DictionaryForumContacts

   German
Terms containing lands | all forms
SubjectGermanRussian
gen.Adelie-LändЗемля Адели (часть Антарктиды)
gen.Altes LändАльтеланд (область вблизи Гамбурга)
gen.an Landна берег
pulp.n.paperan Land bringenвыгружать древесину из воды
nat.res.an Land spülenприбивать к берегу
nat.res.an Land spülenвыбрасывать на берег
gen.an Land ziehenвыиграть (GrebNik)
inf.an Land ziehenзаполучить (GrebNik)
gen.an Land ziehenприобрести (GrebNik)
inf.an Land ziehenподцепить (GrebNik)
gen.an Land ziehenзавоевать (GrebNik)
gen.angeschlämmtes Landнанос
metrol.angeschwemmtes Landнаносная земля
mil., navyans Land bringenдоставлять на берег
gen.ans Land gehenвысадиться
gen.ans Land kommenвысадиться
mil., navyans Land schickenпосылать на берег
gen.ans Land schwimmenвысадиться
tech.ans Land setzenвысадить
gen.ans Land steigenвысадиться
nautic.ans Land stoßenпричаливать
IMF.Artikel-VIII-Landстрана, принявшая условия по Статье VIII
gen.auf das Land umziehenпереехать в деревню (Andrey Truhachev)
gen.auf das Land umziehenпереехать на село (Andrey Truhachev)
gen.auf dem flachen Landeв деревне
gen.auf dem flachen Landeза городом
gen.auf dem flachen Lande leben; житьв деревне
gen.auf dem Landна суше ( wikipedia.org ichplatzgleich)
nautic.auf Land zuhaltenдержать курс на берег
agric.aufgepflügtes Landвспаханная земля
construct.aufgeschwemmtes Landнаносная земля
tech.aufgeschwemmtes Landнамыв
gen.aufs Landза город
gen.aufs Land fahrenпоехать за город (Alex Krayevsky)
gen.aufs Land fahrenпоехать в деревню (Alex Krayevsky)
gen.aufs Land gehenпереехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land gehenпоехать на природу
gen.aufs Land gehenпоехать за город
gen.aufs Land gehenпоехать в сельскую местность
gen.aufs Land gehenпоехать в деревню
gen.aufs Land, ins Freieна природу (sovest)
gen.aufs Land umziehenпереехать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenпереезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenуехать жить в деревню (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenпереселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenпереселяться в деревню (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenпереселяться на село (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenпереезжать жить на село (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenпоехать жить на село (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenуехать жить за город (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land umziehenпереехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереехать на село (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenуехать жить за город (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереехать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереезжать в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереехать жить в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереехать за город
gen.aufs Land ziehenпереселяться на село (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenперебраться за город
gen.aufs Land ziehenуехать жить в деревню (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереселяться в сельскую местность (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереселяться в деревню (Andrey Truhachev)
agric.aufs Land ziehenпереехать в деревню (Andrey Truhachev)
agric.aufs Land ziehenпереехать за город (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереезжать жить на село (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпоехать жить на село (Andrey Truhachev)
gen.aufs Land ziehenпереехать в деревню
IMF.aufstrebendes Landстрана с формирующимся рынком
sport.Aufwärmen am Landразминка на суше
gen.jemanden aus dem Land vertreibenизгонять кого-либо из страны
gen.aus dem Lande weisenвыслать из страны
gen.außer Land gehenпокинуть родину
gen.außer Landes seinбыть за границей
hygien.außerhalb Land der Stadt gelegenзагородный
gen.bad landsдурные земли (образующиеся в результате развития сети оврагов, каньонов и т. п. в условиях аридного климата)
gen.baltisches Landстрана Балтии (Ремедиос_П)
hist.Basel-LandБазель-Ланд (полукантон в Швейцарии)
agric.bearbeitetes Landобработанная земля
gen.bekannt in Stadt und Landшироко известный
metrol.bergiges Landгористая страна
geophys.bergisches Landгорная страна
agric.bewässertes Landорошаемая земля
agric.bewässertes Landполивная земля
agric.Biologische Bundesanstalt für Land- und ForstwirtschaftФедеральное биологическое ведомство по сельскому и лесному хозяйству (mirelamoru)
el.Bord-Land-Verbindungсвязь самолёт – земля
nat.res.brachliegendes Landпарующая земля
nat.res.brachliegendes Landзалежь
tech.brachliegendes Landпустошь
nat.res.brachliegendes Landпустующая земля
nat.res.brachliegendes Landбросовая земля
gen.Coats-LändЗемля Котса (часть Антарктиды)
gen.dag Land im Schmuck des jüngen Frühlingsстрана в весеннем наряде
gen.das Boot an Land ziehenвытаскивать лодку на сушу
gen.das Boot an Land ziehenвытаскивать лодку на берег
gen.das Boot ans Land ziehenвытаскивать лодку на сушу
gen.das Boot ans Land ziehenвытаскивать лодку на берег
gen.das Buch widerspiegelt die wirklichen Zustände im Landкнига отражает действительное положение в стране
gen.das Fenster nach einem Lande aufstoßenустановить отношения (с какой-либо страной)
gen.das Fenster nach einem Lande aufstoßenоткрыть дверь в какую-либо страну
tech.das flache Landдеревня
gen.das ganze Land durchschweifenисходить всю страну
gen.das ganze Land geriet in Aufruhrвся страна была охвачена восстанием
gen.das ganze Land stand unter diesem Terrorэтот террор свирепствовал по всей стране
gen.das ganze Land war in Wallungвся страна была охвачена волнением
bible.term.das Gelobte Landобетованная земля
bible.term.das Gelobte Landземля обетованная
relig.das Heilige LändПалестина
gen.das kann das Land nicht kostenне так уж это дорого стоит
tech.das Landдеревня
gen.das Land blühte unter seiner Regierung aufпри его правлении страна процветала
gen.das Land, das gerade seine Freiheit errungen hatte, wurde erneut unterjochtстрана, которая только что завоевала свободу, была снова порабощена
gen.das Land der mittaeglichen Sonneполуденная страна (vitoscha)
fig.das Land des FeuersСтрана огня (об Азербайджане Queerguy)
gen.das Land im Schmuck des Frühlingsстрана в весеннем наряде
gen.das Land ist dürr und gibt nichts herземля тощая и ничего не родит
gen.das Land ist im Aufblühenстрана переживает период расцвета
gen.das Land ist im Aufblühenстрана процветает
gen.das Land ist im Aufstandстрана охвачена восстанием
gen.das Land ist noch aufnahmefähig für fremde Warenвнутренний рынок этой страны в состоянии принять импортные товары
gen.das Land ist reich an Bodenschätzenстрана богата полезными ископаемыми
gen.das Land ist stark bevölkertстрана густо населена
gen.das Land ist wieder nass gewordenсухой закон в стране отменен
gen.das Land lag im Schmuck des Frühlingsземля была в весеннем уборе
gen.das Land meiden müssenне иметь права на въезд в страну
gen.das Land musste diese Insel dem Nachbarstaat abtretenстрана должна была отказаться от своего права на этот остров в пользу соседней державы
gen.das Land räumenпокинуть страну
gen.das Land räumenоставить страну
gen.das Land schmachtet nach Regenземля жаждет дождя
gen.das Land schmachtet nach Regenземля, изнывая, жаждет дождя
gen.das Land starrt von Waffenвся страна вооружена до зубов
hist.das Land Thüringenземля Тюрингия
gen.das Land wurde vom Faschismus befreitстрана была освобождена от фашизма
gen.das Land wurde von der Gewaltherrschaft befreitстрана была освобождена от тиранического господства
nautic.das Land wächstберег приближается
gen.das Leben auf dem Lande reizt mich sehrжизнь в деревне для меня очень привлекательна
gen.das Leben auf dem Lande reizt mich sehrжизнь в деревне для меня очень заманчива
gen.das Meer hat das Land überflutetморе затопило страну
gen.das platte Ländравнина
gen.das Schiff ans Land treibenотносить судно к берегу
gen.das Schiff ans Land treibenгнать судно к берегу
gen.das Schiff ans Land treibenприбивать судно к берегу
gen.das Schiff hält vom Lande abсудно держит курс от берега
gen.das verheißene LandОбетованная земля
hist.das verheißene Landземля обетованная
gen.Deiche schützen das Land vor Überschwemmungenплотины защищают страну от наводнений
gen.Deiche schützen das Land vor Überschwemmungenдамбы защищают страну от наводнений
hist.Dekumat landДесятинные поля (древнеримская колония в Германии)
hist.Dekumaten landДесятинные поля (древнеримская колония в Германии)
gen.dem Land befehlenправить страной
gen.dem Meer Land abringenотвоевать у моря сушу
gen.dem Meere Land abringenотвоевать у моря сушу
gen.den Feind aus dem Lande jagenвыбросить противника из страны
gen.den Feind aus dem Lande jagenвыбросить неприятеля из страны
gen.den Feind aus dem Lande jagenизгнать неприятеля из страны
gen.den Feind aus dem Lande jagenизгнать противника из страны
gen.den Krieg in ein anderes Land tragenперенести войну на территорию другой страны
gen.den Notstand im Lande ausrufenобъявить чрезвычайное положение в стране
gen.den Notstand im Lande verkündenввести чрезвычайное положение в стране
gen.Denn es gibt kein andres Land auf Erden, Wo das Herz so frei dem Menschen schlägtя другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человек
gen.der Ausgewiesene sollte das Land binnen 24 Stunden verlassenвысланный должен был покинуть страну в течение двадцати четырёх часов
gen.der Auszug aus einem Landвыезд из страны (большой группы)
gen.der Diktator bemächtigte sich der Herrschaft über das Landдиктатор захватил власть в стране
gen.der Feind ist in unser Land eingedrungenвраг вторгся в нашу страну
gen.der Film hat die Befreiung des Landes zum Vorwurfтема фильма – освобождение страны
gen.der Gegner hat das Land überfallenвраг напал на страну
gen.der geistige Mittelpunkt des Landesдуховный центр страны
gen.der Krieg hat das Land entvölkertвойной было полностью уничтожено население страны
gen.der Krieg verheerte das Landвойна опустошила страну
gen.der Krieg verwüstete das Landвойна опустошила страну
gen.der kulturelle Austausch zwischen zwei Ländernкультурный обмен между двумя странами
gen.der künstlerische Mittelpunkt des Landesхудожественный центр страны
gen.der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für ihn sehr förderlichнесколько недель пребывания за городом были очень полезны для него
gen.der mehrwöchige Aufenthalt auf dem Lande war für seine Gesundheit sehr förderlichнесколько недель пребывания за городом были очень полезны для его здоровья
gen.der Nebel breitet sich über das Ländнад землёй расстилается туман
polit.der Schengen-Staat, das Land des Schengener Abkommensстрана Шенгенской зоны (ApostilleV)
gen.der See Land abgewinnenотвоевать у моря кусок суши
gen.der Strom hat das Land überflutetпоток затопил страну
gen.der Sturm hat das Land durchfegtбуря пронеслась по стране
gen.der Wirbelsturm verheerte das Landураган опустошил страну
gen.der wirtschaftliche Aufstieg des Landesэкономический подъём страны
gen.die Abwandrung der Arbeitskräfte vom Lande in die Stadtуход сельского населения в город
gen.die Ausfuhr gehen in die EU-Länderтовары экспортируются в страны ЕС
gen.die Bahn durchmisst das ganze Ländдорога тянется через всю страну
gen.die Bearbeitung von Ländобработка земли
gen.die Befreiung des Landesосвобождение страны
gen.die Behörden eines Landesорганы власти страны
gen.die diplomatischen Beziehungen zu einem Land abbrechenразорвать дипломатические отношения с какой-либо страной
gen.die diplomatischen Beziehungen zu einem Land anbahnenустановить дипломатические отношения с какой-либо страной
gen.die diplomatischen Beziehungen zu einem Land aufrechterhaltenподдерживать дипломатические отношения с какой-либо страной
gen.die Einfalt vom Ländдеревенщина (о девушке)
gen.die Einfalt vom Ländдеревенская простота
gen.die Eroberer wollten das Land teilenзавоеватели хотели разделить страну
gen.die Faschisten fielen im Jahre 1941 in unser Land einфашисты вторглись в 1941 году в нашу страну
gen.die feindlichen Scharen drangen in das Land einвражеские отряды проникли в страну
gen.die feindlichen Truppen überfluteten das Landвражеские войска заполонили страну
patents.die Gesamtheit der Gebiete ist als ein Land anzusehenвсе их территории должны рассматриваться как одна страна
gen.die Grenzen des Landes befestigenукреплять границы страны
gen.die großen Errungenschaften der sozialistischen Länderбольшие достижения социалистических стран
gen.die Größe eines Landesразмеры страны
gen.die Handelsbeziehungen zwischen den sozialistischen Ländern entwickeln sich erfolgreichторговые отношения между социалистическими странами успешно развиваются
gen.die Kriegsfackel in ein Land schleudernзажечь пожар войны в какой-либо стране
gen.die Mannschaft ging an Landкоманда сошла на берег
gen.die Nachricht durchdrang das ganze Ländвесть облетела всю страну
gen.die Organisation überzog das ganze Ländорганизация имела свои отделения по всей стране
gen.die politischen Zustände im Landeполитическое положение в стране
gen.die Streitkräfte des Landes bestehen aus Heer, Luftwaffe und Marineвооружённые силы страны состоят из наземных войск, военно-воздушного флота и военно-морского флота
gen.die Städter fahren am Wochenende aufs Landгорожане уезжают на выходные дни за город
gen.die Teuerung in einem Landeдороговизна в стране
gen.die Touristen überschwemmten das Landтуристы наводнили страну
gen.die Tür nach einem Lande aufstoßenоткрыть дверь в какую-либо страну
gen.die Tür nach einem Lande aufstoßenустановить отношения (с какой-либо страной)
gen.die Unschuld vom Ländдеревенщина (о девушке)
gen.die Unschuld vom Ländдеревенская простота
gen.die Valuta eines Landesвалюта какой-либо страны
gen.die Verarmung des Landesобеднение страны
gen.die Verbindung mehrerer Länderобъединение нескольких стран
gen.die Verbindung mehrerer Länderобъединение нескольких земель
gen.die Verfassung Grundgesetz der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken kennzeichnet den Beginn einer neuen Etappe der revolutionären Entwicklung im ersten sozialistischen Land der ErdeКонституция Основной закон Союза Советских Социалистических Республик характеризует собой начало нового этапа революционного развития в первой социалистической стране мира (ND 8/9.10.77)
gen.die Verweisung aus dem Landeизгнание из страны
gen.die wirtschaftliche Aufwärtsbewegung des Landesподъём экономики страны
gen.die wirtschaftliche Entwicklung des Landesэкономическое развитие страны
gen.die wirtschaftliche Prosperität des Landesэкономическое процветание страны
gen.die wirtschaftlichen Zustände im Landeэкономическое положение в стране
gen.die Wüste zu einem blühenden Land machenпревратить пустыню в цветущую землю
gen.dieses Land ist dicht bevölkertэта страна густо населена
gen.dieses Land ist reich an Höhen und Tälernв этой стране много возвышенностей и долин
gen.dieses Land liegt in unermesslicher Ferneэта страна находится в самой дальней дали
gen.dieses Land liegt in weiter Ferneэта страна находится в самой дальней дали
gen.dieses Land war eine Heimstätte der humanistischen Ideenэта страна была родиной гуманистических идей
gen.durch das ganze Ländпо всей стране
gen.durch diesen Vertrag würden wichtige Gebiete vom Lande abgetrenntэтим договором от страны были отторгнуты важные территории
gen.durchs Land gehenпутешествовать по стране
gen.durchs Land reisenпутешествовать по стране
gen.ebenes Ländравнина
gen.ein bahnloses Ländстрана без железных дорог
gen.ein Erdbeben hat das Land heimgesuchtв стране произошло землетрясение
gen.ein herdenreiches Ländстрана с высокоразвитым скотоводством
IMF.ein Land als nicht berechtigt erklärenзаявление о лишении прав (IWF-Geschäftsbestimmungen)
gen.ein Land auswandernисходить страну вдоль и попёрек
gen.ein Land im Zaume haltenтвёрдо держать бразды правления (страной)
gen.ein Land in Kultur nehmenвозделывать участок земли
gen.ein Land richtenправить страной
gen.ein Land zur Wüste machenопустошить страну
gen.eine Dürre suchte das Land heimзасуха поразила страну
gen.eine Seuche hat das Land entvölkertэпидемией было полностью уничтожено население страны
law, ADReinen Kunden an Land ziehenнайти нового клиента (Andrey Truhachev)
law, ADReinen Kunden an Land ziehen"подцепить" нового клиента (Andrey Truhachev)
IMF.einkommensschwaches Landстрана с низкими доходами
IMF.einkommensschwaches Land in Schwierigkeitenстраны с низким уровнем дохода, находящиеся в тяжёлом финансовом положении
gen.em Land mit einer hochentwickelten Kulturстрана с высокоразвитой культурой
gen.Enderby-LändЗемля Эндерби (часть Антарктиды)
gen.er ist auf dem Lande aufgewachsenон вырос в деревне
nat.res.erosionsbedingt vegetationsloses Landбедленд
construct.Erschließung des Landesподготовка местности для застройки (прокладка дорог, устройство канализации и т.п.)
gen.feindliche Streitkräfte überfielen das Landвооружённые силы врага вторглись в страну
gen.feindliche Truppenverbände fielen in das Land einвражеские войска вторглись в страну
gen.festes Landсуша
gen.festes Landземля
gen.festes Ländземля
gen.festes Ländсуша
gen.flaches Ländравнина
gen.Franz-Joseph-LändЗемля Франца-Иосифа (архипелаг)
gen.fremde Länderчужие страны
gen.fremde Länder ausraubenграбить чужие страны
lawgekauftes Landкупленная земля
econ.Geld aus einem Lande abziehenизымать капиталы (вложенные в какой-либо стране)
gen.Gerade wie bei uns zu Land hängt man die Wurst auch an die Wandкак и у нас в стране колбасу вешают на стенку
lawGesetz- und Verordnungsblatt für das Land Nordrhein-WestfalenВестник законов и постановлений для земли Северный Рейн-Вестфалия (Лорина)
gen.Gewerkschaft Gartenbau, Land- und Forstwirtschaftпрофсоюз работников садоводства, сельского и лесного хозяйства (ФРГ)
nautic.Gezeitenstrom setzt auf Land zuприлив начинается
nautic.Gezeitenstrom setzt von Land abотлив начинается
paraglid."gut Land!""хорошего полёта"
agric.günstig gelegenes Landудобная земля
agric.hinzugepflügtes Stück Landприпашка
IMF.hoch verschuldetes Landстрана с чрезмерно высокой задолженностью
IMF.hoch verschuldetes Landстрана, переживающая кризис задолженности
IMF.hochverschuldetes armes Landбедная страна с высоким уровнем задолженности
IMF.hochverschuldetes Landстраны с высоким уровнем задолженности
gen.ich habe noch Ländмне пока ничего не угрожает
gen.im ganzen Landпо всей стране
gen.im ganzen Landво всей стране
gen.im Land der aufgehenden Sonneв Японии
gen.im Land der aufgehenden Sonneв Стране восходящего солнца
gen.im Leben auf dem Lande hat sich eine Wandlung vollzogenв жизни деревни произошли изменения
gen.im Sommer besuchen viele Ausländer unser Landлетом нашу страну посещает много иностранцев
gen.im Sommer fahre ich aufs Landлетом я еду в деревню
gen.in diesem Land wird man mit 21 Jahren mündigв этой стране становятся совершеннолетними в 21 год
gen.in einem Reiche, in einem Landeв некотором царстве, не в нашем государстве
gen.in einem Reiche, in einem Landeв некотором царстве, в некотором государстве
gen.in einem Reiche, nicht in unserem Landeв некотором царстве, не в нашем государстве
gen.in einem Reiche, nicht in unserem Landeв некотором царстве, в некотором государстве
gen.in Stadt und Landв городе и деревне
euph.ins bessere Land hinübergehenумереть
euph.ins bessere Land hinübergehenперейти в лучший мир
euph.ins bessere Land hinübergehenпереселиться в лучший мир
gen.ins Landс моря по направлению к берегу о ветре
gen.ins Landс моря в сторону материка о ветре
gen.ins Land holen z.B. Investitionen ins Land holenпривлекать в страну (Politoffizier)
gen.Institut für Landes- und StadtentwicklungsforschungНаучно-исследовательский институт развития земель и городов (ФРГ)
gen.Jahre gehen ins Ländпроходят годы
hist.Jede Köchin kann das Land verwalten regierenкаждая кухарка может управлять государством. (цит. из Ленина Abete)
proverbJedes Land hat seinen Tandв каждой избушке свои погремушки (Alexandra Tolmatschowa)
patents.jedes Land kann nachträglich erklärenкаждая страна может заявить впоследствии ...
patents.jemanden als Vertreter eines Landes namhaft machenназначать кого-либо представителем страны
gen.jemanden an Land setzenвысадить кого-либо на берег
gen.jemanden aus dem Lande treibenизгонять кого-либо из страны
nat.res.jungfräuliches Landцелина
nat.res.jungfräuliches Landновь
fin.Kapitalrückgabe an das Landвозврат капиталов в страну
IMF.kaufendes Landгосударство-член, являющееся покупателем
gen.keinen Zollbreit Land abtretenне уступить ни пяди земли
agric.Kirchenland , der Kirche gehöriges Landземля церковная
gen.Kommunismus – das ist Sowjetmacht plus Elektrifizierung des ganzen LandesКоммунизм-это есть Советская власть плюс электрификация всей страны
proverbkünstreiche Hand geht durchs ganze Ländремеслу везде почёт
paint.Land Artленд-арт (Лорина)
nautic.Land außer Sichtберег вне пределов видимости
nautic.Land außer Sichtберега не видно
construct.Land-Be- und Entwässerungмелиорация местности
gen.Land bewirtschaftenзаниматься земледелием (Ремедиос_П)
IMF.Land, das ausschließlich für IDA-Mittel in Frage kommtстрана, имеющая право на получение только кредитов МАР
IMF.Land, das die Kriterien für die Entschuldung erfülltстрана, соответствующая критериям ХИПК
IMF.Land, das ein vom IWF genehmigtes Anpassungsprogramm durchführtстрана, имеющая программу с МВФ
IMF.Land, das Primärrohstoffe erzeugtстрана-производитель сырья
IMF.Land, das Primärrohstoffe exportiertстрана-экспортер сырья
agric.Land , das wirtschaftlich genutzt wirdугодья
gen.Land der Verheißung"земля обетованная"
USALand der VerzauberungЗемля очарования (официальное прозвище штата Нью-Мексико: New Mexico wird auch als Land of Enchantment/Tierra de Encanto („Land der Verzauberung“) bezeichnet wikipedia.org Dominator_Salvator)
lawLand des gewöhnlichen Wohnsitzesстрана преимущественного проживания (Spinelli)
lawLand des ständigen WohnsitzesСтрана постоянного проживания (Spinelli)
law, ADRLand des Verkäufersстрана продавца (Andrey Truhachev)
IMF.Land, dessen Kredite als notleidend eingestuft werdenстрана, имеющая необслуживаемую задолженность
IMF.Land, dessen Kredite zinsfrei gestellt werdenстрана, имеющая необслуживаемую задолженность
nautic.Land haltenнаходиться в зоне видимости берега
nautic.Land haltenдержаться берега
IMF.Land im Anfangsstadium der Stabilisierungстрана, стремящаяся достичь макроэкономической стабильности
IMF.Land im fortgeschrittenen Stadium der Stabilisierungстраны, обеспечивающие макроэкономическую стабильность
IMF.Land im oberen Bereich mittleren Einkommensстрана с доходами выше средних
IMF.Land im unteren Bereich mittleren Einkommensстрана с доходами ниже средних
IMF.Land im Übergang zur Marktwirtschaftстрана с переходной экономикой
IMF.Land in der Konfliktfolgezeitпостконфликтная страна
nautic.Land in SichtЗемля на виду!
mil., navyLand in Sicht bekommenувидеть землю
IMF.Land in Zahlungsverzugстрана, имеющая просроченную задолженность
econ., BrEland-lease actзакон о ленд-лизе
brit.land-lease actзакон о лендлизе
nautic.Land machenобнаружить берег по первому ориентиру
nautic.Land machenоткрыть берег
IMF.Land mit durchschnittlicher Inflationsrateстрана со средними темпами инфляции
IMF.Land mit hoher Inflationстрана с высокими темпами инфляции
IMF.Land mit höherem mittlerem Einkommenстрана с доходами выше средних
IMF.Land mit mittlerem Einkommen in Schwierigkeitenстрана со средними доходами, находящаяся в тяжёлом финансовом положении
IMF.Land mit niedriger Inflationsrateстрана с низкими темпами инфляции
IMF.Land mit Zahlungsrückständenстрана, имеющая просроченную задолженность
IMF.Land mit überfälligen finanziellen Verpflichtungenстрана, имеющая просроченные обязательства
IMF.Land mit überlanger Inanspruchnahme von IWF-Mittelnстрана, длительное время использующая ресурсы МВФ
IMF.Land mit überlanger Inanspruchnahme von IWF-Mittelnстрана, пролонгирующая использование ресурсов МВФ
IMF.Land nach Beendigung eines Konfliktsпостконфликтная страна
agric.Land ohne künstliche Bewässerungземля богорная
agric.Land ohne künstliche Bewässerungнеполивная земля
IMF.Land ohne Meeresküsteстрана, не имеющая выхода к морю
avia.Land-, See- und Luftfahrzeugтрифибийный ЛА
avia.Land-, See- und LuftfahrzeugЛА-амфибия
IMF.Land- und Forstwirtschaft, Fischerei und Jagdсельское и лесное хозяйство, рыболовство и охота
hist.Land und Freiheit"Земля и воля"
hist.Land- und Lehnbücherпоземельные и ленные книги
metrol.Land- und Seewind-Zirkulationбризовая циркуляция
railw., road.wrk.Land- und Wasservorräteресурсы земельно-водные
el.chem.Land- und weniger Meeresluftсельская, частично морская атмосфера
agric.Land urbar gemachtesвыгар
nat.res.Land urbar machenрасчищать под пашню
gen.Land ökologisch bewirtschaftenиспользовать органические методы земледелия (Ремедиос_П)
gen.Land ökologisch bewirtschaftenзаниматься органическим земледелием (Ремедиос_П)
bible.term.Länd der Verheißungобетованная земля
mil., jarg., fig.Länd habenнаходиться в безопасности
mil., jarg.Länd habenнаходиться в тылу
nautic.Länd in Sicht!земля!
nautic.Länd in Sicht!берег в видимости!
fig.Länd sehenбыть близким к цели
gen.Länd sichtenувидеть с судна землю
gen.Länd unter den Pflug nehmenподнимать целину
gen.Länd unter den Pflug nehmenзапахивать целину
gen.manches Jahr ist seitdem ins Land gegangenнемало лет прошло с тех пор
gen.Marineteile zu Ländбереговые части военно-морских сил
gen.Markgräfler LandМаркгрефлер Ланд (историческая местность в Германии, в верхнем течении Рейна (земля Баден-Вюртемберг) Land/de/ru/ academic.ru Kastorka)
gen.meine Pflicht als Bürger dieses Landesмой долг гражданина этой страны
gen.Menschen in den Ländern der ehemaligen Sowjetunionжители стран бывшего Советского Союза (Andrey Truhachev)
gen.Menschen in einem Land ansiedelnселить людей в какой-либо стране
pulp.n.paperMinisterium für Land- und ForstwirtschaftМинистерство сельского и лесного хозяйства (ГДР)
proverbmit dem Hüte in der Hand kommt man durch das ganze Ländпоклонишься – вперёд пригодится
nautic.mit dem Land verkehrenсообщаться с берегом
IMF.nicht zur Franc-Zone gehörendes Landстрана, не входящая в зону франка
gen.Oates-LändБерег Отса (часть Антарктиды)
NATOPlanungsausschuss Europäischer Binnenverkehr auf dem Land- und Wasserwegeкомитет по планированию перевозок на территории Европы
metrol.plattes Landравнина
agric.reich an Landмногоземельный
econ.Rohstoffe aus einem Lande abziehenвыкачивать сырье (из какой-либо страны)
geogr.Salzburger LandЗальцбургерланд (Регион в Австрии. Не путать с федеральной землей Зальцбург! HolSwd)
AustriaSalzburger Land TourismusgesellschaftОбщество туризма земли Зальцбург
avia.Schiff-Landкласса "корабль-земля"
missil.Schiff-Land-класса "корабль - земля"
missil.Schiff-Land-Flugkörperракета класса "корабль - земля"
nautic.Schiff-Land-Radiotelefonрадиотелефон для сообщения корабля с берегом
aerodyn.Schiff-Land-Raketeракета класса "корабль – земля"
avia.Schiff-Land-Raketengeschossракета класса "корабль-земля"
nautic.Schiff-Land-Telefonтелефон для сообщения корабля с берегом при стоянке в порту
avia.Schiff-zu-Landкласса "корабль-земля"
avia.See-Landкласса "корабль-земля"
aerodyn.See-Land ... класса "корабль – земля"
missil.See-Land-класса "корабль - земля"
aerodyn.See-Land-Raketeракета класса "корабль – земля"
missil.See-Land-Raketeракета класса "корабль - земля"
avia.See-zu-Landкласса "корабль-земля"
gen.Segen ruht auf diesem Ländэта страна благословенна
gen.sein Ruhm erscholl in allen Ländernего слава прогремела на весь мир
gen.seine Kindheit auf dem Lande verlebenпрожить детство в деревне
gen.seine Kindheit auf dem Lande verlebenпровести детство в деревне
gen.seit dem Militärputsch steht das Land unter einer Zwangsherrschaftсо времени военного путча страна находится во власти насилия
gen.seitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangenс тех пор миновали годы
gen.seitdem sind Jahre über Jahre ins Land gegangenс тех пор миновал уже не один год
gen.sich außer Landes begebenпокинуть страну
gen.sich in ein anderes Land absetzenтайком отправиться в другую страну
gen.sich in einem Land einlebenакклиматизироваться в стране
gen.sie befindet sich im Moment auf dem Landв данное время она находится в деревне
gen.sie hat gutes, sandiges Landу неё хорошая, песчаная земля (под пашней)
gen.sie hatte Angst vor den Strolchen, die über das Land zogenона боялась босяков, бродивших по округе
gen.so manches Land, so manche Sitteчто ни край, то свой обычай (marawina)
gen.Spione in ein Land schleusenзасылать шпионов в страну
agr.streifenförmiges Landдлинноземелье
agr.streifenförmiges Landдлиннополосица
agric.Stück Landучасток
agric.Stückchen Landклочок земли
speed.skat.Training am Landтренировка на земле
metrol.trockenes Landсуша
gen.trockenes Ländстрана, в которой действует сухой закон (запрещающий торговлю спиртными напитками)
agric.umgepflügtes Landвспаханная земля
tech.unangebautes Landпустошь
nat.res.unbebautes Landпустующая земля
nat.res.unbebautes Landзалежь
nat.res.unbebautes Landпарующая земля
nat.res.unbebautes Landбросовая земля
quot.aph.und so, meine amerikanischen Mitbürger: Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann – fragt, was ihr für euer Land tun könnt.Итак, мои дорогие соотечественники, не спрашивайте, что может сделать для вас ваша страна, спрашивайте, что вы можете сделать для вашей страны (Джон Кеннеди Andrey Truhachev)
quot.aph.und so, meine amerikanischen Mitbürger: Fragt nicht, was euer Land für euch tun kann – fragt, was ihr für euer Land tun könntИтак, мои дорогие соотечественники, не спрашивайте, что может сделать для вас ваша страна, спрашивайте, что вы можете сделать для вашей страны (Джон Кеннеди Andrey Truhachev)
gen.Unfallversicherungsgesetz für Land- und Forstwirtschaftзакон о страховании от несчастных случаев в сельском и лесном хозяйстве
polit.unfreundliches Landнедружественная страна (реалия с 2022 г. Ремедиос_П)
polit., Russiaunfreundliches Landнедружественное государство (реалия с 2022 г. Ремедиос_П)
agric.ungünstig gelegenes Landнеудобная земля
gen.Universitätsgesetz des Landes Nordrhein-Westfalenзакон об университетах земли Северный Рейн-Вестфалия (ФРГ)
nat.res.unkultiviertes Landпустующая земля
nat.res.unkultiviertes Landпарующая земля
nat.res.unkultiviertes Landневозделанная земля
nat.res.unkultiviertes Landцелинная земля
nat.res.unkultiviertes Landзалежь
nat.res.unkultiviertes Landцелина
nat.res.unkultiviertes Landпустошь
nat.res.unkultiviertes Landбросовая земля
law, int. law.unterentwickeltes Landслаборазвитая страна уст
IMF.unterentwickeltes Landнедостаточно развитая страна
nat.res.vegetationsloses Landбедленд
nat.res.Verschmutzung von Land ausзагрязнение от материка
nat.res.Verschmutzung von Land ausgehendзагрязнение от материка
patents.vertragsschließendes Landстрана-участница соглашения
patents.vertragsschließendes Landстрана-участница конвенции
patents.vertragsschließendes Landстрана-участница договора
patents.vertragsschließendes Landдоговаривающаяся страна
nat.res.von einer Quelle auf dem Land ausgehende Meeresverschmutzungзагрязнение моря от источника на материке
nat.res.von Land ausgehender Eintragвыпуск с материка
nat.res.von Land ausgehender Inputвыпуск с материка
gen.von Land umschlossenокружённый сушей (Ремедиос_П)
gen.von Land zu Landмежду странами (Лорина)
gen.von Land zu Landиз страны в страну (Лорина)
gen.von Land zu Landот страны к стране (Лорина)
gen.von Land zu Landв разных странах (Лорина)
patents.vorübergehend in das Land gelangenвременно находиться в данной стране
gen.Wasser-Land-Flugzeugсамолёт-амфибия
geogr.Weimarer LandВаймарер-Ланд
proverbwer den Feind will verstehen, muss in Feindes Lande gehenкто желает знать врага, тот должен побывать во вражеской стране
gen.wir haben den Feind aus unserem Lande gejagtмы прогнали врага из нашей страны
econ.wir nutzen das Land zur Pachtмы пользуемся землёй на условиях аренды (wiktionary.org Andrey Truhachev)
econ.wir nutzen das Land zur Pachtмы берём землю в аренду (wiktionary.org Andrey Truhachev)
econ.wir nutzen das Land zur Pachtмы арендуем землю (wiktionary.org Andrey Truhachev)
gen.wir werden den Feind aus unserem Lande vertreibenмы прогоним врага из нашей страны
IMF.ziehendes Landстрана-заёмщик
gen.zu Landeпо земле
gen.zu Landeпо суше
gen.zu Landeназемным путём
gen.zu Wasser und zu Landпо суше и по воде
gen.zu Wasser und zu Landна море и на суше
gen.zu Wasser und zu Landна воде и на суше
gen.zu Wasser und zu Landeпо суше и по воде
gen.zu Wasser und zu Landeна море и на суше
gen.zu Wasser und zu Landeна воде и на суше
sport.zum Landна берег
gen.zum Land hinс моря в сторону материка о ветре
gen.zum Land hinс моря по направлению к берегу о ветре
gen.zum Land hinк берегу
gen.zwischen beiden Ländern besteht eine gedeihliche Zusammenarbeitмежду обеими странами существует благотворное сотрудничество
IMF.ölexportierendes Landстрана-экспортер нефти
IMF.überschuldetes Landстрана с чрезмерно высокой задолженностью
IMF.überschuldetes Landстрана, переживающая кризис задолженности
sport.Übung am Landупражнение на суше
Showing first 500 phrases