Subject | German | Russian |
inf. | aus lauter Gnade und Barmherzigkeit | из жалости (Manon Lignan) |
inf. | aus lauter Gnade und Barmherzigkeit | из сострадания (Manon Lignan) |
gen. | aus lauter Mutwillen etwas tun | сделать что-либо из чистого озорства |
gen. | aus lauter Neugierde | из чистого любопытства (Ремедиос_П) |
gen. | aus lauter Verachtung | из чистого презрения |
gen. | aus lauter Übermut etwas tun | сделать что-либо из озорства |
gen. | aus lauter Übermut etwas tun | сделать что-либо из озорства |
gen. | das ist kein Gespräch, sondern ein lauter Monolog | это не разговор, а монолог |
gen. | das ist lauter Quatsch! | это чистейший вздор! |
gen. | das sind lauter Justamente | это всё делается назло |
gen. | das sind lauter Justamente | это одно упрямство |
gen. | das war lauter Gleisnerei | это было одно лицемерие |
food.ind. | den Saft läutern | осветлять сок |
fig. | den Wald läutern | прочищать лес |
gen. | den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | за деревьями не видеть леса |
food.ind. | den Zucker läutern | клеровать сахар |
pomp. | die lautere Wahrheit | чистая правда |
pomp. | die lautere Wahrheit | истинная правда |
gen. | die lauterste Liebe | безгрешная любовь |
gen. | die lauterste Liebe | чистая любовь |
gen. | die plane, die wir heute gemacht haben, sind lauter Luftschlösser | планы, которые мы сегодня строили, не что иное, как воздушные замки |
gen. | ein lauter Klang | громкий звук |
gen. | ein lauter Kuss ein Schmatzer, ähnlich wie in der Kindheit | чмок (RoEn) |
gen. | ein lauter Schrei | громкий крик |
gen. | ein lauter Streit | перебранка |
gen. | ein lauter Streit | шумная ссора |
gen. | er redete lauter dummes Zeug | он говорил только одни глупости |
gen. | er sagte, es wären hier lauter Kretins | он сказал, что здесь сплошь одни кретины |
gen. | er verzapft lauter Unsinn | он говорит чистейшую ерунду |
gen. | es war eine Schale aus lauterem Kristall | это была ваза из чистого хрусталя |
gen. | es waren lauter wissenschaftliche Kapazitäten anwesend | присутствовали все крупные специалисты-учёные |
gen. | in unserem Abteil saßen lauter Soldaten | в нашем купе сидели одни солдаты |
fig. | lauter Beiwerk und kein Inhalt | одна мишура |
brew. | lauter geschlauchtes Bier | осветлённое пиво, перекачанное в бродильные танки на дображивание |
brew. | lauter geschlauchtes Bier | осветлённое пиво, перекачанное в бродильные аппараты на дображивание |
gen. | lauter Jubel | громкое ликование |
gen. | lauter Kuss | звонкий поцелуй (Andrey Truhachev) |
inf. | lauter Lügen | сплошная ложь |
gen. | lauter Nullen | ни одного стоящего человека |
gen. | lauter Schall | громкий звук (Soulbringer) |
brew. | lauter schlauchen | перекачивать осветлившееся бедное дрожжами пиво в цех дображивания |
gen. | lauter Schwindel | сплошное надувательство |
gen. | lauter stellen | сделать погромче (Ремедиос_П) |
gen. | lautere Absichten | честные намерения |
gen. | lautere Wahrheit | чистая правда |
gen. | lautere Wahrheit | истинная правда |
gen. | lauterer Wein | прозрачное вино |
gen. | lauterer Wein | чистое вино |
f.trade. | lauterer Wettbewerb | честная конкуренция |
commer. | lauterer Wettbewerb | добросовестная конкуренция (Io82) |
food.ind. | lauteres Fassen | чистая перекачка |
food.ind. | lauteres Fassen | перекачивание осветлившегося бедного дрожжами пива в лагерные бочки |
brew. | lauteres Fassen | перекачивание осветляющегося бедного дрожжами пива в бочки дображивания |
gen. | lauteres Gold | чистое золото |
food.ind. | lauteres Jungbier | чистое "перезревшее" молодое пиво |
geol. | lauteres Metall | расплавленный металл |
geol. | lauteres Metall | жидкий металл |
geol. | lauteres Metallgediegenes | чистый металл |
geol. | lauteres Metallgediegenes | рафинированный металл |
geol. | lauteres Metallgediegenes | очищенный металл |
gen. | lauteres Quellwasser | хрустальная родниковая вода |
food.ind. | lauteres Schlauchen | перекачка осветлившегося бедного дрожжами пива на дображивание |
brew. | lauteres Schlauchen | перекачивание осветлившегося бедного дрожжами пива в цех дображивания |
gen. | mit lauter Stimme | громогласно (Sergei Aprelikov) |
gen. | mit lauter Stimme | зычно (Sergei Aprelikov) |
rel., christ. | mit lauterem Herzen | в простоте сердца (Apostelgeschichte 2,46 AlexandraM) |
gen. | seine Krankheit ist lauter Einbildung | его болезнь – плод его фантазии |
gen. | sich läutern | облагораживаться |
gen. | sich läutern | нравственно возрождаться |
gen. | sich läutern | становиться лучше |
gen. | sich läutern | исправляться |
gen. | sie hat das aus lauter Liebe getan | она сделала это только лишь из любви |
gen. | sie konnte sich nicht fassen vor lauter Weh | она не могла овладеть собой от боли |
gen. | sie läuterte sich | она нравственно возродилась |
gen. | sie sprach lauteren Unsinn | он говорил чистый вздор |
gen. | sie verbreiteten lauter Lügen | они распространяли одну только ложь |
gen. | sie war von lauter Verehrern umgeben | она была окружена толпой одних только поклонников |
gen. | und lauter solches Zeug | и тому подобное (VeraS90) |
gen. | und lauter solches Zeug | и всё в таком же духе (VeraS90) |
gen. | uns erwarten lauter Unannehmlichkeiten | нас ожидают одни неприятности |
idiom. | vor lauter | в пылу (jerschow) |
idiom. | vor lauter Bäumen den Wald nicht sehen | не видеть за деревьями леса (Лорина) |
gen. | vor lauter Dummheit | по глупости |
inf. | vor lauter Freude | на радостях |
gen. | vor lauter Lärm hört man sein eigenes Wort nicht | из-за шума не слышно собственного голоса |
gen. | vor lauter Nichtstun | от нечего делать (Vas Kusiv) |
gen. | vor lauter Nichtstun | от безделья (Vas Kusiv) |
gen. | vor lauter Quatschen die Zeit vergessen | заболтаться (ichplatzgleich) |
inf. | vor lauter Überraschung | опешив от неожиданности (Vor lauter Überraschung fiel mir im Augenblick kein Wort der Entgegnung ein. tu-chemnitz.de ichplatzgleich) |