DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing lags | all forms
GermanRussian
alles, was in den Kräften der Kirche lagвсё, что зависело от Церкви (AlexandraM)
auf dem Sofa lag ein Mannна софе лежал мужчина
auf der Chaislongue lag jemandна диване кто-то лежал
da lag ein Teich, umgeben von Büschen und Bäumenтам раскинулся пруд, окружённый густыми кустами и деревьями
das Buch lag nahebei auf dem Nachttischкнига лежала рядом на ночном столике
das Dynamit lag in bedrohlicher Nähe des Feuersдинамит хранился в опасной близости от огня
das Kind lag nackt und bloß daребёнок лежал ничем не прикрытый
das Kind lag nackt und bloß daребёнок лежал совсем голый
das Land lag im Schmuck des Frühlingsземля была в весеннем уборе
das Nachgeben lag nicht in seiner Artне таков он был, чтобы уступить
das Nachgeben lag nicht in seiner Artуступать было не в его характере
das Restaurant, wo sie aßen, lag vor der Stadtресторан, в котором они обедали, находился за городом
das Zimmer lag im Parterreкомната была на первом этаже
der Hof lag öde und verlassenдвор был безлюдный и заброшенный
der Hof lag öde und verlassenдвор был пустынный и заброшенный
der Schimmer eines Lächelns lag auf ihrem Gesichtлёгкая улыбка светилась на её лице
der Schnee lag mannshoch auf den Feldernснежный покров на полях был в рост человека
die Last der Erinnerungen lag auf ihmна нём лежал груз воспоминаний
die Stadt lag in Trümmernгород лежал в развалинах
die Wohnung lag im Erdgeschossквартира была на первом этаже
drei Monate lag er im Krankenhaus, jetzt muss er sich im Sanatorium erholenтри месяца он пролежал в больнице, теперь ему нужно отдохнуть в санатории
ein irres Lächeln lag auf ihrem Gesichtбезумная улыбка была на её лице
ein Packen Papier lag auf dem Tischстопа бумаги лежала на столе
er lag erschöpftон лежал обессиленный
er lag im Schützengraben, neben ihm röchelte ein Sterbenderон лежал в окопе, рядом с ним хрипел умирающий
er lag tot im Bettон лежал мёртвый в постели
er lag zwei Wochen im Krankenhausон две недели лежал в больнице
es lag eine Masse Verantwortung auf ihmмного ответственности лежало на нем
es lag ihm wie ein Alp auf der Brustэто его очень угнетало
es lag ihm wir ein Alp auf der Seeleэто его очень угнетало
Etwas später lag ein dünner grader Mensch wie ein abgebrochener Pfahl stumm auf dem Boden. Daneben lag das Stück Metall. Und der nackte Schädel lag wie ein erloschener Mond in dem halbdunklen ZimmerСпустя некоторое время худой прямой человек безмолвно лежал на полу, как обломанная жердь. Рядом лежал кусок металла И лысый череп лежал в полутёмной комнате, как погасшая луна (W. Borcherts Werke)
im Tal lag eine kleine pittoreske Stadtв долине лежал небольшой живописный городок
in der Ecke lag ein schmieriges Buchв углу валялась засаленная книга
in einer kleinen lackierten Lade lag ein vergilbter Briefв маленьком лакированном ларце лежало пожелтевшее письмо
in ihrem Benehmen lag Großherzigkeitеё поведение отличалось великодушием
in ihrem Benehmen lag Hochherzigkeitеё поведение отличалось великодушием
in ihrem Tun lag keine Heucheleiв её поступках не было лицемерия
nicht weit vom Haus lag ein Teichнедалеко от дома был пруд
schwer lag seine Hand auf ihrer Schulterего рука тяжело лежала у неё на плече
seine eigentliche Begabung lag auf zeichnerischem Gebietего истинное дарование было в области рисунка
sie lag in tiefem Schlafона лежала в глубоком сне
sie lag lange mit offenen Augenона долго лежала с открытыми глазами
unreine Tischdecke lag auf dem Tischнесвежая скатерть лежала на столе
öde lag der ausgebrannte Wald daпустыней простирался выгоревший лес