DictionaryForumContacts

   German
Terms containing lauteres | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
lawAnordnungs laut Orderнарядный
lawArbeitskräftebestand laut Karteiсписочный состав
lawArbeitskräftezahl laut Karteiсписочный состав
lawArbeitslohn laut Stellenplanокладная оплата труда
inf.aus lauter Gnade und Barmherzigkeitиз жалости (Manon Lignan)
inf.aus lauter Gnade und Barmherzigkeitиз сострадания (Manon Lignan)
gen.aus lauter Mutwillen etwas tunсделать что-либо из чистого озорства
gen.aus lauter Neugierdeиз чистого любопытства (Ремедиос_П)
gen.aus lauter Verachtungиз чистого презрения
gen.aus lauter Übermut etwas tunсделать что-либо из озорства
gen.aus lauter Übermut etwas tunсделать что-либо из озорства
f.trade.Auszahlung laut Vollmachturkundeвыдача заработной платы по доверенности
f.trade.Beförderung laut Frachtvertragперевозка по чартеру
f.trade.Beförderung laut Vertragперевозка по договору
lawBeschäftigte laut Stellenplanштатный состав
lawBeschäftigtenbestand laut Stellenplanштатный состав
f.trade.Besitz laut nach Mietsvertragвладение на правах аренды
tech.besonders laute Maschinenоборудование, являющееся источником повышенного шума (jurist-vent)
econ.Bestand laut Stellenplanштатный состав
gen.da erhoben sie ein lautes Geschreiтогда они подняли великий крик
gen.das alte Haus musste laut Anordnung des Bürgermeisters abgebrochen werdenсогласно распоряжению бургомистра старый дом подлежал сносу
gen.das darf man nicht laut sagenоб этом нельзя говорить вслух
gen.das ist kein Gespräch, sondern ein lauter Monologэто не разговор, а монолог
gen.das ist lauter Quatsch!это чистейший вздор!
gen.das kannst du laut sagen!конечно! (Millie)
gen.das kannst du laut sagen!ещё бы! (Millie)
inf.das können Sie laut sagen!так и есть! (pechvogel)
inf.das können Sie laut sagen!точно! (pechvogel)
nautic.das Meer saust heute Nacht besonders laut.Море сегодня ночью шумит/ завывает особенно громко. (Andrey Truhachev)
gen.das Radio laut schaltenвключить приёмник на большую громкость
gen.das sind lauter Justamenteэто всё делается назло
gen.das sind lauter Justamenteэто одно упрямство
gen.das war lauter Gleisnereiэто было одно лицемерие
gen.den Wald vor lauter Bäumen nicht sehenза деревьями не видеть леса
gen.der Ballon platzte mit lautem Knallшар лопнул с громким шумом
gen.der Blumentopf schlug mit lautem Krach zu Bodenцветочный горшок с грохотом упал на пол
gen.der Hund bellt lautсобака лает громко
gen.der Lehrer ließ den Schüler laut lesenучитель велел ученику читать вслух
gen.die beiden Mädchen gackerten lautобе девушки громко хохотали
inf.die hat aber ein lautes Organ!у неё однако луженая глотка! (Andrey Truhachev)
inf.die hat aber ein lautes Organ!у неё однако горло луженое! (Andrey Truhachev)
gen.die Kinder erheben ein lautes Geschreiдети поднимают большой крик
gen.die Kinder sind sehr lautдети очень шумят
pomp.die lautere Wahrheitчистая правда
pomp.die lautere Wahrheitистинная правда
gen.die lauterste Liebeбезгрешная любовь
gen.die lauterste Liebeчистая любовь
gen.die Papiere lauten auf seinen Namenдокументы оформлены на его имя
gen.die Papiere lauten auf seinen Namenдокументы выписаны на его имя
gen.die plane, die wir heute gemacht haben, sind lauter Luftschlösserпланы, которые мы сегодня строили, не что иное, как воздушные замки
gen.die Tür fiel mit lautem Krach ins Schlossдверь с шумом захлопнулась
mining.Differenzbewegungsgleichung laut des Darcygesetzesуравнение движения за законом Дарси диференциальные
laweigene Eigenfonds laut Statutуставный фонд (eines Betriebes)
laweigene Fonds laut Statutуставный фонд (eines Betriebes)
lawEigenmittel laut Statutуставный фонд (eines Betriebes)
gen.ein lauter Klangгромкий звук
gen.ein lauter Kuss ein Schmatzer, ähnlich wie in der Kindheitчмок (RoEn)
gen.ein lauter Schreiгромкий крик
gen.ein lauter Streitперебранка
gen.ein lauter Streitшумная ссора
gen.ein lautes Gehabeшумливость
gen.ein lautes Gelächterгромкий хохот
gen.ein lautes Gelächter ging losраздался громкий смех
gen.ein lautes Geräuschгромкий шорох
gen.ein lautes Lachenгромкий смех
inf.ein lautes Organ habenиметь очень громкий голос (Bursch)
gen.er gebietet über eine laute Stimmeон обладает громким голосом
gen.er lacht immer so laut, das die Wände schütternон всегда так громко смеётся, что стены сотрясаются
gen.er lachte so laut, dass die Wände wackeltenон рассмеялся так громко, что стены задрожали
gen.er redete lauter dummes Zeugон говорил только одни глупости
gen.er sagte, es wären hier lauter Kretinsон сказал, что здесь сплошь одни кретины
gen.er verfügt über eine laute Stimmeу него громкий голос
gen.er verzapft lauter Unsinnон говорит чистейшую ерунду
gen.es laut draußenна дворе оттепель
gen.es war eine Schale aus lauterem Kristallэто была ваза из чистого хрусталя
gen.es waren lauter wissenschaftliche Kapazitäten anwesendприсутствовали все крупные специалисты-учёные
econ.Gehalt laut Einzelvertragперсональный оклад
lawGehalt laut Einzelvertragоклад по персональному договору
law, GDRGehalt laut Einzelvertragперсональный
f.trade.Gewicht laut Konnossementконосаментный вес
construct.Herstellung laut Technischen Bedingungenизготовление в соответствии с техническими условиями
cardiol.Herztöne sind laut, rhythmischтоны сердца громкие, ритмичные (Лорина)
gen.ich habe das laut Vereinbarung mit ihm gemachtя сделал это по соглашению с ним
gen.etwas in alle Welt laut ausposaunenраструбить о чём-либо всему миру
gen.etwas in alle Winde laut ausposaunenраструбить о чём-либо всему миру
gen.etwas in allen Zeitungen laut ausposaunenраструбить о чём-либо во всех газетах
gen.in laute Klagen ausbrechenразразиться громкими рыданиями
gen.in laute Klagen ausbrechenгромко запричитать (in lauteS Klagen ausbrechen q-gel)
gen.in unserem Abteil saßen lauter Soldatenв нашем купе сидели одни солдаты
lawInventur laut Planплановая инвентаризация
gen.keinerseits würden Klagen lautжалоб ни от кого не последовало
f.trade.Kosten laut Vertragстоимость по контракту
gen.laut Abkommenна основе договорённости
gen.laut Abkommenпо согласованию
econ.laut Aktenпо документам
econ.laut Aktenсогласно документам
mil.laut Akten подокументам
gen.laut Angabe von Aсогласно свидетельству А
gen.laut Angabe von Aсогласно сообщению А
mil.laut Angabenсогласно данным
mil.laut Angabenсогласно показаниям
mil.laut Angaben попоказаниям
mil.laut Angaben поданным
gen.laut Angabenсогласно имеющимся данным
f.trade.laut Anordnungсогласно распоряжению
lawlaut Arbeitsvertragсогласно трудовому договору (Лорина)
lawlaut Artikel 7согласно статье 7 (Andrey Truhachev)
lawlaut Artikel 7на основании статьи 7 (Andrey Truhachev)
lawlaut Artikel 7в соответствии со статьёй 7 (Andrey Truhachev)
gen.laut auflachenгромко рассмеяться (Лорина)
mil.laut Auftrag позаданию
mil.laut Auftragсогласно заданию
gen.laut Aussage der Augenzeugenсогласно свидетельству очевидцев
lawlaut Aussagenсогласно показаниям
gen.laut Befehlпо приказу
mil.laut Befehlпо приказанию
gen.laut Befehlсогласно приказу
gen.laut Berichtпо предписанию
gen.laut Berichtпо совету (врача)
med.laut nach dem Berichtпо предписанию, по совету врача (... EVA)
econ.laut Berichtвпредь до уведомления (надпись на векселе)
offic.laut Berichtсогласно сообщению
fin.laut Bericht надпись на векселевпредь до уведомления
busin.laut Berichtсогласно отчёту
gen.laut Berichtпо сообщению
gen.laut Beschlussпо постановлению
gen.laut Beschluss der Konferenzсогласно решению конференции
f.trade.laut Beschreibungсогласно описанию
gen.laut bisher bekannt gewordenen Teilergebnissenпо опубликованным пока неполным данным
lawlaut Dekretдекретный (напр., Schwangerschaftsund Wochenurlaub)
lawlaut dem Gesetzпо закону
lawlaut dem Gesetzв соответствии с законом
lawlaut dem Gesetzсогласно закону
gen.laut dem Gesetzна основании закона
f.trade.laut dem Stundenplanв соответствии с графиком
f.trade.laut dem Stundenplanсогласно графику
busin.laut den Bedingungenсогласно условиям договора (Andrey Truhachev)
busin.laut den Vertragsbedingungenсогласно условиям договора (Andrey Truhachev)
gen.laut dröhnten die Flugzeuge über der Stadtнад городом громко гудели самолёты
gen.laut Elternсо слов родителей (Лорина)
lawlaut Erlassдекретный (напр., Schwangerschaftsund Wochenurlaub)
f.trade.laut Erlassсогласно постановлению
gen.laut Erlassсогласно распоряжению
gen.laut Erlassсогласно предписанию
gen.laut Fahrplanсогласно графику движения (транспорта)
f.trade.laut Frachtbriefсогласно накладной
lawlaut Geschäftsordnungпо регламенту
lawlaut Gesetzв соответствия с законом
f.trade.laut Gesetzсогласно закону
lawlaut Gesetzпо закону
gen.laut Gesetzв соответствии с законом
lawlaut Gesetzgebungсогласно законодательству (Лорина)
gen.laut heulenгромко реветь
gen.laut hustenгромко кашлять
gen.laut Informationсогласно информации (Лорина)
gen.laut jubelnбурно выражать свою радость
gen.laut jubelnгромко ликовать
lawlaut Kaufvertragсогласно договору купли-продажи (Лорина)
gen.laut klagenгромко жаловаться
gen.laut Kremlпо заявлению Кремля (Ремедиос_П)
gen.laut lachenсмеяться громко
gen.laut lachenгромко рассмеяться (Лорина)
inet.laut lachendгромко смеюсь (Andrey Truhachev)
gen.laut Meldungсогласно сообщению
gen.laut Meldungпо сообщению
book.laut Mitteilungсогласно сообщению
book.laut Mitteilungпо сообщению
pediatr.laut Mutterсо слов матери (Лорина)
lawlaut Originalсогласно подлиннику
lawlaut Planв плановом порядке
policelaut Polizeiangabenсогласно данным полиции (Andrey Truhachev)
gen.laut Rechnungсогласно счету
gen.laut Rechnungпо счету
gen.laut schimpfenругаться громко
gen.laut schluchzenгромко всхлипывать
gen.laut schluchzenгромко плакать
gen.laut schreienкричать громко
mil.laut Sollstärkeпо штату
gen.laut sprechenговорить громко
stat.laut Statistikсогласно статистике (Лорина)
gen.laut statistischer Angaben wohnten in Russland viele deutsche Staatsangehörigeсогласно статистическим данным, в России жило много подданных Германии
mil.laut Stellenplanпо штату
mil.laut Stellenplanсогласно штатному расписанию
manag.laut Stellenplanв соответствии со штатным расписанием (Лорина)
lawlaut Stellenplanв соответствии с расписанием
gen.laut Stellenplanсогласно штатному расписанию (dolmetscherr)
lawlaut Stellenplan vorgesehenштатный
gen.laut stöhnenстонать громко
gen.laut Taxe zahlenплатить по таксе
gen.laut und unflätig grölenгромко и непристойно горланить
gen.laut unserem Berichtсогласно нашему сообщению
econ.laut unserer Buchungсогласно нашим бухгалтерским книгам, по данным наших бухгалтерских книг
econ.laut unserer Buchungсогласно нашим бухгалтерским книгам
lawlaut Untersuchungсогласно расследованию
med.laut Untersuchungсогласно осмотру
f.trade.laut Vereinbarungсогласно договорённости
f.trade.laut Vereinbarungв соответствии с соглашением
lawlaut Vereinbarungпо соглашению
offic.laut Verfügungсогласно распоряжению
lawlaut Verordnungсогласно приказу (Лорина)
gen.laut Verordnung vom 1. Juniсогласно распоряжению от первого июня
lawlaut Vertragпо условию
lawlaut Vertragпо условиям договора (Abete)
gen.laut Vertragсогласно договору
gen.laut Vertragпо договору
gen.laut Vertrag vom 1. Juniсогласно договору от первого июня
lawlaut Vordruckпо форме
law.enf.laut vorgespielt und allseits genehmigtпродиктовано вслух и одобрено всеми сторонами (viktorlion)
lawlaut Vorschriftсогласно предписанию
lawlaut Vorschriftпо уставу
f.trade.laut Vorschriftenсогласно предписаниям
gen.laut weinenгромко плакать
gen.laut Weisung des Direktors waren diese Arbeiten vorrangig zu erledigenсогласно распоряжению директора эти работы должны были быть выполнены в первую очередь
ed.laut Wettbewerbна конкурсной основе (dolmetscherr)
gen.laut Zeitplanсогласно графику (dolmetscherr)
gen.laut ächzenстонать и охать громко
gen.laut ärztlichem Befundсогласно медицинскому заключению
lawlaut Übereinkunftпо уговору
gen.laut Übereinkunft vom 1. Juniсогласно соглашению от первого июня
gen.laut Überlieferungследуя традиции
gen.laut Überlieferungкак говорит предание
fig.lauter Beiwerk und kein Inhaltодна мишура
brew.lauter geschlauchtes Bierосветлённое пиво, перекачанное в бродильные танки на дображивание
brew.lauter geschlauchtes Bierосветлённое пиво, перекачанное в бродильные аппараты на дображивание
gen.lauter Jubelгромкое ликование
gen.lauter Kussзвонкий поцелуй (Andrey Truhachev)
inf.lauter Lügenсплошная ложь
gen.lauter Nullenни одного стоящего человека
gen.lauter Schallгромкий звук (Soulbringer)
brew.lauter schlauchenперекачивать осветлившееся бедное дрожжами пиво в цех дображивания
gen.lauter Schwindelсплошное надувательство
gen.lauter stellenсделать погромче (Ремедиос_П)
gen.lautere Absichtenчестные намерения
gen.lautere Wahrheitчистая правда
gen.lautere Wahrheitистинная правда
gen.lauterer Weinпрозрачное вино
gen.lauterer Weinчистое вино
f.trade.lauterer Wettbewerbчестная конкуренция
commer.lauterer Wettbewerbдобросовестная конкуренция (Io82)
food.ind.lauteres Fassenчистая перекачка
food.ind.lauteres Fassenперекачивание осветлившегося бедного дрожжами пива в лагерные бочки
brew.lauteres Fassenперекачивание осветляющегося бедного дрожжами пива в бочки дображивания
gen.lauteres Goldчистое золото
food.ind.lauteres Jungbierчистое "перезревшее" молодое пиво
geol.lauteres Metallрасплавленный металл
geol.lauteres Metallжидкий металл
geol.lauteres Metallgediegenesчистый металл
geol.lauteres Metallgediegenesрафинированный металл
geol.lauteres Metallgediegenesочищенный металл
gen.lauteres Quellwasserхрустальная родниковая вода
food.ind.lauteres Schlauchenперекачка осветлившегося бедного дрожжами пива на дображивание
brew.lauteres Schlauchenперекачивание осветлившегося бедного дрожжами пива в цех дображивания
med.lautes Atmenшумное дыхание
ling.lautes Lesenчтение вслух
f.trade.Lieferung laut Vertragпоставка по контракту
f.trade.Masse laut Fakturaфактурная масса
gen.mit jemandem laut unterhaltenс кем-либо громко
ed.mit lautem Schallгромко (Andrey Truhachev)
gen.mit lauter Stimmeгромогласно (Sergei Aprelikov)
gen.mit lauter Stimmeзычно (Sergei Aprelikov)
rel., christ.mit lauterem Herzenв простоте сердца (Apostelgeschichte 2,46 AlexandraM)
lawMitarbeiter laut Stellenplanштатный работник
lawMittel nach laut Haushaltsplanсметный кредит
gen.seine Krankheit ist lauter Einbildungего болезнь – плод его фантазии
gen.sie hat das aus lauter Liebe getanона сделала это только лишь из любви
gen.sie konnte sich nicht fassen vor lauter Wehона не могла овладеть собой от боли
gen.sie sangen laut und ausgelassenони пели громко и разудало
gen.sie schrie vor Schreck laut aufс испугу она громко вскрикнула
gen.sie sprach lauteren Unsinnон говорил чистый вздор
gen.sie verbreiteten lauter Lügenони распространяли одну только ложь
gen.sie war von lauter Verehrern umgebenона была окружена толпой одних только поклонников
inf.so laut man kann schreienво всю глотку (Andrey Truhachev)
inf.so laut man kann schreienво весь голос (Andrey Truhachev)
inf.so laut man kann schreienизо всех сил (Andrey Truhachev)
inf.so laut man kann schreienгромогласно (Andrey Truhachev)
inf.so laut man kann schreienво всё горло (Andrey Truhachev)
inf.so laut man kann schreienчто есть мочи (Andrey Truhachev)
inf.so laut wie möglichво всю глотку (Andrey Truhachev)
inf.so laut wie möglichво весь голос (Andrey Truhachev)
inf.so laut wie möglichизо всех сил (Andrey Truhachev)
inf.so laut wie möglichгромогласно (Andrey Truhachev)
inf.so laut wie möglichво всё горло (Andrey Truhachev)
inf.so laut wie möglichчто есть мочи (Andrey Truhachev)
lawStellvertreter laut Stellenplanштатный заместитель
gen.Stimmen werden lautраздаются голоса
gen.Stimmen werden lautслышатся голоса
met.work.technische Daten laut Katalogкаталожная характеристика
met.work.technische Daten laut Maschinenpaßпаспортная характеристика (Maschinenstammkarte)
gen.und lauter solches Zeugи тому подобное (VeraS90)
gen.und lauter solches Zeugи всё в таком же духе (VeraS90)
gen.uns erwarten lauter Unannehmlichkeitenнас ожидают одни неприятности
f.trade.Verantwortung laut Klageответственность по иску
f.trade.Verladung laut Vertragотгрузка по контракту
econ.Verlustbetrieb laut Planпланово-убыточное предприятие
idiom.vor lauterв пылу (jerschow)
idiom.vor lauter Bäumen den Wald nicht sehenне видеть за деревьями леса (Лорина)
gen.vor lauter Dummheitпо глупости
inf.vor lauter Freudeна радостях
gen.vor lauter Lärm hört man sein eigenes Wort nichtиз-за шума не слышно собственного голоса
gen.vor lauter Nichtstunот нечего делать (Vas Kusiv)
gen.vor lauter Nichtstunот безделья (Vas Kusiv)
gen.vor lauter Quatschen die Zeit vergessenзаболтаться (ichplatzgleich)
inf.vor lauter Überraschungопешив от неожиданности (Vor lauter Überraschung fiel mir im Augenblick kein Wort der Entgegnung ein. tu-chemnitz.de ichplatzgleich)
gen.wird die Forderung lautраздаются требования сделать что-то (+ инф. оборот Abete)
f.trade.Zahlung laut Taxeплата по таксе
f.trade.Zahlung laut Vertragплатёж по контракту
shipb.Zeit laut Konnossementвремя согласно коносаменту
lawZinsen laut Vertragдоговорные проценты
wood.Zuschnitt laut Zeichnungзаготовка (после раскроя)
wood.Zuschnitt laut Zeichnungраскрой согласно чертежу
lawZuwendungen nach laut Haushaltsplanсметный кредит
lawüberflüssiger Personalbestand laut Stellenplanштатные излишества