Subject | German | Russian |
gen. | ABC-Lied | песня про алфавит (Александр Рыжов) |
gen. | abgeschmackte Lieder | пошлые песни |
law, crim.law. | Absingen unflätiger Lieder an öffentlichen Orten | распевание непристойных песен в общественном месте (Unterart des Rowdytums) |
gen. | als Zugabe sang sie einige Schumann-Lieder | она спела на бис несколько песен Шумана |
gen. | anstößige Lieder singen | петь непристойные песни |
gen. | aus dem geöffneten Fenster erklang ein Lied | из открытого окна послышалась песня |
gen. | da Lied durchhallte das Haus | песнь гремела по всему дому |
fig. | das alte Lied anheben | затянуть старую песню |
inf. | das Ende vom Lied | конец (дела) |
inf., ironic. | das Ende vom Lied | конец (б.ч. печальный; дела) |
gen. | das Ende vom Lied war, dass alles beim alten blieb | кончилось тем |
gen. | das Ende vom Lied war, dass alles beim alten blieb | что всё осталось по-старому |
inf., ironic. | das ist das Ende vom Lied | этим дело и кончается |
inf. | das ist das Ende vom Lied | на том дело и кончается |
polit. | das Lied der Deutschen | "Песнь немцев" (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
gen. | das Lied dringt aus dem Herzen | песня рвётся из сердца |
pomp. | das Lied dringt zu Herzen | песня трогает душу |
pomp. | das Lied dringt zu Herzen | песня доходит до сердца |
gen. | das Lied hatte eine schlichte Melodie | у песни была простая мелодия |
gen. | das Lied hatte eine schlichte Melodie | у песни была незатейливая мелодия |
gen. | das Lied klang aus | песня перестала звучать |
gen. | das Lied klang aus | песня отзвучала |
college.vern. | das Lied steigt | запевается песня |
college.vern. | das Lied steigt | звучит песня |
gen. | das Lied verstummte | песня вдруг смолкла |
lit. | das Lied von dem Fürsten Oleg | Песнь о вещем Олеге (Abete) |
lit. | das Lied von dem weisen Oleg | Песнь о вещем Олеге (название поэмы Пушкина; ошибочный перевод, т. к. Олег был вещий не потому, что ясновидящий, а потому, что ему было предсказано (предвещено) нечто, что потом сбылось Abete) |
gen. | das Lied war ziemlich frivol | песенка была довольно фривольной |
gen. | das Lied wird auf folgende Weise gesungen | песня поётся следующим образом |
gen. | davon kann er ein Lied singen | с этим он хорошо знаком |
inf. | davon kann er ein Lied singen | это он испытал на себе |
gen. | davon kann er ein Lied singen | он хорошо знает, что это значит |
inf. | davon kann er ein Lied singen | об этом он мог бы много порассказать |
gen. | davon kann er ein Lied singen | об этом он может многое порассказать |
gen. | Dem eigenen Lied auf die Kehle treten | Наступать на горло собственной песне |
gen. | der Betrunkene grölte ein Lied | пьяный горланил песню |
gen. | der Gesang dieses Liedes | исполнение этой песни |
gen. | der Sänger gab mehrere Lieder zu | певец спел на бис несколько песен |
gen. | der Sänger gab mehrere Lieder zu | певец спел дополнительно несколько песен |
gen. | der Sänger gab zwei Lieder zu | певец спел на бис две песни |
gen. | die von ihm komponierten Lieder tragen ihm viel Geld ein | сочинённые им песни приносят ему много денег |
gen. | dies Lied singt sich leicht | эта песня поётся легко |
gen. | dieses alte Lied mahnen | увещевать |
gen. | dieses alte Lied mahnen vor D | предостерегать (от чего-либо) |
gen. | dieses Lied zeigt Anklänge an das Volkslied | эта песня напоминает народную песню |
gen. | durchkomponiertes Lied | песня с новым мотивом для каждой строфы |
gen. | ein abgeschmacktes Lied | пошлая песня |
gen. | ein abgesungenes Lied | надоевшая песня |
gen. | ein abgesungenes Lied | избитая песня |
gen. | ein bekanntes Lied | знакомая песня |
gen. | ein frohes Lied | веселая песня |
gen. | ein frommes Lied | духовная песня |
gen. | ein fähiges Lied | песня просто супер |
gen. | ein Lied abblasen | протрубить песню |
gen. | ein Lied anheben | затянуть песню |
gen. | ein Lied anstimmen | запеть (песню) |
gen. | ein Lied auf Schallplatten aufnehmen | записать песню на грампластинку |
gen. | ein Lied brummen | мурлыкать песню |
gen. | ein Lied brummen | напевать песню |
gen. | ein Lied durchkomponieren | положить стихи на музыку с собственным мотивом для каждой строфы |
gen. | ein Lied erschallen lassen | запеть (песню) |
gen. | ein Lied ertönen lassen | запеть песню |
gen. | ein Lied grölen | горланить песню |
gen. | ein Lied mit viel Schmalz | сентиментальная песня |
gen. | ein Lied mitsingen | петь песню со всеми вместе |
gen. | ein Lied ohne Worte | песня без слов |
gen. | ein Lied singen | петь песню |
idiom. | ein Lied singen können von etwas | мочь многое поведать/ расказать из собственного опыта (Andrey Truhachev) |
idiom. | ein Lied singen können | быть хорошо знаком с темой (Andrey Truhachev) |
idiom. | ein Lied singen können | испытать это на себе / на своей шкуре (Andrey Truhachev) |
idiom. | ein Lied singen können | знать не понаслышке (Andrey Truhachev) |
idiom. | von etwas ein Lied singen können | мочь многое поведать о чем-либо из собственного опыта (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Lied summen | напевать вполголоса (Vas Kusiv) |
gen. | ein Lied vortragen | петь песню |
gen. | ein Lied vortragen | исполнять песню |
gen. | ein Lied zum Vortrag bringen | выступить с песней |
gen. | ein Lied zum Vortrag bringen | спеть песню |
gen. | ein lustig Lied macht ein fröhlich Gemüt | Задорная песня делает веселую душу |
gen. | ein viel strapaziertes Lied | избитая песенка |
gen. | ein wehmütiges Lied | щемящая душу песня |
mus. | einschmeichelndes Lied | западающая в душу песня (Andrey Truhachev) |
mus. | einschmeichelndes Lied | проникновенная песенка о Лилли Марлен (Andrey Truhachev) |
mus. | einschmeichelndes Lied | проникновенная песня (Andrey Truhachev) |
ling. | eintöniges Lied | монотонное песнопение |
gen. | er sang ein Lied zur Gitarre | он пел песню под гитару |
gen. | es gibt kein noch so schönes Lied, man wird des endlich müd' | Еще не было ни одной такой прекрасной песни, от которой человек в конце концов не устал бы |
gen. | es waren gefühlsselige Lieder | это были очень сентиментальные песни |
gen. | fade Lieder | пошлые песни |
proverb | Gehe nie mit dem eigenen Lied auf den Lippen in ein fremdes Kloster | в чужой монастырь со своим уставом не входят (AlexVas) |
cleric. | geistliche Lieder | церковные песнопения |
arts. | gemütvolles Lied | задушевная песня (Andrey Truhachev) |
gen. | Gute-Nacht-Lied | колыбельная (Gajka) |
gen. | ich höre noch ihr Lied klingen | я ещё слышу, как звучит её песня |
gen. | im Urtext lautet das Lied anders | в подлиннике текст песни звучит иначе |
gen. | immer das alte Lied! | старая песня! |
fig., inf. | immer das alte Lied! | старая песня |
fig. | immer wieder das alte Lied anstimmen | тянуть старую песню |
gen. | in ein Lied einstimmen | подхватывать песню |
gen. | Ja, unser Lied hilft uns bauen und leben | Нам песня строить и жить помогает |
gen. | jedem Lied schickt der Künstler einige Erläuterungen voraus | каждую песню артист предваряет краткими пояснениями |
gen. | Lagerfeuer-Lieder | костровые песни (Andrey Truhachev) |
mus. | Lied begleiten | играть песню на музыкальном инструменте (Soulbringer) |
mus. | Lied begleiten | аккомпанировать песне (Soulbringer) |
bible.term. | Lied des Knechtes Jahwes | песнь слуги Ягве (maxkuzmin) |
mus. | Lieder zum Mitsingen | песни для группового исполнения (Andrey Truhachev) |
mus. | Lieder zum Mitsingen | песни для пения компанией (Andrey Truhachev) |
mus. | Lieder zum Mitsingen | песни для исполнения компанией (Andrey Truhachev) |
mus. | Lieder zum Mitsingen | песни для совместного пения (Andrey Truhachev) |
gen. | lässt Lieder erklingen! | споём! |
gen. | lässt Lieder erklingen! | пусть звучат песни! |
ling. | Rede und Lied | речь и песня |
gen. | sie sang ein munteres Lied | она пела весёлую песенку |
arts. | stimmungsvolles Lied | вдохновенная песня (Andrey Truhachev) |
arts. | stimmungsvolles Lied | задушевная песня (Andrey Truhachev) |
gen. | unanständige Lieder singen | петь неприличные песни |
gen. | Unser Lied die Ländergrenzen überfliegt, Freundschaft siegt! Freundschaft siegt! | Песню дружбы запевает молодёжь, эту песню не задушишь, не убьёшь! |
gen. | vertraute Lieder | хорошо знакомые песни |
mus. | volkstümliches Lied | народная песня (Andrey Truhachev) |
idiom. | von etwas ein Lied singen | поведать о чём-то, исходя из личного опыта (Midnight_Lady) |
proverb | Wes Brot ich ess, des Lied ich sing | кто платит, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev) |
proverb | Wes Brot ich ess, des Lied ich sing | кто платит музыканту, тот и заказывает музыку (Andrey Truhachev) |
proverb | Wes Brot ich ess, des Lied ich sing | Чей хлеб жую, того и песенки пою (Andrey Truhachev) |
proverb | wes Brot ich esse, des Lied ich singe | чей хлеб жую, того и песенки пою |
proverb | Wessen Brot ich ess, dessen Lied ich sing | кто платит, тот и заказывает музыку |
idiom. | wessen Brot ich ess, dessen Lied ich sing | кто кормит, тот и барин |
proverb | Wessen Brot ich ess, dessen Lied ich sing | Чей хлеб жую, того и песенки пою |
proverb | Wessen Brot ich ess, dessen Lied ich sing | кто платит музыканту, тот и заказывает музыку |
humor. | wessen Brot ich ess, dessen Lied ich sing | кто девушку ужинает, тот её и танцует |
gen. | zigeunerisches Lied | цыганская песня (Midnight_Lady) |