DictionaryForumContacts

   German
Terms containing längsten | all forms
SubjectGermanRussian
inf.aber das weiß ich doch langeда я же это давно знаю
gen.alles ist längst vorbeiвсё в прошлом
inf.an diesem Verlust wird er noch lange zu kauen habenон ещё долго будет чувствовать последствия этой потери
inf.an dieser Aufgabe wird er noch lange zu kauen habenс этой задачей ему ещё придётся повозиться
f.trade.Anleihe mit langer Laufzeitдолгосрочный заём
inf.auf deinen langen Salm gehe ich nicht noch einmal ein!я больше никогда не буду обращать внимание на твое пустословие!
gen.auf dem Bahnhof stieß jch auf meinen Jugendfreund, der eben von einer langen Reise zurückgekommen warна вокзале я случайно встретил друга детства, который как раз вернулся из дальнего путешествия
law, inf.auf die lange Bank schiebenзатянуть
law, inf.auf die lange Bank schiebenтянуть
law, inf.auf die lange Bank schiebenмариновать
gen.etwas auf die lange Bank schiebenоткладывать что-либо в долгий ящик
gen.Aufgaben auf lange Sichtзадачи на длительный период
quant.el.aus zwei unendlich langen Streifen bestehender Resonatorрезонатор, образованный двумя бесконечными полосками
construct.Band mit langen Lappenпетля с длинными крыльями
tech.Beugung an einem unendlich langenдифракция на бесконечно длинной, идеально проводящей плоской полосе
avia.Beullast langen Zylindersнагружение длинного цилиндра на продольный изгиб
inf.bis zu diesem Tag dürfte es noch lange hinseinдолго ждать
gen.bunte Luftballons sind an einem langen Stock befestigtразноцветные воздушные шары прикреплены к длинной палке
gen.da gab es kein langes Besinnenтут нечего было раздумывать
gen.da kannst du lange warten!тебе придётся долго ждать! (этого)
gen.da kannst du lange warten!жди! (как же)
inf.darüber ist längst Gras gewachsenэто давно забыто
inf.darüber ist längst Gras gewachsenэто быльём поросло
idiom.darüber ist längst Gras gewachsenэто уже давно быльём поросло (Andrey Truhachev)
gen.darüber ist längst Gras gewachsenэто былью поросло
gen.das dauert mir zu lange!всякое терпение потерять можно!
gen.das dauert mir zu lange!чересчур долго!
gen.das Geld langt für zwei Monate ausденег хватит на два месяца
inf.das Geld langt nicht ausденег не хватит
inf.das habe ich mir längst an den Schuhsohlen abgelaufenя давным-давно познал это на собственном опыте
inf.das habe ich mir längst an den Schuhsohlen abgelaufenя давным-давно узнал это на собственном опыте
inf.das habe ich mir längst an den Sohlen abgelaufenмне это известно уже давно по собственному опыту
gen.das hätte ich schon lange im Sinnя давно уже об этом подумывал
gen.das hätte ich schon lange im Sinnя давно уже об этом думал
gen.das ist längst bekanntэто уже давно известно
gen.das ist längst zur Sage gewordenэто давно уже стало преданием
gen.das ist noch lange kein Beweisэто ещё далеко не доказательство
gen.das ist noch lange nicht genugэтого ещё далеко не достаточно
gen.das ist noch längst nicht allesэто ещё далеко не все
idiom.das ist schon längst um die Eckeэто уже давно не актуально (Eckert)
gen.das ist schon längst zur Sage gewordenэто уже давно стало легендой
gen.das ist schon längst zur Sage gewordenэто уже давно стало преданием
gen.das juckt uns schon lange nichtэто нас совершенно не волнует
gen.das langt mir jetzt!хватит с меня!
inf.das langt nicht hin und nicht herэтого всё равно ни на что не хватает
gen.das Neue ist das längst vergessene AlteНовое-это хорошо забытое старое
gen.das Publikum huldigte dem Künstler mit langen Ovationenпублика выражала свой восторг артисту бурными овациями
gen.das sah ich schon lange kommenэто я уже давно предвидел
gen.deine langen Monologe sind ja nicht auszuhalten!ведь твои длинные монологи невозможно выдержать!
inf.den hab ich schon längst abgeschriebenон для меня уже давно потерян
inf.den lieben langen Tagвесь день
inf.den lieben langen Tagцелый день
inf.den lieben langen Tagцелый божий день
gen.den lieben langen Tagдень-деньской
gen.den Teig längenраскатывать тесто
gen.der König und die Kaiserin, Des langen Haders müde, Erweichten ihren harten Sinn Und machten endlich FriedeМонархи вражеских держав, Устав от долгой ссоры, Смирили гнев и гордый нрав, И мир пресёк раздоры Перевод Левина (Bürger, "Lenore")
gen.der langen Rede kurzer Sinnкороче говоря
saying.der langen Rede kurzer Sinnвсей долгой речи краткий смысл
gen.der langen Rede kurzer Sinnсуть сказанного
gen.der Tod erlöste sie von ihrem langen Leidenсмерть избавила её от мук долгой болезни
gen.die Braut wartete schon längstНевеста заждалась
ironic.die Herrlichkeit wird nicht lange dauernэто удовольствие ненадолго
gen.die Katastrophe ereignete sich, als zwei aus entgegengesetzten Richtungen kommende Züge in einem 1400 Meter langen Tunnel ... sich ineinander verkeiltenКатастрофа произошла, когда два поезда, шедшие навстречу друг другу по туннелю длиной в 1400 метров, врезались друг в друга (ND 12. 6. 72)
inf.die Krankheit steckte schon lange in ihmон уже давно был болен этим
gen.die Menschen waren durch die langen Kriegsjahre ausgemergeltлюди были изнурены долгими годами войны
gen.die Produktion dieser Maschine ist schon längst ausgelaufenэта машина уже давно снята с производства
gen.die Suppe hält nicht lange nachот этого супа долго сыт не будешь (vor Gutes Deutsch)
gen.die Suppe hält nicht lange vorот этого супа долго сыт не будешь
gen.die Taten längst verschollener Zeit, die Sagen tiefen AltertumesДела давно минувших дней, Преданья старины глубокой
gen.die Wege sind nach dem langen Regen grundlos gewordenдороги стали непроходимыми после продолжительных дождей
gen.die Zwistigkeiten sind schon längst beigelegt wordenссоры уже давно улажены
gen.diese Ruinen sind Zeugen einer längst vergangenen Zeitэти руины – свидетели давно минувших времён
gen.dieser Betrüger ist längst verduftetэтого мошенника давно уже след простыл
gen.durch langen Gebrauchот длительного употребления
proverbehrlich währt am längstenживи честно – дольше проживёшь
proverbehrlich währt am längstenчестно живёшь – дольше проживёшь
law, myth., nors.Eigentumserwerb durch langen Eigenbesitzприобретение по давности
gen.ein Kleid mit langen Armenплатье с длинными рукавами
gen.ein langer Kerlверзила
gen.ein langer Kerlрослый парень
inf.ein langer Labanдылда
inf.ein langer Labanкаланча
inf.ein langer Labanверзила
inf.ein langes Gesicht machenбыть разочарованным (чем-либо; zu D)
avunc., humor.ein langes Leidenкаланча
avunc., humor.ein langes Leidenжердь
gen.ein längst vergessener Brauchдавно забытый обычай
gen.ein Plan auf lange Sichtдалеко идущие планы
gen.ein Rock mit langen Schößenдолгополый сюртук
nautic.ein Tau längenтравить канат
gen.eine Brühe längenразбавлять суп
gen.eine Brühe längenразбавлять бульон
gen.eine lange Brüheжидкий бульон
gen.eine lange Geduldбольшое терпение
avunc.eine lange Leitung habenмедленно соображать
gen.eine lange Suppeжидкий суп
inf.jemandem eine Ohrfeige längenдать пощёчину (кому-либо)
gen.eine Politik auf lange Sichtполитика дальнего прицела
gen.eine Politik auf lange Sichtдолгосрочная политика
laweine Sache auf die lange Bank schiebenположить дело под сукно
phonet.eine Silbe längenтянуть слог
gen.eine Soße längenразбавлять соус
inf.einen langen Arm habenиметь большие возможности (Slavik_K)
inf.einen langen Arm habenобладать большой властью (Slavik_K)
inf.einen langen Arm habenпользоваться большим влиянием
inf.einen langen Arm habenбыть всесильным
gen.einen langen Artikel über etwas schreibenнаписать длинную статью (о чем-либо)
gen.einen langen Artikel über etwas veröffentlichenопубликовать длинную статью (о чем-либо)
gen.einen langen Atem habenбыть выносливым
gen.einen langen Atem habenбыть способным на длительное усилие
gen.einen langen Atem habenбыть выдержанным
gen.einen langen Brei machen vonразводить волынку
inf.einen langen Hals machenс любопытством заглядывать
inf.einen langen Hals machenлюбопытствовать
inf.einen langen Hals machenс любопытством смотреть
inf.einen langen Hals machenпроявлять любопытство
gen.einen langen Hals machenлюбопытствовать (букв. вытянуть шею)
gen.einen langen Marsch hinter sich habenсовершить большой переход
inf.einen langen Salm machenпроизнести длинную тираду
gen.einen langen Salm über etwas machenпроизнести длинную тираду по поводу (чего-либо)
mil., navyeinen 10 Tage langen Seetörn habenпробыть в плавании 10 дней
ironic.er beliebte lange zu schlafenон имел обыкновение долго спать
gen.er hat keinen langen Atemу него не хватает выносливости
gen.er hat keinen langen Atemу него не хватает выдержки
gen.er hat keinen langen Atemего надолго не хватит
gen.er hat seine Mitschüler schon längst überflügeltон уже давно перегнал своих соучеников
gen.er ist des langen Alleinseins müdeон устал от долгого одиночества
gen.er ist längst reif für den Strangпо нему уже давно верёвка плачет
gen.er ist längst verstorbenон уже давно умер
inf.er ist längst über alle Bergпоминай как звали
gen.er ist nach langen Jahren endlich wieder heimgekehrtпосле долгих лет он наконец снова вернулся домой (на родину)
inf.er ist schon lange aufон уже давно на ногах
gen.er ist schon lange weißон уже давно поседел
gen.er ist schon längst verduftetон уже давно улетучился
gen.er ist wegen des langen Wartens ungehalten gewordenему надоело долго ждать
gen.er kann lange tauchenон может долго оставаться под водой
gen.er langte sich das Buch vom Regalон взял книгу с полки
inf.er machte ein langes Gesichtу него вытянулось лицо (от разочарования и т. п.)
gen.er saß noch lange aufон ещё долго не ложился
gen.er singt längst nicht so gut wie sein Freundон поёт далеко не так хорошо, как его друг
gen.er soll schon längst am Galgen baumeln!он уже давно должен болтаться на виселице!
gen.er spricht über längst vergangene Zeiten und verschollene Begebenheitenон говорит о давно минувших временах и преданных забвению событиях
gen.er war ermüdet von der langen Reiseон устал от долгой поездки
gen.er war ermüdet von der langen Reiseдолгая поездка утомила его
gen.erzähl keine langen Geschichten!не тяни резину говори короче!
gen.erzähl keine langen Geschichten!не тяни канитель говори короче!
gen.es graute ihr vor den langen Winternächtenона с ужасом думала о долгих зимних ночах
gen.es ist lachhaft, dass du nicht längst begriffen hast, was hier gespielt wirdсмешно, что ты до сих пор ещё не понял, что здесь происходит
gen.es ist noch nicht lange herэто случилось не так давно
gen.es ist schon lange herпрошло уже много времени
gen.es war längst publik, dass wir uns verlobt hattenуже давно было достоянием гласности, что мы помолвлены
gen.Fangen die Tage an zu Langen, kommt der Winter erst gegangenНачали удлиняться дни, зима тронулась к концу
construct.Fensterband mit langen Flügelnоконная петля с длинными крыльями
construct.Fensternische in langen Korridorenсветовой карман
construct.Flachpinsel mit langen Borstenкисть-флейц
construct.Flachpinsel mit langen Borstenкисть-расхлёстка
paraglid.Flug in der langen Welleдлинноволновой полёт
econ.Güter mit langer Lebensdauerтовары длительного пользования
gen.hier ist es längst nicht so schön wie zu Hauseздесь далеко не так хорошо, как дома
gen.hier ist es längst nicht so schön wie zu Hauseздесь совсем не так хорошо, как дома
obs.hier ist meines Bleibens nicht längerя здесь не хочу больше оставаться
inf.hinter diesem Buch bin ich schon lange herя давно уже гоняюсь за этой книгой
gen.ich bin vom langen Sitzen steif gewordenот долгого сидения я не могу согнуться
gen.ich habe das längst vergessenя это уже давно забыл
gen.ich habe das Paket längst aufgegebenя давным-давно отослала посылку
gen.ich habe es schon länger bemerktя заметил это уже некоторое время тому назад
gen.ich werde nicht lange ausbleibenя ухожу ненадолго
gen.ihn deckt schon lange die kühle Erdeон уже давно в земле сырой
gen.ihn deckt schon längst der Rasenон уже давно в могиле
gen.im Sinne seiner langen Traditionв соответствии со своими многолетними традициями (Viola4482)
inf.in einer langen Reiheдлинной чередой (Andrey Truhachev)
el.Konstanz über lange Zeitдолговременная стабильность
lawKredit mit langer Laufzeitдолгосрочная ссуда
gen.lange an einem Gebäude mauernзатянуть постройку здания
gen.lange Eckeдлинный угловой удар (хоккей на траве)
inf.lange Finger machenворовать
inf.lange Finger machen klebrige Finger habenбыть нечистым на руку
f.trade.lange Fristдлительный срок
gen.lange kein Lebenszeichen von jemandem erhaltenдолго не получать известий (от кого-либо)
avunc.lange Latteверзила
el.lange Leitungдлинная линия
gen.lange machenмешкать
gen.lange machenмедлить
gen.lange nachherмного позже
gen.lange nachherмного времени спустя
avunc.jemandem eine lange Nase machenпоказать кому-либо нос
gen.noch lange nichtещё далеко не
inf.lange Ohren machenподслушивать
f.trade.lange Positionдлинная позиция
inf.lange Seiten habenиметь ненасытную утробу (о высоком человеке)
inf.lange Seiten habenмного есть
econ.lange Sichtдолгий срок
gen.zu lange sitzen bleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
gen.zu lange sitzen bleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
gen.zu lange sitzenbleibenзасиживаться (Andrey Truhachev)
gen.zu lange sitzenbleibenзасидеться (Andrey Truhachev)
gen.lange Streckeдлинная дистанция
gen.lange Stunden wartenждать долгими часами
gen.lange vorзадолго до (чего-либо; etwas)
gen.lange vorherзадолго (до чего-либо)
gen.lange vorherмного раньше
el.lange Welleдлинная волна
gen.lange Zeit hindurchв течение долгого времени
gen.langen Sie bitte ungeniert zu!угощайтесь, пожалуйста, без лишних церемоний!
geol.langer plastischer Tonпластичная глина
geol.langer plastischer Tonжирная глина
geol., jarg.langer Tonпластичная глина
geol., jarg.langer Tonжирная глина
econ.langer Wechselдолгосрочный вексель
gen.langes Eckдальний угол
railw.langes Gefälleзатяжной уклон
f.trade.langes Zielдлительный срок
lawlanges Zurückliegenдавность
gen.länger bei einer Frage verweilenболее подробно остановиться на каком-либо вопросе
tech.länger machenприпустить
tech.länger machenприпускать
tech.länger machenнадставить
met.work.länger werdenудлиниться
gen.längst gewesenдавний (Лорина)
gen.längst vergangenдавний (Лорина)
gen.längst überfälligдавно назревший (Sergei Aprelikov)
math.längste Bahnсамый длинный путь
chem.nomencl.längste Ketteсамая длинная цепь
chem.nomencl.längste Ketteнаиболее длинная цепь
patents.längste mögliche Dauerмаксимальный срок действия патента
chem.nomencl.längster Wegсамый длинный путь
inf.mach keinen langen Senf!не разводи канитель!
inf.mach keinen langen Senf!не тяни волынку!
gen.man hat ihn schon längst verdächtigtего уже давно подозревали
avia.mit der Lauf länge anwachsendes Wirbelbandвихревой слой, нарастающий по мере продвижения (по потоку)
sport.mit langen Schlägen kreuzenлавировать длинными галсами
inf.mit langen Zähnen essenесть нехотя
inf.mit langer Nase abziehenостаться с носом
inf.mit langer Nase abziehenуйти с носом
gen.nach dem langen Weg war ich ganz erschossenпосле долгого пути я устал до смерти
gen.nach dem langen Weg waren wir todmüdeпосле долгого пути мы были смертельно усталые
inf.nach dem Mond längenхотеть луну с неба (о невыполнимом капризе)
gen.nach den Anstrengungen der langen Reise war ich für neue Eindrücke nicht aufnahmefähigпосле напряжения, вызванного длительным путешествием, я уже был не в состоянии воспринимать новые впечатления
gen.nach langen Jahrenмного лет спустя
gen.Nacht der langen Messerночь длинных ножей (расправа Гитлера над готовившими путч штурмовиками СА, произошедшая 30 июня 1934. vadim_shubin)
tech.nicht langenне хватать
gen.etwas nicht länger verschweigen könnenне быть в состоянии дольше молчать (о чём-либо)
gen.niemand lachte über seine Witze, die ohnehin längst bekannt warenникто не смеялся его шуткам, и без того давно известным
gen.nimm die Wäsche vom Seil, sie ist längst trockenсними бельё с верёвки, оно давно сухое
gen.ohne sich lange zu besinnenнедолго думая
food.ind.Plansichter mit langen Rechtecksiebenрассев с длинными ситовыми рамами
food.ind.Plansichter mit langen Rechtecksiebenрассев с длинными ситами
polym.Plast mit langen molekularen Kettenпластик с длинными молекулярными цепями
auto.Pleuelstangen längeдлина шатуна
gen.Politik auf lange Sichtполитика дальнего прицела
el.quasiunendlich lange Leitungквазибесконечно длинная линия
inf.Resultat in der langen Bahnрезультат в длинной воде
tab.tenn.Schlag aus der langen Distanzудар из дальней зоны
sport.Schlag mit langen Schlägen kreuzenлавировать длинными галсами
voll.Schmetterschlag vom langen Paßнападающий удар с длинной передачи
gen.schon langeуже давно
equest.sp.Schritt am langen Zügelшаг с длинным поводом
gen.schön längstуже давным-давно
gen.schön längstуже давно
gen.sein Geld wird nicht langenего денег не хватит
book.sein Verbleiben im Amt war nach diesem Vorfall nicht länger möglichпосле этого случая он не мог больше занимать эту должность
gen.seine Brust war von einem langen Bärte überwalltего грудь закрывала густая волнистая борода
gen.seit langer Zeitуже давно
gen.sich des langen und breiten über etwas auslassenразглагольствовать (о чем-либо)
gen.sich des langen und breiten über etwas auslassenраспространяться
gen.sich etwas längenвзять (себе, что-либо)
gen.sich in langen Reden ergehenразразиться длинной тирадой
gen.sich in langen Reden ergehenразразиться длинной тирадами
gen.sich in langen Reden ergehenразразиться длинной речью
lawsich lange haltendживучий
inf.sich D, jemanden längenвзять кого-либо в оборот
inf.sich D, jemanden längenвзяться (за кого-либо)
gen.sie erinnern sich an längst vergangene Zeitenони вспоминают давно минувшие времена
gen.sie fühlte sich nach dem langen Spaziergang schlappона чувствовала себя ослабевшей после долгой прогулки (Ср. тж. ряд schwach 3)
gen.sie hat längst genug, will immer noch mehr Reichtümer erraffenу неё уже давно всё есть, а она хочет захватить всё больше и больше ценностей
gen.sie ist nach einer langen Krankheit verstorbenона умерла после продолжительной болезни
gen.sie lustwandelten in ihren langen Abendkleidern im Parkони прогуливались в длинных вечерних платьях по парку
gen.so langeпока
tenn.Spiel mit langen Bällenиграть глубоко
gen.Stationen des langen WegesЭтапы большого пути
plast.Streichbürste aus langen Schweinborstenкисть-макловица с длинной щетиной
polym.Streichbürste aus langen Schweinborstenмаховая кисть с длинной щетиной
food.ind.Teig längenраскатывать тесто
grass.hock.Tor nach einer langen Eckeгол, забитый с углового удара
agric.Trocknen des Tabaks an langen Schnürenтомление табака на шнурах
gen.etwas von langer Hand vorbereitenзаранее тщательно подготовить (что-либо)
gen.von langer Hand vorbereitenзаранее подготовить
gen.vor langen Jahrenдавным-давно
gen.vor langen Zeitenдавно
gen.vor langen Zeitenмного лет тому назад
gen.vor langen Zeitenдавным-давно
gen.vor langen Zeitenв далёкие времена
gen.vor nicht langer Zeitнедавно
gen.sagen was alle Welt schon weiß, längst Entdecktes wiederentdeckenоткрыть Америку (Vas Kusiv)
f.trade.Wechsel auf lange Sichtдолгосрочный вексель
gen.Wechsel von langer Sichtдолгосрочный вексель
brew.Weiche mit langen Luftrastenзамачивание с длинными воздушными паузами
food.ind.Weichverfahren mit kurzen Nassweichzeiten und langen Luftrastenспособ замачивания с короткими периодами увлажнения и продолжительными воздушными паузами
brew.Weichverfahren mit kurzen Nassweichzeiten und langen Luftrastenспособ замачивания зерна с кратким временем водяного замачивания и продолжительными воздушными паузами
med.Wellen länge der Lichtreizes ERGдлина волны ЭРГ
quot.aph.wenn Männer schwanger werden könnten, wäre die Abtreibung längst ein Sakrament.если бы мужчины могли беременеть, то аборт давно стал бы таинством священным (Флоренс Кеннеди)
gen.wie lange hat der Zug hier Aufenthalt?сколько времени поезд здесь стоит?
gen.wir haben uns lange nicht mehr gesprochenдавно мы с тобой не беседовали
gen.zu einer langen Reise aufbrechenотправиться в дальнее путешествие (Viola4482)
railw.zweiachsiger Flachwagen mit langen Rungenдвухосный вагон-платформа с длинными стойками
sport.über das Netz langenпереносить ракетку за сетку
tenn.über das Netz langenпереносить
gen.über das Netz langenпереносить ракетку через сетку (теннис)
gen.über einen langen Zeitraumв течение длительного периода времени (Лорина)
sport.Überführung durch langen Armhebelсваливание сбиванием на живот захватом за руку
sport.Überführung durch langen Armhebelсбивание на живот захватом за руку