Gehalt läuft weiter | зарплата сохраняется |
gen. | das Gerücht läuft herum | носится слух |
gen. | das Geschwür läuft auf | нарыв созревает |
gen. | das Gespräch lief in Streit aus | разговор закончился спором |
gen. | das Hochwasser läuft wieder ab | половодье спадает |
gen. | das Jahr läuft bald zu Ende | год скоро истекает |
gen. | das Kind läuft schon allein | ребёнок уже ходит без посторонней помощи |
gen. | das Kind läuft schön | ребёнок уже ходит |
gen. | das läuft darauf hinaus, dass | это сводится к тому, что (makhno) |
gen. | das läuft gegen seine Überzeugung | это противоречит его убеждениям |
inf. | das läuft ins Geld | это бьёт по карману |
inf. | das läuft ins Geld | это влетит в копеечку |
inf. | das läuft ins Geld | это станет в копеечку |
inf. | das läuft so mit | это сойдёт и в таком виде |
gen. | das Projekt läuft unter dem Decknamen "Elektra" | проект идёт под кодовым названием "Электра" |
gen. | das Schiff lief auf ein Riff auf | корабль наскочил на риф |
gen. | das Schiff lief auf eine Sandbank | судно село на мель |
gen. | das Schiff lief auf eine Sandbank auf | корабль сёл на мель |
gen. | das Schiff lief auf einen Felsen auf | корабль наскочил на скалу |
gen. | das Schiff lief auf Strand | корабль сел на прибрежную мель |
gen. | das Schiff läuft aus dem Hafen | судно выходит из гавани |
gen. | das Schiff läuft aus dem Häfen | судно выходит из гавани |
f.trade. | das Schiff läuft in den Hafen | судно входит в гавань |
gen. | das Schiff läuft in den Häfen | судно входит в гавань |
gen. | das Schiff läuft vom Stapel | судно сходит со стапелей |
gen. | das Stück läuft Abend für Abend | пьеса идёт из вечера в вечер (каждый вечер) |
gen. | das Wasser läuft durch den Filter durch | вода проходит через фильтр |
gen. | das Wasser läuft ihm im Mund zusammen | у него слюнки текут |
gen. | das Wasser läuft über | вода кипит и переливается через край |
gen. | dem Teufel in den Rachen laufen | попасть чёрту в зубы |
gen. | den Motor laufen lassen | завести мотор |
inf., contempt. | der Antrag läuft erst durch die Mühle der Bürokratie | дело движется по бюрократическим инстанциям |
inf., contempt. | der Antrag läuft erst durch die Mühle der Verwaltung | дело движется по бюрократическим инстанциям |
mil. | der Befehl läuft | приказ имеет силу |
gen. | der Countdown läuft | старт дан (10...9...8...7... Siegie) |
gen. | der Dampfer läuft langsam in den Hafen | пароход медленно входит в гавань |
gen. | der Eimer läuft | ведро течёт |
gen. | der Film lief an | фильм вышел на экран |
gen. | der Film läuft an | фильм выходит на экран |
gen. | der Film läuft auf Breitwand | фильм широкоэкранный (в кинорекламе) |
gen. | der Film läuft Ende der Woche an | фильм пойдёт на экранах в конце этой недели |
gen. | der Film läuft morgen an | фильм завтра начнут показывать на экранах |
gen. | der Film läuft morgen an | фильм завтра пойдет на экранах |
gen. | der Film läuft über die Leinwand | фильм демонстрируется на экранах |
gen. | der Fluss läuft von Norden nach Süden | река течёт с севера на юг |
fin. | der Frist läuft ... ab | срок истекает |
gen. | der Fünfjahrplan lief an | началось выполнение пятилетнего плана |
gen. | der Hauptfilm läuft | фильм уже начался |
auto. | der Motor läuft | двигатель работает |
gen. | der Motor läuft ruhig | мотор работает ровно |
gen. | der Motor läuft unhörbar | мотор работает бесшумно |
gen. | der Motor läuft unrund | двигатель работает неравномерно |
law | der Pachtvertrag läuft | арендный договор действителен |
law | der Pachtvertrag läuft | арендный договор имеет силу |
gen. | der Prozess läuft | процесс происходит |
gen. | der Prozess läuft | процесс идёт |
gen. | der Regen läuft dicktropfig nieder | стекают крупные капли дождя (по стеклу) |
gen. | der Schuldige läuft noch immer straflos herum | виновный всё ещё безнаказанно разгуливает на свободе |
gen. | der Schweiß läuft ihm von der Stirn | пот капает у него со лба |
gen. | der Speichel lief ihm im Mund zusammen | у него слюнки потекли |
gen. | der Teig läuft auf | тесто поднимается |
gen. | der Teig läuft auf | тесто подходит |
fin. | der Termin läuft ... ab | срок истекает |
gen. | der Tiger läuft im Käfig hin und her | тигр бегает в клетке взад и вперёд |
gen. | der Topf läuft | кастрюля течёт |
gen. | der Topf läuft aus | кастрюля протекает |
gen. | der Topf läuft aus | горшок протекает |
gen. | der Topf läuft aus | горшок течёт |
gen. | der Topf läuft aus | кастрюля течёт |
auto. | der unrund läuft mit Aussetzern | двигатель работает с перебоями |
auto. | der unrund läuft ungleichförmig | двигатель работает с перебоями |
auto. | der unrund läuft unrund | двигатель работает неравномерно |
gen. | der Urlaub läuft ab | отпуск подходит к концу |
gen. | der Urlaub läuft ab | отпуск кончается |
gen. | der Vertrag läuft drei Jahre | договор заключён на три года |
gen. | der Vertrag läuft drei Jahre | договор действителен в течение трёх лет |
gen. | der Wagen läuft gut | у автомобиля хороший ход |
gen. | der Wagen läuft ruhig | у автомобиля ровный ход |
gen. | der Wasserhahn läuft | кран течёт |
f.trade. | der Wechsel läuft 5 Monate | вексель действителен в течение 5 месяцев |
gen. | der Weg lief inden Wald ab | дорога сворачивала в лес |
gen. | der Weg läuft am Waldrand fort | дорога тянется вдоль опушки леса |
gen. | der Weg läuft am Waldrande fort | дорога тянется вдоль опушки леса |
gen. | der Weg läuft längs des Waldes | дорога проходит вдоль леса |
gen. | der Wein läuft aus dem Fass | вино течёт из бочки |
gen. | der Wein läuft aus dem Fass | вино льётся из бочки |
gen. | der Zucker läuft aus der Tüte | сахар сыплется из пакета |
gen. | der Zug läuft zwischen Berlin und Dresden | поезд курсирует между Берлином и Дрезденом |
gen. | der Zug läuft zwischen Berlin und Dresden | поезд ходит от Берлина до Дрездена |
proverb | die Arbeit läuft nicht davon, während du deinem Kind einen Regenbogen zeigst, aber der Regenbogen wartet nicht, bis du mit der Arbeit fertig bist | работа не волк, в лес не убежит |
gen. | die Ausstellung läuft | проходит выставка (для выражения незавершенного действия Abete) |
gen. | die Erde läuft um die Sonne | Земля вращается вокруг Солнца |
gen. | die Erde läuft um die Sonne | Земля движется вокруг Солнца |
gen. | die Feder läuft über das Papier | перо скользит по бумаге |
gen. | die Finger laufen über die Tasten des Klaviers | пальцы бегают по клавишам (рояля) |
gen. | die Frist Ihres Aufenthalts läuft am Ende dieser Woche ab | срок вашего пребывания истекает в конце этой недели |
law | die Frist läuft | срок истекает (Лорина) |
gen. | die Frist läuft ab | срок истекает |
gen. | die Frist läuft bis zum 15 dieses Monats | срок кончается 15-го числа текущего месяца |
gen. | die Frist läuft bis zum 15 dieses Monats | срок истекает 15-го числа текущего месяца |
gen. | die Galle läuft ihm über | у него разлилась жёлчь от ярости |
gen. | die Galle läuft ihm über | он вне себя от ярости |
gen. | die Gedanken laufen jemandem davon | мысли разбегаются (у кого-либо) |
gen. | die Karre einfach laufen lassen | пустить дело на самотёк |
gen. | die Kerze läuft | свеча оплывает |
gen. | die Krankschreibung läuft weiter | больничный лист продлевается |
fig. | die Maschine läuft | дело идёт |
gen. | die Maschine läuft | машина работает |
gen. | die Menge lief das Tor auf | толпа выбила ворота |
gen. | die Nase läuft | из носа течёт (при насморке) |
gen. | die Nase läuft ihm | у него из носа течёт |
gen. | die Preise laufen davon | цены растут |
gen. | die Preise laufen davon | цены быстро растут |
hydrol. | die Pumpe läuft an | насос начинает действовать |
water.suppl. | die Pumpe läuft an | насос начинает работать |
water.suppl. | die Pumpe läuft an | насос запускается |
mil., navy | die See läuft dwars | волны бьют о борт судна |
gen. | die See läuft kurz | на море мелкие волны |
gen. | die Spesen laufen an | накладные расходы растут |
gen. | die Suppe läuft über, nimm sie schnell vom Feuer | суп бежит, сними его с огня |
law | die Tagung läuft | заседание идёт своим чередом |
law | die Tagung läuft | заседание идёт своим ходом |
gen. | die Tagung läuft ab | заседание идёт своим ходом |
gen. | die Tüte läuft aus | сахар сыплется из пакета |
gen. | die Versicherung läuft bis | договор о страховании имеет силу до |
gen. | die Versicherung läuft bis | договор страхования действителен имеет силу до ... фин. |
gen. | die Wanne läuft über | ванна переполнилась |
gen. | die Wartezeit läuft ab | время ожидания подходит к концу |
gen. | die Wartezeit läuft ab | время ожидания кончается |
gen. | die Zeit läuft | время бежит |
gen. | die Zeit läuft | время течёт |
gen. | die Zeit läuft dahin | время бежит |
media. | die Zeit läuft davon | время выходит (jemandem /для кого-то. Obama läuft die Zeit davon. OLGA P.) |
gen. | die Zeit läuft rasch | время бежит быстро |
gen. | die Zinsen laufen an | проценты растут |
gen. | dieser Film läuft als Vorprogramm | этот короткометражный фильм демонстрируется перед основным фильмом |
gen. | dieser Film läuft im Vorprogramm | этот короткометражный фильм демонстрируется перед основным фильмом |
gen. | durch das Ziel laufen | пройти линию финиша |
gen. | durch das Ziel laufen | финишировать |
gen. | etwas durch die Finger laufen lassen | упускать из рук |
gen. | etwas durch die Finger laufen lassen | пропускать сквозь пальцы |
gen. | durch die Wiesen läuft ein Bach | через луга течёт ручей |
nautic. | Ebbe laufen | идти во время отлива |
gen. | ein Gemurmel lief durch die Reihen | шёпот пробежал по рядам |
gen. | ein Gerücht läuft um | ходит слух |
gen. | ein Rennen laufen | участвовать в скачках |
gen. | ein Rennen laufen | бежать на скачках (о лошади) |
gen. | ein Rennen laufen | участвовать в забеге |
gen. | ein kalter Schauer läuft mir über die Haut | мороз по коже подирает |
gen. | ein Schiff lief auf Strand | корабль сёл на мель |
gen. | ein Schiff vom Stapel laufen lassen | спускать судно на воду |
gen. | ein Zittern lief durch den Körper | дрожь пробежала по телу |
gen. | ein Zittern läuft durch den Körper | дрожь пробегает по телу |
gen. | eine Drei laufen | сделать тройку (катаясь на коньках) |
gen. | eine Horde von Kindern lief hinter dem Fuhrwerk her | орава ребятишек бежала за телегой |
gen. | eine Träne läuft fiber die Wange | слеза катится по щеке |
gen. | eine Träne läuft über die Wange | слеза катится по щеке |
low.germ. | einem in die Meute laufen | попадаться навстречу |
gen. | einen neuen Weltrekord laufen | установить новый мировой рекорд в беге |
gen. | einen Rekord laufen | установить рекорд в беге |
inf. | elektrisch laufen | работать на электричестве (о бытовых приборах и т. п.) |
gen. | er bekam Angst und lief davon | он испугался и убежал |
gen. | er dachte an seinen Vater, und es lief ihm heiß und kalt über den Rücken | он думал об отце, и у него по спине мурашки бегали |
gen. | er dachte an seinen Vater, und es lief ihm heiß über den Rücken | он думал об отце, и у него по спине мурашки бегали |
gen. | er lief auf das Haus zu | он по бежал к дому |
gen. | er lief beschäftigungslos umher | он бегал туда и сюда, не зная, чем занять себя |
gen. | er lief in großen Sprüngen davon | он убежал, передвигаясь большими скачками |
gen. | er lief in großen Sprüngen davon | он убежал, делая большие прыжки |
gen. | er lief schnell und ich eilte ihm nach | он быстро побежал, и я помчался за ним |
gen. | er lief, was er nur konnte | он бежал что есть сил |
gen. | er lief, was er nur konnte | он бежал изо всех сил |
gen. | er lief, was er nur konnte | он бежал как только мог |
gen. | er lief, was seine Beine hergaben | он бежал изо всех сил |
gen. | er lief, was seine Beine hergaben | он бежал что есть сил |
gen. | er lief wie ein angeschossener Eber davon | он умчался как угорелый |
gen. | er lief wie von der Tarantel gestochen | он бежал как ужаленный |
gen. | er läuft erbärmlich gekleidet umher | он ходит убого одетый |
contempt. | er läuft hinter jedem Kittel her | он бегает за каждой юбкой |
gen. | er läuft seine Pflicht | он выполняет обязательную программу (по фигурному катанию) |
gen. | er läuft wie besessen herum | он мечется как угорелый |
inf. | er läuft wie ein Besenbinder | он несётся как на пожар |
gen. | es laufen Kurse für Russisch | работают курсы русского языка |
gen. | es laufen Kurse für Russisch | имеются курсы русского языка |
gen. | es laufen Lehrgänge für Schlosser | работают курсы слесарей |
gen. | es lief mir eiskalt über den Rücken | у меня холод ужаса пробежал по спине |
gen. | es lief mir heiß über den Rücken | меня даже в жар бросило |
inf. | es läuft alles rund | всё идёт нормально (Julia_Pavlova) |
gen. | es läuft auf eins hinaus | дело сводится к тому же |
gen. | es läuft auf eins hinaus | это в конце концов безразлично |
gen. | es läuft auf eins hinaus | это будет иметь тот же результат |
gen. | es läuft auf eins hinaus | это сводится к одному и тому же |
gen. | es läuft aufs gleiche hinaus | это сводится к одному и тому же |
gen. | es läuft aufs gleiche hinaus | это в конце концов одно и то же |
gen. | es läuft das Gerücht um, dass | ходит слух, что |
gen. | es läuft ein Gerücht um, dass | ... ходит слух, что ... |
gen. | es läuft mir eiskalt über den Rücken | мурашки бегают у меня по спине |
gen. | es läuft mir heiß und kalt über den Rücken | то в холод |
gen. | es läuft mir heiß und kalt über den Rücken | меня бросает то в жар |
gen. | es läuft sich hier schlecht | здесь неудобно бегать |
gen. | es läuft sich hier schlecht | здесь трудно бегать |
gen. | etwas läuft schief | не получается (avebrava) |
gen. | etwas läuft schief | что-то пошло не так (epsi) |
gen. | etwas läuft schief | не складывается (avebrava) |
gen. | etwas läuft schief | не выходит (avebrava) |
gen. | Färben laufen zusammen | краски сливаются |
hist. | Gassen laufen | быть наказанным шпицрутенами |
hist. | Gassen laufen | проходить сквозь строй |
law, hist. | Gassen laufen lassen | прогнать сквозь строй |
law, hist. | Gassen laufen lassen | подвергать кого-либо наказанию шпицрутенами jmdn. |
gen. | Gefahr laufen | подвергаться риску |
gen. | Gefahr laufen | подвергаться опасности |
gen. | Gefahr laufen | рисковать (попасть в беду) |
law | gegen die eine Untersuchung läuft | подследственный |
law | Gegen ihn läuft ein Ermittlungsverfahren | он находится под следствием |
busin. | Geschäfte laufen glänzend | дела идут блестяще (bei + D. = у к.-либо предприятия, компании Abete) |
shipb. | hart in der See laufen | подвергаться сильной килевой качке |
shipb. | hart in der See laufen | зарываться носом |
gen. | heute läuft ein neuer Film | демонстрируется новый фильм |
gen. | heute läuft ein neuer Film | сегодня демонстрируется новый фильм |
gen. | heute läuft ein neuer Film | сегодня идёт новый фильм |
gen. | heute läuft ein neuer Film | идёт новый фильм |
gen. | heute läuft ein neuer Film | сегодня |
mil. | hohe Fahrt laufen | идти полным ходом |
mil., navy | hohe Fahrtstufe laufen | идти полным ходом |
mil., navy | Horchfahrt laufen | идти с наибольшей скоростью, допускающей эффективное использование гидроакустических приборов |
mil., navy | Horchkurs laufen | идти курсом прослушивания |
gen. | ich hoffe, dass es gut für dich läuft. | надеюсь, что для тебя все закончится хорошо (Andrey Truhachev) |
gen. | ich hoffe, dass es gut für dich läuft. | Надеюсь, у тебя всё будет хорошо (Andrey Truhachev) |
gen. | ich laufe niemandem nach | я никому не навязываюсь |
inf. | ich weiß, wie der Hase läuft | я предвижу ход событий |
inf. | ich weiß, wie der Hase läuft | я знаю толк в деле |
inf. | ihm kommt die Galle hoch ihm läuft die Galle über | он выходит из себя |
inf. | ihm kommt die Galle hoch ihm läuft die Galle über | он приходит в ярость |
inf. | ihm läuft das Wasser im Mund zusammen | у него слюнки текут |
gen. | ihm läuft die Nase | у него течёт из носа |
fig. | ihm läuft viel Geld durch die Hände | через его руки проходит много денег |
gen. | ihr Gesicht läuft rot an | она краснеет |
gen. | im Februar läuft die vierjährige Legislaturperiode des Obersten Sowjets ab | в феврале кончается четырёхлетний период созыва Верховного Совета |
mil. | im Feuer laufen | попадать под обстрел |
mil. | im Feuer laufen | попадать под огонь |
gen. | im Schwüngschritt laufen | бежать маховым шагом |
gen. | im Zickzack laufen | бежать зигзагом |
gen. | im Zirkus läuft ein neues Programm | в цирке идёт новая программа |
gen. | jemandem in den Weg laufen | попадаться навстречу (кому-либо) |
gen. | jemandem in den Weg laufen | попасться кому-либо навстречу |
gen. | jemandem in den Weg laufen | наткнуться (на кого-либо) |
gen. | jemandem in den Weg laufen | столкнуться (с кем-либо) |
gen. | jemandem in den Weg laufen | перебежать дорогу (тж. перен.; кому-либо) |
gen. | in der Kurve laufen | бежать на повороте |
gen. | jemandem in die Arme laufen | попасться кому-либо в лапы |
gen. | jemandem in die Arme laufen | неожиданно повстречаться (с кем-либо) |
gen. | jemandem in die Arme laufen | попасться в руки кому-либо угодить в чьи-либо лапы |
gen. | jemandem in die Arme laufen | столкнуться (с кем-либо) |
gen. | jemandem in die Arme laufen | попасться кому-либо в руки |
gen. | in die Gasse laufen | выходить на свободное место (футбол) |
mil. | in einen Hinterhalt laufen | попадать в ловушку |
mil. | in einen Hinterhalt laufen | наталкиваться на засаду |
gen. | in hurtigen Sprüngen lief er über die Wiese | он прытко побежал через луг |
gen. | in sein Verderben laufen | идти навстречу собственной гибели |
inf. | ins Geld laufen | обойтись в копеечку |
inf. | ins Geld laufen | влететь в копеечку |
gen. | jedes Gespräch mit ihm läuft in einem Streit aus | каждый разговор с ним превращается в конце концов в спор |
gen. | jedes Gespräch mit ihm läuft in einem Streit aus | каждый разговор с ним заканчивается спором |
photo. | Kamera läuft! | сигнал начала съёмки мотор! |
photo. | Kamera läuft! | идёт съёмка! |
gen. | Kamera läuft! | начали! (команда при киносъёмке) |
gen. | Kamera läuft! | мотор |
mil. | kleine Fahrt laufen | идти малым ходом |
shipb. | Lang läuft gut | длина увеличивает скорость поговорка |
gen. | lauf geschwind zum Bäcker! | сбегай быстро в булочную! |
gen. | lauf zu! | поторопись! |
gen. | lauf zu! | побыстрей! |
gen. | lauf zu! | беги быстрее! |
gen. | laufen Arbeiten | идут работы (zu + D. = по Abete) |
el. | laufen lassen | пускать в ход |
law | jemanden laufen lassen | отпустить без наказания (Andrey Truhachev) |
law | jemanden laufen lassen | отпускать (Andrey Truhachev) |
law | jemanden laufen lassen | отпускать на волю (Andrey Truhachev) |
law | jemandenlaufen lassen | выпустить на волю (Andrey Truhachev) |
law | jemanden laufen lassen | отпустить на волю (Andrey Truhachev) |
law | jemanden laufen lassen | отпускать без наказания (Andrey Truhachev) |
gen. | laufen lassen | выпускать гулять (Лорина) |
gen. | laufen lassen | выпустить гулять (Лорина) |
auto. | laufen lassen | пускать в ход (двигатель) |
avia. | laufen lassen | гонять (двигатель) |
gen. | laufen lassen | выпустить погулять (Лорина) |
gen. | jemanden laufen lassen | отпустить (Vas Kusiv) |
gen. | laufen lassen | выпускать погулять (Лорина) |
gen. | laufen lassen | запускать (Лорина) |
avia. | leer laufen | работать на режиме малого газа |
tech. | leer laufen | работать вхолостую |
avia. | leer laufen | работать на холостом ходу |
shipb. | leicht in der See laufen | идти без качки |
avia. | Luftschiff läuft aus den Rudern | дирижабль не слушается рулей |
row. | Länge läuft! | "Длина катится!" |
inf. | läuft bei dir! | молодчина! das Jugendwort des Jahres 2014 (Honigwabe) |
inf. | läuft bei dir! | можешь! (anerkennende Floskel Honigwabe) |
inf. | läuft bei dir! | сечёшь! (anerkennende Floskel Honigwabe) |
inf. | läuft bei dir! | умеешь! (anerkennende Floskel Honigwabe) |
inf. | läuft bei dir! | круто! (Honigwabe) |
inf. | läuft bei mir | у меня всё чётко (Brücke) |
idiom. | jemandem läuft das Wasser im Mund zusammen | у кого-либо слюнки текут (переносн. Alexander Dolgopolsky) |
gen. | jem. läuft lief es kalt über den Rücken | мурашки бегают у меня по спине (Vas Kusiv) |
gen. | jem. läuft lief es kalt über den Rücken | мурашки по коже (Vas Kusiv) |
gen. | jem. läuft lief es kalt über den Rücken | мороз по спине пробежал (Vas Kusiv) |
gen. | jem. läuft lief es kalt über den Rücken | мороз по коже пробежал (Vas Kusiv) |
gen. | jem. läuft lief es kalt über den Rücken | испугаться (Vas Kusiv) |
gen. | jem. läuft lief es kalt über den Rücken | мороз по коже подирает (Vas Kusiv) |
tech. | läuft im Kreislauf | работает на себя (z.B. Kristallisator Lena Löwe) |
gen. | etwas läuft in eine Spitze aus | что-либо достигает своего апогея |
gen. | mir lief es kalt den Buckel 'runter | меня мороз подирал по коже |
inf. | Mir läuft das Wasser im Mund zusammen | слюнки текут! (Не путать "воду" со словом "Spucke" в выражении: "Da bleibt mir die Spucke weg!" – "Я просто потрясён!; "Нет слов!" jl_) |
shipb. | mit der Strömung laufen | идти с попутным течением |
gen. | mit jemandem um die Wette laufen | бежать с кем-либо наперегонки |
auto. | Motor läuft nicht rund | двигатель работает |
gen. | nach jemandem herum laufen | постоянно гоняться за (кем-либо) |
gen. | nicht über die Wiesen laufen! no | газонам не ходить! |
law | Pacht läuft ab | арендный договор истекает |
gen. | parallel laufen | идти параллельно |
gen. | parallel laufen | быть параллельным |
law | Patentanmeldung läuft | патентная заявка находится на рассмотрении |
gen. | polternd lief er die Treppe hinunter | громыхая, он сбежал вниз по лестнице |
gen. | ringsum läuft ein Geländer | вокруг идут перила |
gen. | Rollschuhe laufen | кататься на роликах (Natalie1103) |
inf. | rund laufen | быть в порядке (galeo) |
inf. | rund laufen | получаться (galeo) |
gen. | Schi laufen | ходить на лыжах |
sport. | Schlittschuh laufen | кататься на коньках |
gen. | Schneeschuh laufen | ходить на лыжах |
gen. | Schweiß läuft in Strömen hinunter | пот течёт ручьями (Jev_S) |
mil., navy | Seemeilen Fahrt laufen | иметь ход 30 узлов |
idiom. | sehen, wie der Hase läuft | ждать, как развернутся события (Andrey Truhachev) |
idiom. | sehen, wie der Hase läuft | держать нос по ветру (Andrey Truhachev) |
idiom. | sehen, wie der Hase läuft | ждать, откуда ветер подует (Andrey Truhachev) |
idiom. | sehen, wie der Hase läuft | выжидать, куда ветер подует (Andrey Truhachev) |
idiom. | sehen, wie der Hase läuft | занимать выжидательную позицию (Andrey Truhachev) |
fig. | sehen, wie der Hase läuft | время покажет что делать (Andrey Truhachev) |
fig. | sehen, wie der Hase läuft | посмотрим, как будет дальше! (Andrey Truhachev) |
mil., navy | seinen Anlauf laufen | атаковать |
gen. | sich außer Atem laufen | запыхаться от беготни |
gen. | sich außer Atem laufen | запыхаться от бега |
gen. | sich außer Atem laufen | задыхаться от бега |
gen. | sich die Füße wund laufen | натереть себе ноги до крови |
gen. | sich die Füße wund laufen | nach D сбиться с ног (в поисках чего-либо) |
fig. | sich die Füße wund laufen | сбиться с ног (в поисках чего-либо) |
fig. | sich die Füße wund laufen | натереть себе ноги |
gen. | sich die Füße wund laufen | натереть себе ноги |
gen. | sich einen Wolf laufen | ссадить себе кожу при беге |
gen. | sich einen Wolf laufen | ссадить себе кожу при ходьбе |
gen. | sich müde laufen | устать от беготни |
gen. | sich müde laufen | набегаться |
gen. | sich müde laufen | набегаться до усталости |
gen. | sich müde laufen | бегать до усталости |
auto. | sich warm laufen | прогреваться при работе (напр., о подшипниках) |
auto. | sich warm laufen | нагреваться при работе (напр., о подшипниках) |
auto. | sich warm laufen | перегреваться при работе |
tech. | sich warm laufen | нагреваться (от трения) |
gen. | sich warm laufen | согреться от бега |
gen. | sie fühlte Brechreiz und lief in den Abort | она почувствовала тошноту и побежала в уборную |
obs. | sie lief stracks zur Polizei | она тут же побежала в полицию |
obs. | sie lief stracks zur Polizei | она тут же бросилась в полицию |
gen. | Ski laufen | Кататься на лыжах (Christophe) |
inf. | so läuft das nun mal! | вот так это надо делать! (Andrey Truhachev) |
inf. | so läuft das nun mal! | вот как это делается! (Andrey Truhachev) |
inf., fig. | so läuft die Karre nicht | так дело не пойдёт |
mil., hist., fig. | Spießruten laufen | чувствовать на себе враждебные взгляды |
mil., hist., fig. | Spießruten laufen | чувствовать на себе любопытные взгляды |
mil., hist. | Spießruten laufen | быть осыпаемым насмешками со всех сторон |
fig. | Spießruten laufen | проходить под устремлёнными на тебя со всех сторон враждебными взглядами |
mil., hist. | Spießruten laufen | проходить сквозь строй (шпицрутенов) |
mil., hist. | Spießruten laufen | подвергаться наказанию шпицрутенами |
fig. | Spießruten laufen | подвергнуться насмешкам со всех сторон |
fig. | Spießruten laufen | проходить под устремлёнными на тебя со всех сторон любопытными взглядами |
law, hist. | Spießruten laufen lassen | прогнать сквозь строй |
law, hist. | Spießruten laufen lassen | подвергать кого-либо наказанию шпицрутенами jmdn. |
gen. | auf Stelzen laufen | ходить на ходулях |
inf. | stets Trab laufen | вечно находиться в бегах |
inf. | stets Trab laufen | вечно быть в бегах |
inf. | stets Trab laufen | вечно спешить |
gen. | Streife laufen | патрулировать |
inf. | stundenweit laufen | часами ходить пешком |
mil. | Sturm laufen | идти в атаку |
gen. | Sturm laufen | бросаться в атаку (gegen A) |
disappr. | Sturm laufen | подвергать яростным нападкам (что-либо; gegen A) |
gen. | Sturm laufen | страстно протестовать против чего-либо, яростно нападать (на кого-либо, на что-либо) |
gen. | Sturm laufen | бросаться в штыки (gegen A) |
inf. | ständig die gleiche Platte laufen lassen | постоянно твердить об одном и том же |
inf. | ständig die gleiche Platte laufen lassen | постоянно говорить об одном и том же |
food.ind. | Teig läuft auf | тесто подходит |
food.ind. | Teig läuft auf | тесто поднимается |
gen. | Trab laufen | бежать рысью |
gen. | Uhr läuft! | время пошло! (Ин.яз) |
dial. | um den Arzt laufen | бежать за врачом (для больного) |
gen. | um die Wand läuft ein Bord | по всей стене тянется полка |
gen. | um die Wette laufen | бегать наперегонки |
gen. | um die Wette laufen | бегать взапуски |
gen. | um einen Preis laufen | бежать на приз |
gen. | um sein Leben laufen | спасаться бегством (от страха alyona1987) |
gen. | unsere Interessen laufen parallel | наши интересы сходятся |
gen. | unsere Interessen laufen zusammen | наши интересы сходятся |
gen. | unsere Interessen laufen zusammen | наши интересы совпадают |
tech. | Unsere Zentralheizung läuft mit Gas | наше центральное отопление работает на газе (Andrey Truhachev) |
geol. | Verwerfung läuft sich aus | сброс исчезает |
geol. | Verwerfung läuft sich aus | сброс затухает |
mil., navy | vom Stapel laufen | сходить со стапеля |
mil. | vom Stapel laufen | сходить со стапелей |
mil. | vom Stapel laufen lassen | спускать на воду |
avunc. | von Pontius zu Pilatus laufen | ходить от Понтия к Пилату |
shipb. | vor dem Winde laufen | идти курсом фордевинд |
inf. | was läuft mit dir? | что происходит с тобой? |
shipb. | wasserübernehmend laufen | идти, принимая много воды на верхнюю палубу |
inf. | wie ein Bürstenbinder laufen | бежать как угорелый |
proverb | wir werden ja sehen, wie der Hase läuft | поживём – увидим |
idiom. | wissen, wie der Hase läuft | знать, как взяться за дело (Unc) |
idiom. | wissen, wie der Hase läuft | разбираться в деле (Unc) |
idiom. | wissen, wie der Hase läuft | знать толк в деле (Unc) |
patents. | Zeitpunkt, von dem an die Prioritätsfrist läuft | дата, служащая днём отсчёта срока приоритета |
inf., humor. | zum Kadi laufen | подавать жалобу в суд |
mil., navy | äußerste Geschwindigkeit laufen | идти самым полным ходом |