DictionaryForumContacts

   German
Terms containing lichtes | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
astr.Aberration des Lichtesаберрация света
metrol.Absorption des Lichtesпоглощение света
chem.Absorption des Lichtesсветопоглощение
astr.Abstieg der Licht kurveнисходящая ветвь
gen.alles im rosigen Lichte sehenсмотреть на всё сквозь розовые очки
gen.alles in rosigem Licht sehenвидеть всё в розовом свете
gen.am Abend lichtete es sich aufвечером небо прояснилось
gen.am lichten Tageсредь бела дня
mil., navyAnker lichtenподнимать якорь
mil., navyAnker lichtenсниматься с якоря
sail.Anker lichten!"Якорь выбирать!"
forestr.Anker lichtenсняться с якоря
shipb.Anker lichtenподнять якорь
opt.anregendes Lichtоптическое излучение накачки (оптического квантового генератора)
opt.anregendes Lichtвозбуждающее оптическое излучение
gen.etwas ans Licht brineenобнаружить
gen.etwas ans Licht brineenразоблачить
gen.ans Licht kommenобнаружиться (Лорина)
gen.ans Licht kommenраскрыться (о тайне)
hist.ans Licht tretenобнаружиться
opt.aschgraues Lichtпепельный свет (Луны)
astr.aschgraues Lichtпепельный свет
astr.Aufnahme im Lichte der Hα-Linieфотографирование в свете линии Нα
gen.jemandem aus dem Licht gehenне заслонять кому-либо свет
gen.jemandem aus dem Licht gehenотойти от света
astr.Ausbreitung des Lichtesраспространение света
quant.el.Auskopplung des kohärenten Lichtesвывод когерентного света
construct.Austrittswinkel des Lichtesугол прямого выхода
gen.bei Licht arbeitenработать при свете
gen.bei Lichte besehenпри трезвом подходе
inf.bei Lichte besehenесли разобраться (в чем дело)
gen.bei Lichte besehenпри трезвом рассмотрении вопроса
gen.bei Lichte besehenпри трезвом отношении к делу
gen.bei Lichte besehen steht die Sache andersпри внимательном рассмотрении дело выглядит иначе
gen.bei Lichte betrachtetпри трезвом подходе
gen.bei Lichte betrachtetпри трезвом рассмотрении вопроса
gen.bei Lichte betrachtetпри трезвом отношении к делу
opt.Beleuchtung mit auffallendem Lichtосвещение падающим светом
tech.Beugung des Lichtesдифракция света
gen.bis in den lichten Morgen hineinпока на улице совсем не рассвело
gen.blendendes Lichtослепляющий свет (Andrey Truhachev)
gen.blendendes Lichtслепящий свет (Andrey Truhachev)
gen.blendendes Lichtослепительный свет (Andrey Truhachev)
gen.blendfreies Lichtнеслепящий свет
astr.Brechung des Lichtesпреломление
astr.Brechung des Lichtesпреломление света
quant.el.Brechung des Lichtesрефракция света
pomp.das Dunkel lichtete sichмрак рассеялся
gen.das fahle Licht der Neonlampenблёклый свет неоновых ламп
gen.das Gemälde hängt im richtigen Lichtкартина висит в правильном освещении
gen.das geschah am lichten Tageэто случилось средь бела дня
gen.das grelle Licht mildernзатенять (напр., комнату)
gen.das grelle Licht mildernубавлять слишком яркий свет
gen.das Licht andrehenвключить свет
gen.das Licht anknipsenвключить свет
gen.das Licht auf den Leuchter steckenвставить свечу в подсвечник
gen.das Licht der Laterne flackerte im Sturmсвет фонаря мигал на сильном ветру
gen.das Licht der Rampe erblickenбыть поставленным (о пьесе и т. п.)
gen.das Licht der Welt erblickenпоявляться на свет
gen.das Licht der Welt erblickenродиться
gen.das Licht der Welt erblickenувидеть свет
gen.das Licht der Welt erblickenпоявиться на свет
gen.das Licht dimmenприглушить свет (glueck)
gen.das Licht durchbricht die Dunkelheitсвет прорезывает тьму
gen.das Licht durchdrang die Finsternisсвет прорезал тьму
gen.das Licht flimmert in der Nachtсвет мерцает в ночи
arts.das Licht fällt von der Seite auf die Figurсвет падает на фигуру сбоку
gen.das Licht hat einen Diebна свече нагар
gen.das Licht ist anсвет горит
gen.das Licht leuchtet hier durchсвет здесь проникает наружу
arts.das Licht nimmt abсвет ослабевает
gen.das Licht pflanzt sich mit hoher Geschwindigkeit fortсвет распространяется с большой скоростью
gen.das Licht scheuenбояться гласности
gen.das Licht scheuenбояться света
gen.das Licht übt einen Reiz auf das Auge ausсвет раздражает глаза
fig.das muss man sich bei Lichte besehenэто надо подробно рассмотреть
gen.das Rouleau ist heruntergelassen, aber an den Seiten scheint Licht durchштора спущена, но по бокам проникает свет
pomp.das Wetter lichtet sichпогода проясняется
gen.das wirft ein bedenkliches Licht auf seinen Charakterэто его характеризует с плохой стороны
gen.das wirft ein bedenkliches Licht auf seinen Charakterэто бросает тень на него
gen.das wirft ein schiefes Licht auf ihnэто его компрометирует
gen.das wirft ein schiefes Licht auf ihnэто создаёт о нём неправильное представление
gen.das Zimmer ist von Licht durchflutetкомната наполнена светом
gen.das Zimmer War licht und freundlichкомната была светлой и приветливой
gen.den Anker lichtenсняться с якоря (тж. перен.)
aerodyn.den Anker lichtenсниматься с якоря
mil.den Anker lichtenподнимать якорь
gen.den Anker lichtenсняться с якоря
gen.den Anker lichtenподнять якорь
mil.den Anker mit Handspill lichtenвыбирать якорь шпилем вручную
pomp.der Himmel lichtet sichнебо проясняется
gen.der Nebel lichtet sich langsamтуман медленно рассеивается
cinema.equip.detailreiche Wiedergabe der lichterхорошее воспроизведение деталей в светах
gen.die Bäume stehen hier lichter als dortдеревья стоят здесь реже, чем там
gen.die Lampe warf nur mattes Licht auf den Tischлампа бросала на стол лишь тусклый свет
relig.die Lichte WocheСветлая седмица (ludvi)
gen.die lichte Zukunftсветлое будущее (tina!)
gen.die Reihen der Zuschauer werden lichterряды зрителей редеют
gen.die Reihen werden lichtряды редеют
metrol.Diffraktion des Lichtesдифракция света
opt.diffuses Lichtдиффузный свет
comp., MSdiffuses Lichtнаправленное освещение
metrol.Diffusion des Lichtesрассеяние света
metrol.Diffusion des Lichtesдиффузия света
astr.Dispersion des Lichtesразложение света
chem.Dispersion des Lichtesдисперсия света
opt.Dissipation des Lichtesрассеяние света
anal.chem.Drehung der Polarisationsebene des Lichtesвращение плоскости поляризации света
gen.durch den Vorhang schimmert Licht durchчерез занавесь пробивается слабый свет
gen.durch Nacht zum Lichtчерез тернии к звёздам
gen.dämmeriges Lichtсумеречный свет
gen.dämmriges Lichtсумеречный свет
gen.dürftiges Lichtтусклый свет
food.ind.Ebene des polarisierten Lichtesплоскость поляризованного света
tech.ein Licht ansteckenзасветить
tech.ein Licht anzündenзасветить
gen.ein lichter Abendсветлый вечер
gen.ein lichter Waldредкий лес
gen.ein lichtes Gehölzредкий кустарник
mil.ein Minenfeld lichtenразрежать минное поле
fig.ein Schlag licht aut etwas werfenпроливать свет (на что-либо)
fig.ein Schlag licht aut etwas werfenярко освещать (что-либо)
nautic.eine Minensperre lichtenразрежать минное заграждение
nautic.eine Sperre lichtenразреживать заграждение
gen.eine Tatsache ins volle Licht setzenярко осветить какой-либо факт
cinema.equip.Einfall des Lichtesпадение света
cinema.equip.Einfallen des Lichtesпадение света
quant.el.Einkopplung des kohärenten Lichtesввод когерентного света
opt.einregendes Lichtоптическое излучение накачки (оптического квантового генератора)
opt.einregendes Lichtвозбуждающее оптическое излучение
quant.el.Einwirkung des Lichtesдействие света
opt.Emanationstheorie des Lichtesэманационная теория света
quant.el.Emanationstheorie des Lichtesкорпускулярная теория света
opt.Emissionstheorie des Lichtesкорпускулярная теория света
opt.Emissionstheorie des Lichtesэмиссионная теория света
med.Empfindungsschwelle des Lichtesпорог восприятия света
inf.er hat mal einen lichten Momentна него иногда находит просветление
gen.er hat zuweilen lichte Augenblickeу него бывают минуты просветления
gen.er hat zuweilen lichte Augenblickeу него бывают светлые минуты
inf.er stellt sein Licht unter den Scheffelон держит свой талант под спудом
astr.Ermüdungserscheinung des Lichtesявление "старения" света
chem.Erzeugung monochromatischen Lichtesмонохроматизация
gen.es ist schon dunkel, mach das Licht an!уже темно, зажги свет!
gen.es war sehr gemütlich, durch den hellen Vorhang des Fensters kam ins Zimmer ein schummeriges Lichtбыло очень уютно, в комнату через светлые шторы окна проникал сумеречный свет
gen.Ewiges Lichtвечный огонь (Queerguy)
astr.extraterrestrisches Lichtзаатмосферное свечение
tech.Farbenzerlegung des weißen Lichtesразложение белого света на цвета
astr.Fortpflanzung des Lichtesраспространение света
railw.Freihalten des lichten Raumesсоблюдение габарита приближения строений
construct.Freihalten des lichten Raumesвыдерживание габаритных расстояний
opt.Frequenz des Lichtesчастота колебаний света
agric.Futterpflanzen mit lichtem Horstплотнокустовые травы
quant.el.Führung des Lichtesсветоводное распространение
astr.galaktisches Lichtгалактический свет
opt.gebündeltes Lichtконцентрированный пучок света
gen.gedämpftes Lichtприглушённый свет
arts.gedämpftes Lichtслабый свет
arts.gedämpftes Lichtтусклый свет
photo.gegen das Lichtконтражур (Andrey Truhachev)
photo.gegen das Lichtна фоне света (Andrey Truhachev)
gen.gegen das Lichtпротив света (Andrey Truhachev)
gen.etwas gegen das Licht haltenдержать что-либо против света
gen.etwas gegen das Licht haltenрассматривать что-либо на свет
astr.Geschwindigkeit des Lichtesскорость света
arts.grelles Lichtрезкий свет
agric.Gräser mit lichtem Horstплотнокустовые травы
gen.jemandem, etwas grünes Licht gebenпредоставить свободу действий кому-либо
gen.jemandem, etwas grünes Licht gebenоткрыть зелёную улицу для кого-либо, для чего-либо, кому-либо, чему-либо
idiom.grünes Licht geben für etwasдать зеленый свет (Praline)
nautic.Heckanker lichtenсняться с кормового якоря
gen.jemanden hinters Licht führenобвести вокруг пальца (fekla)
tech.hinters Licht führenобставить
tech.hinters Licht führenобмануть
tech.hinters Licht führen außer acht lassenобойти
gen.ich werde das Licht abblendenя заслоню свет (лампы)
gen.ihr Blick war lichtу неё был ясный взгляд
gen.im falschen Lichteв ложном свете
gen.im Lichtв свете (AlexandraM)
gen.im Licht der Öffentlichkeit stehenнаходиться в центре внимания общественности
gen.jemandem im Licht stehenзаслонять кому-либо свет
fig.im Lichteв свете (Лорина)
astr.im Lichte der Hα-Linieв свете линии Нα
gen.im Lichte der Vernunftс точки зрения здравого смысла
gen.im Lichte der Vernunftруководствуясь разумом
gen.jemandem im Lichte stehenмешать (кому-либо)
gen.jemandem im Lichte stehenзаслонять кому-либо свет
fig.jemandem im Lichte stehenзаслонить кому-либо свет
fig.jemandem im Lichte stehenстоять кому-либо поперёк дороги
gen.jemandem im Lichte stehenстоять у кого-либо на пути
quant.el.Impuls des Lichtesсветовой импульс
quant.el.Impuls des Lichtesимпульс фотона
quant.el.in das aktive Material zurückgestrahltes Lichtсветовой поток, отражённый в активную среду
gen.in diesem fahlen Licht sieht alles grau ausпри этом блёклом свете всё выглядит серым
gen.in einem anderen Licht erscheinenпредставать в другом свете
gen.etwas in un günstigem Lichte darstellenпредставить что-либо в не благоприятном свете
gen.etwas in rosigem Lichte sehenвидеть что-либо в розовом свете
gen.in ungünstigem Lichteв неблагоприятном свете
geophys.infrarotes Lichtинфракрасный свет
opt.inkohärentes Lichtнекогерентный свет
gen.etwas ins rechte Licht rückenпредставить что-либо в правильном свете
gen.etwas ins rechte Licht rückenправильно осветить (что-либо)
gen.etwas ins rechte Licht rückenпоказать что-либо в правильном свете
gen.ins rechte Licht rückenвыставить в лучшем свете (Aleksandra Pisareva)
gen.etwas ins rechte Licht setzenпоказать что-либо в правильном свете
gen.etwas ins rechte Licht setzenпредставить что-либо в выгодном освещении
gen.etwas ins rechte Licht setzenправильно осветить (что-либо)
gen.etwas ins rechte Licht setzenпредставить что-либо в правильном освещении
gen.etwas ins rechte Licht stellenпоказать что-либо в правильном свете
gen.etwas ins rechte Licht stellenправильно осветить (что-либо)
gen.ins richtige Licht rückenпредставлять в верном свете (massana)
gen.ins richtige Licht rückenвыставлять в верном свете (massana)
gen.ins richtige Licht rückenпредставлять в правильном свете (massana)
gen.ins richtige Licht rückenвыставлять в правильном свете (massana)
quant.el.Intensität des Lichtesсила света
quant.el.Intensität des Lichtesинтенсивность света
quant.el.Interferenz des diffus reflektierten Lichtesинтерференция диффузно отражённого света
microel.Interferenz des Lichtesинтерференция света
gen.jemanden hinters Licht führenобмануть (кого-либо)
gen.jemanden hinters Licht führenпровести
gen.jung Lichtмолодой месяц
gen.kaltes Lichtхолодный свет (напр., люминесцентной лампы)
gen.kein gutes Licht auf etwas werfenбросать дурной свет на что-либо (massana)
gen.kein gutes Licht auf etwas werfenбросать нехороший свет на что-либо (massana)
gen.kein gutes Licht auf etwas werfenбросать тень на что-либо (massana)
quant.el.Kohärenzverstärkung des Lichtesкогерентное усиление света
cinema.equip.kombiniertes licht- und Magnettongerätкомбинированная звуковая часть кинопроектора для воспроизведения как фотографической, так и магнитной фонограммы
gen.komm ans Licht!подойди к свету!
build.struct.Laufstangen-Lichte-Höheвысота открытого проёма двери (или: высота проема до направляющего трека OLGA P.)
gen.Licht am Ende des Tunnelsсвет в конце туннеля (I. Havkin)
gen.Licht aus!выключить свет!
gen.Licht auslöschenпогасить свет
tech.Licht aussendendсветящийся
gen.Licht erfüllt den ganzen Raumсвет заполняет всё помещение
gen.ein wenig Licht ins Dunkel bringenприоткрыть завесу тайны (ichplatzgleich)
gen.Licht machenзажечь свет
gen.Licht reflektierenотражать свет
med.Licht-Reflexions-Rheographieрефлекторная световая реография (Praline)
gen.licht schmelzenвести плавку горячо
food.ind.licht- und luftgeschütztсвето- и воздухонепроницаемый
arts.Licht- und Schattenkontrasteсветотеневые контрасты
cinema.equip.licht- und Schattenverteilungраспределение светотени
gen.Licht- und Schattenwirkungсветотеневой эффект
paint.Licht- und Schattenwirkungenсветотеневые эффекты
paint.Licht- und Schattenwirkungenэффекты светотени
chem.licht- und wärmebeständigсветотермостойкий
tech.lichte Abmessungразмер в свету
law, med.lichte Augenblickeсветлые промежутки
gen.lichte Augenblicke eines Krankenпроблески сознания у больного
gen.lichte Birkenwälderредкие берёзовые рощи
road.wrk.lichte Breiteширина в свету
construct.Lichte BreiteПролет (Сценическая техника Marie Cher)
road.wrk.lichte Brückenbreiteширина моста в свету
railw., road.wrk.lichte Brückendurchfahrtshöheподмостовой просвет
construct.lichte Durchgangsbreite der Türширина дверного проёма в свету (marinik)
polym.lichte Einbauhöheпросвет между плитами (пресса)
plast.lichte Einbauhöheпросвет (между плитами этажного пресса)
wood.lichte Einbauhöheрасстояние в свету (напр., между плитами пресса)
plast.lichte Einbauhöheрасстояние в свету
polym.lichte Einbauhöheрасстояние между плитами (пресса)
polym.lichte Einbauhöheвысота формы
shipb.lichte Flächeплощадь в свету
shipb.lichte Gesamthöheобщая высота в свету
hygien.lichte Geschoßflächeэтажная площадь в свету
construct.lichte Geschoßhöheвысота этажа в чистоте
gen.lichte Haareжидкие волосы
gen.lichte Haareредкие волосы
railw.lichte Höheпроём по высоте
gen.lichte Höheна уровне потолка (dolmetscherr)
tech.lichte Höheвысота в свету
tech.lichte Höheгабаритная высота
construct.lichte Höheвнутренний габарит по высоте
hygien.lichte Höheвысота в чистоте
met.lichte Höhe des Arbeitsraumesвысота штампа
met.work.lichte Höhe des Arbeitsraumesвысота штамповочного пространства (Presse)
met.lichte Höhe des Arbeitsraumesвысота штамповочного пространства
construct.lichte Höhe unter einer Elektrofreileitungгабарит линии электропередач
railw.lichte Kastenhöheвысота кузова в свету
textilelichte Ketteредкая основа
mining.lichte Längeдлина подземной камеры в свету
railw.Lichte Längeпроём по длине
railw.Lichte Längeдлина в свету
gen.lichte Maschenкрупные ячейки (сети)
gen.lichte Maschenкрупные петли (вязанья)
silic.lichte Maschenweiteразмер ячейки сита в свету
food.ind.lichte Maschenweiteразмер отверстия сита в свету
food.ind.lichte Maschenweiteразмер ячеи сита в свету
road.wrk.lichte Maschenweiteразмер ячейки в свету
tech.lichte Maßeгабариты
auto.lichte Maße des Laderaumesразмеры кузова в свету
gen.lichte Momenteминуты просветления (legars)
mach.comp.lichte Nahtвогнутый шов
water.suppl.lichte Querschnittsflächeплощадь поперечного сечения в свету
wood.lichte Rahmenweiteширина просвета пильной рамки
construct.lichte Raumhöheвысота помещения
chem.lichte Rohrweiteдиаметр трубы в свету
met.lichte Rohrweiteвнутренний диаметр трубы
agric.lichte Saatразреженный посев
agric.lichte Saatизреженный посев
construct.lichte Schleifenweiteширина анкерной петли в свету
construct.lichte Spannweiteпролёт в свету
construct.lichte Torbreiteширина ворот в свету (marinik)
construct.lichte Torhöheвысота ворот в свету (marinik)
construct.lichte Treppenhaushöheвысота в свету лестничной клетки
construct.lichte Türdurchgangsbreiteдверной проём в свету (ширина дверей в чистоте marinik)
construct.lichte Türdurchgangsbreiteдверной просвет (marinik)
construct.lichte Türdurchgangsbreiteширина дверного проёма в свету (lichte Türbreite marinik)
construct.lichte Wehröffnungпролёт плотины в свету
plast.lichte Weiteвнутренний пролёт
mil.lichte Weiteгабаритная ширина
met.work.lichte Weiteпропуск
construct.lichte Weiteвнутренний габарит по ширине
construct.lichte Weiteсвободное сечение трубы
construct.lichte Weiteпросвет
astr.lichte Weiteширина люка (купола)
tech.lichte Weiteширина в свету
tech.lichte Weiteусловный проход (трубы)
tech.lichte Weiteпролёт
road.wrk.lichte Weiteвнутренняя ширина
road.wrk.lichte Weiteрасстояние в свету
el.lichte Weiteвнутренний диаметр
road.wrk.lichte Weiteотверстие (моста)
tech.lichte Weiteпролёт в свету
forestr.lichte Weiteразмер в свету
tech.lichte Weiteдиаметр в свету
chem.lichte Weiteпроход
shipb.lichte Weiteвнутренний диаметр трубы
railw., road.wrk.lichte Weiteзазор в свету (des Zwischenraumes)
gen.lichte Zeugeневода
gen.lichte Zeugeсети
plast.lichte Öffnungsweiteнаибольшее раскрытие пресса
plast.lichte Öffnungsweiteмаксимальное раскрытие (прессформы)
plast.lichte Öffnungsweiteнаибольшее расстояние между плитами пресса
construct.lichter Abstandпросвет
el.lichter Abstandразмер в свету
tech.lichter Abstandрасстояние в свету
tech.lichter Abstandпролёт
comp., MSLichter anzeigenПоказать источники света
forestr.lichter Bestandредкостой
build.struct.lichter Durchgangразмер в свету (4uzhoj)
mining.lichter Durchmesserдиаметр ствола шахты, горной выработки круглого поперечного сечения в свету
avia.lichter Durchmesserдиаметр в свету (I.D.)
el.lichter Durchmesserдиаметр в свету
weld.lichter Durchmesserусловный проход
gen.lichter Durchmesserвнутренний диаметр
mil., artil.lichter Durchmesser des Laufesкалибр ствола
mil., artil.lichter Durchmesser des Laufesдиаметр ствола по нарезам
chem.lichter Maschenabstandпросвет сита (eines Siebes)
chem.lichter Maschenabstandпросвет (eines Siebes)
mining.lichter Querschnittразмер поперечного сечения горной выработки в свету
oillichter Querschnittсечение в свету
tech.lichter Querschnittсечение горной выработки в свету
road.wrk.lichter Raumсвободное пространство
radiolichter Raumвоздушный промежуток
radiolichter Raumзазор
railw.lichter Raumгабарит приближения строений
road.wrk.lichter Raumсвободный габарит
wood.lichter Raumрасстояние в свету
construct.lichter Raumгабарит
construct.lichter Rohrdurchmesserдиаметр трубы в свету
construct.lichter Rohrdurchmesserвнутренний диаметр трубопровода
construct.lichter Rohrdurchmesserдиаметр трубопровода в свету
construct.lichter Rohrdurchmesserвнутренний диаметр в свету
construct.lichter Rohrdurchmesserвнутренний диаметр трубы
water.suppl.lichter Strebepfeilerabstandпролёт в свету между контрфорсами
gen.lichter Tagсветовой день (от восхода до захода солнца gr_stolle)
chem.lichter Tonсветлый тон
forestr.lichter Waldредколесье
forestr.lichter Waldрасчищенный лес
gen.lichter Waldредкий лес
construct.lichtes Maßизмерение в свету
construct.lichtes Maßразмер в свету
geol.lichtes Osmiridiumсветлый осмистый иридий
geol.lichtes Osmiridiumневьянскит
road.wrk.lichtes Raumprofilгабарит приближения строения
tech.lichtes Raumprofilгабарит приближения строений
geol.lichtes Rotglasпрустит
chem.lichtes Rotgültigerzпрустит (Ag3AsS3)
chem.Lichtes Rotgültigerzпрустит (Arsen III -silbersulfid)
mining.lichtes Rotgültigerzсветлая красная серебряная руда
mineral.Lichtes Rotgültigerzсветлокрасная серебряная руда
geol.lichtes Rotgültigerzпрустит
mineral.Lichtes Rotgültigerzкрасная серебряная руда
brew.lichtes und trockenes Bierсветлое и сухое пиво (сваренное с добавками раса)
anal.chem.linearpolarisiertes Lichtплоскостно-поляризованный свет
anal.chem.links-zirkular polarisiertes Lichtсвет поляризованный по кругу влево
anal.chem.links-zirkular polarisiertes Lichtлевополяризованный по кругу свет
opt.linkszirkulares Lichtлевоциркулярный поляризованный свет
comp.Löschen mittels UV-Lichtsстирание ультрафиолетовым излучением
inf.Mach das Licht aus!выключай свет! (Andrey Truhachev)
hi.energ.Masse-Licht-Verhälmisотношение массы к свету
arts.mattes Lichtтусклый свет
arts.mattes Lichtслабый свет
arts.mattes Lichtприглушённый свет
textileMaß lichtesгабарит
opt.Miesche Streuung des Lichtesрассеяние света Ми
gen.mit dem Licht knausernэкономить на свете
gen.mit farbigem Licht photographierenснимать на цветную плёнку
gen.mit verschlafenen Augen ins Licht blinzelnморгать сонными глазами, жмурясь от света
quant.el.Modulation des Lichtesмодуляция света
opt.molekulare Streuung des Lichtesмолекулярное рассеяние света
opt.monochromatisches Lichtодноволновой свет
tech.Moore-Lichtсвет Мура
gen.Nacht von vorzeitlichen Lichternночь древних огней праздник народов, живущих по берегам Балтийского моря (muinastuled.ee ВВладимир)
nat.res.Nachweis und Reichweite des Lichtesлидар
geophys.neutrales Lichtнеполяризованный свет
opt.normales Lichtобычный свет
opt.normales Lichtнеполяризованный свет
cinema.equip.normales Lichtобычный неполяризованный свет
gen.ohne Licht und Luft ist kein Leben denkbarбез света и воздуха жизнь немыслима
quant.el.physiologische Wirkung des Lichtesфизиологическое действие света
chem.Polarisation des Lichtesполяризация света
road.wrk.Profil des lichten Raumesгабарит
railw.Profil des lichten Raumesгабарит приближения строения
quant.el.Prozess der Erzeugung kohärenten Lichtes durch Laserwirkungпроцесс генерации лазера
comp., MSpunktuelles Lichtточечное освещение
quant.el.Quanten- und Wellencharakter des Lichtesкорпускулярно-волновая природа света
quant.el.Quantentheorie des Lichtesквантовая теория света
opt.Querverteilung des Lichtesсветораспределение в горизонтальной плоскости
anal.chem.rechts-zirkular polarisiertes Lichtсвет поляризованный по кругу вправо
anal.chem.rechts-zirkular polarisiertes Lichtправополяризованный по кругу свет
opt.rechtszirkulares Lichtправоциркулярный поляризованный свет
cinema.equip.Reflexion des lichtesотражение света
geol.Reflexion des Lichtesрефлекс света
cinema.equip.Reflexion des lichtsотражение света
astr.Rötung des Lichtesмежзвёздное покраснение света
gen.sanftes Lichtрассеянный свет
gen.sanftes Lichtмягкий свет
gen.schwaches Lichtтусклый свет
gen.schwaches Lichtслабый свет
quant.el.Schwingungsrichtung des polarisierten Lichtesнаправление поляризации света
astr.Schwächung des Lichtesослабление света
gen.Sei Licht – und keine Flausen nicht!Светить-​ ​и никаких гвоздей!
humor.sein Licht leuchten lassenблеснуть своими знаниями
gen.sein Licht unter den Scheffel stellenскромничать (Brücke)
gen.sein Licht unter den Scheffel stellenзарыть свой талант в землю
gen.sein Licht unter den Scheffel stellenскрывать свой талант
gen.sein Licht unter den Scheffel stellenскрывать свои таланты
gen.seine Haare sind licht gewordenего волосы поредели
gen.seine Taten scheuen das Licht des Tagesон занимается тёмными делами
opt.sekundäres Lichtпепельный свет (Луны)
quant.el.Selbsteinfang des Lichtesсамоканализация света
gen.setze dich bitte ins Licht, ich möchte dich besser sehenсядь, пожалуйста, к свету, я хочу тебя лучше видеть
gen.sich lichtenпроясняться (о погоде)
pomp.sich lichtenпроясняться (о погоде; тж. перен.)
pomp.sich lichtenрассеяться (о мраке; тж. перен.)
gen.sich lichtenрассеиваться (о мраке; тж. перен.)
gen.sich lichtenрассеиваться (о погоде)
gen.sich lichtenрассеиваться (о небе)
gen.sich lichtenпроясняться (о небе)
gen.sich lichtenредеть (о лесе, волосах)
gen.sich selbst im Lichte stehenстоять самому себе попёрек дороги
gen.sich selbst im Lichte stehenмешать самому себе
anal.chem.sichtbares Lichtвидимая радиация
anal.chem.sichtbares Lichtвидимое излучение
gen.sie knipste, aber das Licht brannte nichtона щёлкнула выключателем, но свет не горел
mil., navySperre lichtenразреживать заграждение
nautic.Sperre lichtenснять заграждение
quant.el.Streuung des Lichtesрассеяние света
quant.el.Teilchenvorstellung des Lichtesкорпускулярное представление света
opt.teilweise polarisiertes Lichtчастично поляризованный свет
opt.ultrarotes Lichtинфракрасный свет
construct.Umgrenzung des lichten Raumesгабарит приближения строений
construct.Umgrenzungslinie des lichten Raumesгабарит приближения строений
construct.Umgrenzungslinte des lichten Raumesгабарит
quant.el.Undulationstheorie des Lichtesволновая теория света
quant.el.Unebenheit kleiner als 1/n der Wellenlänge des Lichtesчистота поверхности порядка 1/n длины волны света
gen.unter der Tür schimmert Licht durchиз-под двери пробивается слабый свет
opt.Untersuchung im rotfreien Lichtофтальмоскопия в свете, лишённом красных лучей
opt.Untersuchung im rotfreien Lichtретиноскопия
cinema.equip.UR-lichtинфракрасные лучи
cinema.equip.UR-lichtинфракрасное излучение
cinema.equip.Verfärbung des lichtesизменение цветности света
astr.Verfärbung des Lichtesмежзвёздное покраснение света
cinema.equip.Verfärbung des lichtsизменение цветности света
quant.el.Verstärkung von Licht in aktiven Medienусиление света в активной среде
quant.el.von der Intensität des einfallenden Lichtes abhängige Durchlässigkeitоптически управляемое пропускание
quant.el.von der Intensität des einfallenden Lichtes abhängige Durchlässigkeitпропускание, зависящее от интенсивности падающего света
opt.weiches Lichtмягкий рассеянный свет
astr.weisses Lichtбелый свет
construct.Weite lichteвнутренний диаметр (трубы)
construct.Weite lichteпролёт в свету
construct.Weite lichteширина в свету
opt.weißes Lichtстандартный ахроматический свет
opt.weißes Lichtстандартный белый свет
tech.weißes Licht des energiegleichen Spektrumsбелый свет с равноэнергетическим спектром
opt.Wellenlänge des Lichtesдлина световой волны
quant.el.Wellennatur des Lichtesволновая природа света
el.Wellentheorie des Lichtesволновая теория света
tech.Zerlegung des weisen Lichtes in die Grundfarbenразложение белого света на цвета
gen.zerstreutes Lichtрассеянный свет
metrol.Zerstreuung des Lichtesдиффузное рассеяние
metrol.Zerstreuung des Lichtesрассеяние света
geophys.Zerstreuung des Lichtesдиффузия
anal.chem.zirkular polarisiertes Lichtциркулярно поляризованный свет
metrol.Zurückwerfen des Lichtesотражение света
opt.Zählrohr für Lichtсчётчик фотонов
opt.Äthertheorie des Lichtesэфирная теория света
polym.Öffnungsweite lichteнаибольшее расстояние между плитами (пресса)
polym.Öffnungsweite lichteнаибольшее раскрытие (пресса)
polym.Öffnungsweite lichteмаксимальное размыкание (формы)
Showing first 500 phrases