Subject | German | Russian |
gen. | abstehn lassen | дать остыть (горячей воде) |
gen. | abstehn lassen | выдерживать (пиво) |
gen. | über etwas abstimmen lassen | поставить что-либо на голосование |
gen. | abtropfen lassen | дать стечь по каплям |
gen. | abtröpeln lassen | сцеживать по каплям |
gen. | abtröpeln lassen | давать стечь по каплям |
gen. | alles ließ sich im guten schlichten | все уладилось по-хорошему |
gen. | alles stehen und liegen lassen | бросить всё |
gen. | alles stehen und liegen lassen | оставить всё |
gen. | als er das erfahren hatte, ließ er seinen Plan fallen | когда он об этом узнал, он отказался от своего плана |
gen. | Andeutungen fallen lassen | намекать |
gen. | Andeutungen fallen lassen | делать намёки |
gen. | anspannen lassen | велеть запрягать |
gen. | etwas auf sich beruhen lassen | не возвращаться более к чему-либо |
gen. | etwas auf sich beruhen lassen | бросать что-либо |
gen. | auferstehn lassen | воскрешать |
gen. | ausfallen lassen | отменить (einen Termin etc. Queerguy) |
gen. | etwas ausfließen lassen | спускать (жидкость) |
gen. | etwas; ganz außer acht lassen | недоглядеть (что-либо) |
gen. | etwas; ganz außer acht lassen | оставлять что-либо без всякого внимания |
gen. | etwas außer aller Acht lassen | оставлять что-либо без всякого внимания |
gen. | etwas außer Betracht lassen | оставлять без внимания |
gen. | Blut lassen | терять кровь |
gen. | Blut lassen müssen | дорого заплатить (за что-либо) |
gen. | etwas brachliegen lassen | не пользоваться (чем-либо) |
gen. | Brief einschreiben lassen | послать заказное письмо |
gen. | das lasse ich nicht auf mir sitzen! | я это так не оставлю! (Vas Kusiv) |
gen. | das lasse ich nicht auf mir sitzen! | я этого не потерплю (Vas Kusiv) |
gen. | das Volk ließ sich nicht unterwerfen | народ не дал себя покорить |
gen. | den Verdacht aufkommen lassen | вызывать подозрения (Praline) |
gen. | der Architekt beschloss, das Gebäude doch niederreißen zu lassen, denn es ließ sich nicht umbauen | архитектор решил всё-таки снести здание, так как его нельзя было перестроить |
gen. | der General ließ sofort nach der Einnahme der Stadt die Mauern schleifen | генерал приказал тотчас же после взятия города разрушить стены до основания |
gen. | der Kaufmann ließ sich das aber hoch bezahlen | торговец получил за это весьма крупную сумму |
gen. | der Kaufmann ließ sich das aber teuer bezahlen | торговец получил за это весьма крупную сумму |
gen. | der Kranke ließ den Arzt rufen | больной попросил вызвать врача |
gen. | der König ließ die Rebellen hinmorden | король приказал убить мятежников |
gen. | der Pförtner ließ uns passieren | вахтёр разрешил нам пройти |
gen. | der Schmerz, das Nasenbluten ließ nach | боль утихла, кровотечение из носа стало слабее |
gen. | der SS-Gruppenführer ließ alle hinmetzeln | группенфюрер |
gen. | der Verfolgte ließ sich an einem Seil herab | преследуемый спустился вниз по канату |
gen. | der Verunglückte ließ drei kleine Kinder zurück | погибший в результате несчастного случая оставил троих маленьких детей |
gen. | die alte Dame ließ sich ihr Konterfei machen | старая дама заказала свой портрет |
gen. | die Arme sinken lassen | пасть духом |
gen. | die Arme sinken lassen | опустить руки |
gen. | die Frau ließ schnell die Jalousie herab | женщина быстро опустила жалюзи |
gen. | die Hypothese ließ sich nicht bestätigen | гипотеза не подтвердилась (Viola4482) |
gen. | die kleine Gesellschaft ließ sich auf einer schönen Wiese nieder | маленькая компания расположилась на красивой лужайке |
gen. | die Maske fallen lassen | показать своё истинное лицо |
gen. | die Maske fallen lassen | сбросить маску |
gen. | diese Äußerungen kann man nicht unwidersprochen lassen | эти высказывания нельзя оставить без ответа |
gen. | dieser Anblick ließ in mir viele Erinnerungen anklingen | этот вид пробудил во мне много воспоминаний |
gen. | dieser Anblick ließ viele Erinnerungen in meiner Seele anklingen | этот вид пробудил много воспоминаний в моей душе |
gen. | etwas durch die Finger gehen lassen | проворонить (что-либо) |
gen. | etwas durch die Finger gehen lassen | упустить случай |
gen. | etwas durch die Finger laufen lassen | упускать из рук |
gen. | etwas durch die Finger laufen lassen | пропускать сквозь пальцы |
gen. | durchscheinen lassen | давать понять |
gen. | durchscheinen lassen | намекать |
gen. | eine Einladung D, an A ergehen lassen | послать приглашение (кому-либо) |
gen. | eine Feder schnellen lassen | нажать и отпустить пружину |
gen. | jemandem eine Grobheit hingehen lassen | стерпеть чью-либо грубость |
gen. | jemandem eine Grobheit hingehen lassen | спустить кому-либо грубость |
gen. | jemandem eine gute Ausbildung angedeihen lassen | дать кому-либо хорошее образование |
gen. | eine Klage auf sich beruhen lassen | оставить жалобу без последствий |
gen. | eine Mahnung an jemanden ergehen lassen | послать кому-либо напоминание |
gen. | eine Maschine angehn lassen | пустить машину |
gen. | eine Maschine angehn lassen | запустить машину |
gen. | eine Mine springen lassen | взрывать мину |
gen. | einkochen lassen | уваривать |
gen. | einwirken lassen | дать воздействовать (littera) |
gen. | einziehen lassen | дать впитаться |
gen. | sich etwas entschlüpfen lassen | проговориться (о чём-либо) |
gen. | er hat es an nichts fehlen lassen | он дал всё необходимое |
gen. | er hat es an nichts fehlen lassen | он сделал всё возможное |
gen. | er hat es an nichts fehlen lassen | он позаботился обо всём |
gen. | er hat es sich A, D kosten lassen | он сильно тряхнул мошной |
gen. | er hat mich die Antwort schreiben lassen | он поручил мне написать ответ |
gen. | er hat mich die Antwort schreiben lassen | он велел мне написать ответ |
gen. | er hat sich nicht wieder sehen lassen | он больше не приходил |
gen. | er hat sich nicht wieder sehen lassen | его больше не видели |
gen. | er hat sich zur Wahl aufstellen lassen | он выставил свою кандидатуру на выборах |
gen. | er kann sich dort nicht mehr sehen lassen | он туда больше не может показываться |
gen. | er kann sich dort nicht mehr sehen lassen | он там больше не может показаться |
gen. | er könnte sie nicht lassen | он не мог её покинуть |
gen. | er könnte sie nicht lassen | он не мог её оставить (konnte Gutes Deutsch) |
gen. | er ließ das Kind auf seinem Rücken reiten | он катал ребёнка на спине |
gen. | er ließ das Schwüngrad ablaufen | он дал маховику остановиться |
gen. | er ließ den Gewinn seiner Familie zugute kommen | он отдал выигрыш своей семье |
gen. | er ließ die Blicke von einem zum ändern wandern | он переводил взгляд с одного на другого |
gen. | er ließ durch gedungene Mörder seine Gegner meucheln | руками наёмных убийц он коварно убивал своих противников |
gen. | er ließ einige Worte einlaufen | он вставил несколько слов (в разговор) |
gen. | er ließ es geschehen | он не противился этому |
gen. | er ließ es geschehen | он позволил это сделать |
gen. | er ließ es sich schmecken | он угощался на славу |
gen. | er ließ es sich schmecken | он ел с аппетитом |
gen. | er ließ ihm das Haus | он продал ему дом |
gen. | er ließ ihm sagen | он велел ему передать |
gen. | er ließ ihm sagen | он просил ему передать |
gen. | er ließ ihn seine Geheimnisse wissen | он открыл ему свой тайны |
gen. | er ließ mich seine Arbeitsehen | он показал мне свою работу |
gen. | er ließ mich seine Einkäufe sehen | он показал мне свои покупки |
gen. | er ließ sein Feuerzeug springen | он щёлкнул зажигалкой |
gen. | er ließ seine Gedanken in die Zukunft schweifen | он мыслями унёсся в будущее |
gen. | er ließ sich durch keinen Weg verdrießen | он не поленился проделать дальний путь |
gen. | er ließ sich durch keinen Weg verdrießen | дальний путь его не испугал |
gen. | er ließ sich durch nichts von seinem Vorhaben abschrecken | ничто не могло ему помешать осуществить своё намерение |
gen. | er ließ sich einen Zahn einsetzen | ему вставили зуб |
gen. | er ließ sich einen Zahn ziehen | ему удалили зуб |
gen. | er ließ sich hinreißen und schlug das Kind | он не сдержался и ударил ребёнка |
gen. | er ließ sich in der Schweiz nieder | он избрал своим местом жительства Швейцарию |
gen. | er ließ sich in der Schweiz nieder | он поселился в Швейцарии |
gen. | er ließ sich nichts aufschwatzen | он не дал себя обмануть |
gen. | er ließ sich nichts aufschwatzen | он ни на что не поддался |
gen. | er ließ sich partout nicht abweisen | от него никак нельзя было отделаться |
gen. | er ließ sich dem Besuch gegenüber verheimlichen | он велел сказать гостям, что его нет дома |
gen. | er ließ sich verleugnen | он велел сказать, что его нет (дома) |
gen. | er ließ sich verleugnen | он велел |
gen. | er ließ sich vom Menschenstrom treiben | его захватил людской поток |
gen. | er ließ sich vom Straßengewühl treiben | его захватил поток людей на улице |
gen. | er ließ sich vom Strom der Menschen treiben | его понёс людской поток |
gen. | er ließ sich von seinen Freunden zur Ausführung von allerlei Dummheiten missbrauchen | друзья подбивали его на всякие глупые выходки |
gen. | er ließ uns zehn Mark ab | он уступил нам десять марок |
gen. | er ließ vierzehn Patrioten niedermetzeln | по его приказу были зверски убиты четырнадцать патриотов |
gen. | er ließ von seiner Forderung nicht ab | он не отступался от своего требования |
gen. | er will sich nicht beschämen lassen | его не очень-то смутишь |
gen. | er will sich nicht beschämen lassen | он не смущается |
gen. | er wird sich nicht beleidigen lassen | он не даст себя в обиду |
gen. | erscheinen lassen | издавать |
gen. | ertappt werden sich ertappen lassen | попасться (в чём-либо; bei D) |
gen. | fallen lassen | уронить |
gen. | jemandem freie Hand lassen | предоставить свободу действий |
gen. | jemandem freie Hand lassen | развязать руки (кому-либо) |
gen. | jemandem freie Hand lassen | предоставлять кому-л свободу действий |
gen. | freien Lauf lassen | дать простор (9sbka) |
gen. | fähren lassen | отпустить (напр., задержанную автомашину, ср. fahrenlassen) |
gen. | fünf gerade sein lassen | проявлять снисходительность |
gen. | fünf gerade sein lassen | смотреть на что-либо сквозь пальцы |
gen. | fünf Rubel springen lassen | раскошелиться на пять рублей |
gen. | fünfe gerade sein lassen | в смысле: и так сойдёт (разговорный идиом Abete) |
gen. | sich etwas geben lassen | потребовать что-либо для себя |
gen. | sich etwas geben lassen | попросить что-либо для себя |
gen. | gehen lassen | оставлять в покое (кого-либо) |
gen. | gelten lassen | считаться (с кем-либо) |
gen. | etwas gelten lassen | соглашаться (с чем-либо) |
gen. | etwas gelten lassen | признавать что-либо уважительным |
gen. | etwas gelten lassen | согласиться (с чем-либо, jemanden) |
gen. | gelten lassen | признавать (кого-либо) |
gen. | etwas gelten lassen | признать уважительным (что-либо) |
gen. | etwas geschehen lassen | не препятствовать (чему-либо) |
gen. | etwas geschehen lassen | допускать (что-либо) |
gen. | etwas gut sein lassen | примириться (с чем-либо) |
gen. | etwas gut sein lassen | довольствоваться (чем-либо) |
gen. | Hilfe zukommen lassen | оказывать помощь (Abete) |
gen. | ich ließ das Geld hier liegen, vergiss es bitte nicht | я оставил деньги здесь, не забудь, пожалуйста |
gen. | jemanden hochleben lassen | пить за чьё-либо здоровье (Alex89) |
gen. | jemanden hochleben lassen | провозглашать тост в честь кого-либо (Alex89) |
gen. | jemanden kalt lassen | оставить кого-либо равнодушным (Alex Krayevsky) |
gen. | kommen lassen | позволить себе какую-либо вольность |
gen. | kommen lassen | допустить (ошибку) |
gen. | kommen lassen | провиниться в (чем-либо) |
gen. | sich etwas kosten lassen | не побояться расходов |
gen. | lass ab! | отстань! |
gen. | lass davon ab! | брось! |
gen. | lass davon ab! | прекрати! |
gen. | lass dich fällen! | прыгай! |
gen. | lass dir's schmecken! | угощайся! |
gen. | lass gut sein! | хватит! |
gen. | lass gut sein! | успокойся! |
gen. | lass gut sein! | Проехали! (Sebas) |
gen. | lass mich in Frieden! | отстань! |
gen. | lass uns gehen! | пойдём! (собеседников двое) |
gen. | lassen Sie das bleiben! | оставьте! |
gen. | lassen Sie die Tür zu! | не открывайте дверь! |
gen. | lassen Sie die Tür zu! | оставьте дверь закрытой! |
gen. | lassen Sie sich dadurch nicht befremden | не удивляйтесь этому |
gen. | lassen Sie sich das empfohlen sein! | запомните это! |
gen. | lassen Sie sich erzählen | позвольте рассказать вам |
gen. | lassen Sie sich etwas sagen! | послушайтесь меня! |
gen. | lassen Sie sich etwas sagen! | да слушайте же! |
gen. | lassen Sie sich nicht abhalten | не обращайте внимания |
gen. | lassen Sie sich nur nichts einblasen! | не поддавайтесь никаким уговорам! |
gen. | lassen wir ihn anlaufen! | пусть свернёт себе шею на этом деле! |
gen. | lassen wir Tatsachen sprechen | пусть говорят факты |
gen. | lasst uns Freunde sein! | будем друзьями! |
gen. | Laufen lassen | выгул (Лорина) |
gen. | liegen lassen | забыть что-то где-то (Bedrin) |
gen. | liegen lassen | оставить забыть (Bedrin) |
gen. | ließ es sich nicht nehmen | не мог удержаться от (Анастасия Фоммм) |
gen. | ließ es sich nicht nehmen | не смог не (Sie ließ es sich nicht nehmen, noch eine Frage an ihren Mann zu stellen – Она не смогла удержаться и не задать ещё один вопрос своему мужу Анастасия Фоммм) |
gen. | Milch ausrahmen lassen | отстаивать молоко (для получения сливок) |
gen. | von jemandem nicht lassen können | не быть в состоянии расстаться (с кем-либо) |
gen. | nicht mit sich spaßen lassen | не позволять шутить над собой |
gen. | nicht von der Art lassen | идти по стопам предков |
gen. | nicht von der Art lassen | быть достойным своих предшественников |
gen. | nicht von der Art lassen | унаследовать свойства своих предшественников |
gen. | nicht von der Art lassen | унаследовать свойства своих предков |
gen. | nicht von der Art lassen | идти по стопам предшественников |
gen. | nicht von der Art lassen | быть достойным своих предков |
gen. | nicht von seiner Meinung lassen | не менять своих убеждений |
gen. | nicht von seiner Meinung lassen | не отступать от своего мнения |
gen. | jemandem Pflege angedeihen lassen | ухаживать за (кем-либо) |
gen. | jemandem Pflege angedeihen lassen | присматривать за (кем-либо) |
gen. | jemandem Pflege angedeihen lassen | ухаживать (за кем-либо) |
gen. | reifen lassen | содействовать созреванию (чего-либо) |
gen. | etwas sausen lassen | упустить (что-либо) |
gen. | Schuhe strecken lassen | отдать обувь в растяжку |
gen. | Schulden anstehn lassen | не спеша расплатиться с долгами |
gen. | sein Gedächtnis ließ ihn im Stich | память ему изменила |
gen. | sein Geld arbeiten lassen | пускать свои деньги в оборот |
gen. | sein Interesse ließ merklich nach | его интерес заметно спал |
gen. | sein Leben lassen | пожертвовать жизнью |
gen. | sein Leichtsinn ließ ihn im Leben straucheln | из-за своего легкомыслия он сбивался с пути |
gen. | sein Leichtsinn ließ ihn im Leben straucheln | из-за своего легкомыслия он оступался в жизни |
gen. | sein Talent verkümmern lassen | зарыть талант в землю |
gen. | sein Talent verkümmern lassen | не давать таланту развиться |
gen. | sein ganzes Tun und Lassen | все его поведение |
gen. | seine Begabungen einrosten lassen | не развивать свои способности |
gen. | seine Blicke umherschweifen lassen | смотреть блуждающим взором |
gen. | seine Gedanken herumschweifen lassen | отдаваться своим мыслям |
gen. | seine Gedanken umherstreifen lassen | предоставить мысли их собственному течению |
gen. | seine Stimme erschallen lassen | громко заявлять |
gen. | seine Stimme erschallen lassen | громко высказываться |
gen. | seine Stimme erschallen lassen | поднимать свой голос |
gen. | seine Stimme ertönen lassen | заговорить |
gen. | seine Stimme ertönen lassen | подать голос |
gen. | jemandem seine Unterstützung angedeihen lassen | оказать помощь (кому-либо) |
gen. | seinen Begierden die Zügel schießen lassen | предаваться страстям |
gen. | seinen Blick umherirren lassen | блуждать взором |
gen. | seinen Gedanken freien Lauf lassen | открыто выражать своё мнение |
gen. | seinen Gedanken freien Lauf lassen | дать волю своим мыслям |
gen. | jemandem seinen Schütz angedeihen lassen | брать кого-либо под защиту |
gen. | jemandem seinen Schütz angedeihen lassen | оказывать покровительство (кому-либо) |
gen. | seinen Tränen freien Lauf lassen | дать волю слёзам |
gen. | jemandem seinen Willen lassen | предоставить кому-либо свободу действий |
gen. | seinen Witz spielen lassen | изощряться в остроумии |
gen. | seinen Zorn verkochen lassen | унять свой гнев |
gen. | seiner Fantasie freien Lauf lassen | дать волю воображению (eizra) |
gen. | seiner Zunge freien Lauf lassen | распустить язык |
gen. | sich von der Sonne abbrennen lassen | обгореть на солнце |
gen. | sich abfassen lassen | дать себя поймать |
gen. | sich absacken lassen | валиться (намеренно) |
gen. | sich absacken lassen | падать (намеренно) |
gen. | sich abtrudeln lassen | сорваться в штопор |
gen. | sich abtrudeln lassen | ввести самолёт в штопор |
gen. | sich an einem Seil in die Tiefe lassen | спуститься на канате в глубину (напр., шахты) |
gen. | sich anbräunen lassen | загорать |
gen. | sich D, jemanden angelegen sein lassen | проявлять заботу (о ком-либо) |
gen. | sich D, jemanden angelegen sein lassen | заботиться |
gen. | sich anmelden lassen | записаться на приём |
gen. | sich anmelden lassen | велеть доложить о себе |
gen. | sich anmelden lassen | просить доложить о себе |
gen. | sich anschmieren lassen | дать облапошить себя |
gen. | sich anschmieren lassen | остаться в дураках |
gen. | sich anschmieren lassen | попасть впросак |
gen. | sich anwerben lassen | дать себя завербовать |
gen. | sich anwerben lassen | наняться |
gen. | sich anwerben lassen | завербоваться |
gen. | sich auf dem Standesamt trauen lassen | зарегистрировать брак в загсе |
gen. | sich auf dem standesamtlich trauen lassen | зарегистрировать расписаться в загсе |
gen. | sich aufnehmen lassen | фотографироваться |
gen. | sich aus der Bahn werfen lassen | потерять надежду (skater) |
gen. | sich aus der Bahn werfen lassen | отчаяться (skater) |
gen. | sich von jemandem aushalten lassen | быть у кого-либо на содержании |
gen. | sich befehligen lassen | перейти под чьё-либо командование |
gen. | sich befehligen lassen | находиться под чьим-либо командованием |
gen. | sich von jemandem behandeln lassen | лечиться (у кого-либо) |
gen. | sich bei jemandem blicken lassen | заходить к кому-либо |
gen. | sich bei jemandem blicken lassen | бывать у кого-либо |
gen. | sich bei der Arbeit helfen lassen | пользоваться чьей-либо помощью в работе |
gen. | sich beschwätzen lassen | дать себя уговорить |
gen. | sich besonnen lassen | греться на солнышке |
gen. | sich von jemandem bestechen lassen | брать взятку (с кого-либо) |
gen. | sich betrügen lassen | поддаться обману |
gen. | sich bewegen lassen | дать себя уговорить (что-либо сделать) |
gen. | sich bewegen lassen zu D, zu + inf | склоняться к чему-либо |
gen. | sich bewegen lassen zu D, zu + inf | склониться (к чему-либо) |
gen. | sich blenden lassen | польститься |
gen. | sich blenden lassen | соблазняться |
gen. | sich blenden lassen | соблазниться |
gen. | sich blondieren lassen | перекрашиваться в блондинку |
gen. | sich blondieren lassen | краситься в блондинку |
gen. | sich die Haare schneiden lassen | постричься |
gen. | sich die Zeit nicht gereuen lassen | не жалеть о потерянном времени |
gen. | sich A, D die Zeit nicht gereuen lassen | не жалеть времени (Veronika Gauzer) |
gen. | sich durch etwas bestechen lassen | соблазниться (чем-либо) |
gen. | sich durch Bitten erweichen lassen | уступить просьбам |
gen. | sich durch Drohungen nicht irremachen lassen | не поддаваться угрозам |
gen. | sich durch keine Mühe verdrießen lassen | приложить все усилия |
gen. | sich durch keine Mühe verdrießen lassen | не пожалеть сил |
gen. | sich durch keinen Weg verdrießen lassen | не жалеть ног |
gen. | sich durch etwas verblenden lassen | прельститься (чем-либо) |
gen. | sich durch etwas verleiten lassen | соблазниться (чем-либо) |
gen. | sich ein Kleid nähen lassen | заказать себе платье (в ателье и т. п.) |
gen. | sich ein Kleid nähen lassen | шить себе платье (в ателье и т. п.) |
gen. | sich ein Verbrechen zuschulden kommen lassen | совершить преступление |
gen. | sich eine Dauerwelle machen lassen | сделать себе перманент |
gen. | sich eine Fabel aufbinden lassen | поверить басням |
gen. | sich eine Frau zur linken Hand antrauen lassen | вступить в морганатический брак |
gen. | sich eine Gelegenheit entgehen lassen | упустить удобный случай |
gen. | sich eine Gelegenheit entschlüpfen lassen | упустить удобный случай |
gen. | sich eine Krone machen lassen | поставить себе коронку |
gen. | sich einen Anzug machen lassen | шить себе костюм (где-либо) |
gen. | sich einen Anzug machen lassen | заказать себе костюм (где-либо) |
gen. | sich einen Bart stehen lassen | отпускать себе усы |
gen. | sich einen Bart stehen lassen | отпускать себе бороду |
gen. | sich einen Bart wachsen lassen | отращивать себе бороду |
gen. | sich einen Bart wachsen lassen | отпускать себе бороду |
gen. | sich einen Bart wachsen lassen | отращивать себе усы |
gen. | sich einen Fehler zuschulden kommen lassen | допустить ошибку (в работе) |
gen. | sich einen Fehltritt zuschulden kommen lassen | пасть (о женщине) |
gen. | sich einen Fehltritt zuschulden kommen lassen | совершить проступок |
gen. | sich einen Tag freigeben lassen | отпроситься на день |
gen. | sich einen Tag freigeben lassen | освободиться на день |
gen. | sich einen Verstoß zuschulden kommen lassen | сделать промах |
gen. | sich einen Verstoß zuschulden kommen lassen | допустить погрешность |
gen. | sich einen Verstoß zuschulden kommen lassen | совершить проступок |
gen. | sich einen Zahn ziehen lassen | удалить зуб (Александр Рыжов) |
gen. | sich einen Änzug machen lassen | делать себе костюм на заказ |
gen. | sich einen Änzug machen lassen | шить себе костюм на заказ |
gen. | sich einen Änzug machen lassen | шить себе костюм (напр., в ателье) |
gen. | sich einen Änzug machen lassen | заказать себе костюм (напр., в ателье) |
gen. | sich eines Besser belebren lassen | внять голосу рассудка |
gen. | sich eines Besser belehren lassen | убедиться в обратном |
gen. | sich eines Besser belehren lassen | переменить своё мнение |
gen. | sich eines Besseren belehren lassen | убедиться в обратном |
gen. | sich eines Besseren belehren lassen | переменить своё мнение |
gen. | sich elektrisieren lassen | принимать курс электролечения |
gen. | sich elektrisieren lassen | проходить курс электролечения |
gen. | sich entmutigen lassen | пасть духом |
gen. | sich nicht erbitten lassen | не уступать настойчивым просьбам |
gen. | sich nicht erbitten lassen | не поддаваться на уговоры |
gen. | sich erbitten lassen | дать себя уговорить |
gen. | sich erkennen lassen | ощущаться (AlexandraM) |
gen. | sich erweichen lassen | дать себя уговорить |
gen. | sich erweichen lassen | поддаться на уговоры |
gen. | sich erweichen lassen | смягчиться |
gen. | sich fangen lassen | дать провести себя |
gen. | sich fangen lassen | дать перехитрить себя |
gen. | sich fangen lassen | попасться на удочку |
gen. | sich formen lassen | поддаваться обработке |
gen. | sich fortreißen lassen von D, durch A | дать увлечь себя чем-либо |
gen. | sich fortreißen lassen von D, durch A | увлекаться |
gen. | sich fotografieren lassen | сфотографироваться |
gen. | sich frisieren lassen | причёсываться у парикмахера |
gen. | sich frisieren lassen | делать причёску у парикмахера |
gen. | sich für Dolmetscherdienste einschreiben lassen | работать устным переводчиком |
gen. | sich für jemanden in Stücke hacken lassen | разбиться для кого-либо в лепёшку |
gen. | sich für jemanden in Stücke reißen lassen | горой стоять (за кого-либо) |
gen. | sich für jemanden in Stücke reißen lassen | быть готовым голову сложить (за кого-либо) |
gen. | sich von jemandem für etwas teuer bezahlen lassen | брать дорого (за что-либо; с кого-либо) |
gen. | sich an etwas genügen lassen | удовлетворяться (чем-либо) |
gen. | sich gern belehren lassen | слушаться советов |
gen. | sich heilen lassen | поддаваться лечению |
gen. | sich helfen lassen | принимать чью-либо помощь |
gen. | sich immatrikulieren lassen | поступить (в университет) |
gen. | sich in einen neuen Krieg hineinzerren lassen | дать втянуть себя в новую войну |
gen. | sich keine Mühe verdrießen lassen | приложить все усилия |
gen. | sich krankschreiben lassen | взять больничный бюллетень |
gen. | sich krankschreiben lassen | взять больничный лист |
gen. | sich krönen lassen | короноваться |
gen. | sich lassen | спускаться |
gen. | sich lassen | опускаться |
gen. | sich leicht vereinigen lassen | хорошо сочетаться друг с другом |
gen. | sich von jemandem leiten lassen | поддаться чьему-либо влиянию |
gen. | sich malen lassen | заказать художнику свой портрет |
gen. | sich naturalisieren lassen | принимать подданство (какого-либо государство) |
gen. | sich naturalisieren lassen | принять гражданство |
gen. | sich naturalisieren lassen | принимать гражданство (какого-либо государство) |
gen. | sich naturalisieren lassen | натурализоваться |
gen. | sich nicht abschrecken lassen | не давать себя запугать |
gen. | sich nicht auf die Hühneraugen treten lassen | не давать себя в обиду |
gen. | sich nicht aus der Bahn schlagen lassen | не падать духом, не отчаиваться (skater) |
gen. | sich nicht aus der Ruhe bringen lassen | не терять хладнокровия |
gen. | sich nicht aus der Ruhe bringen lassen | сохранять спокойствие |
gen. | sich nicht aus der Ruhe bringen lassen | не терять спокойствия |
gen. | sich nicht beschwätzen lassen | не поддаваться на уговоры |
gen. | sich nicht beschämen lassen | он не смущается |
gen. | sich nicht durch etwas hindern lassen | не желать связывать себе руки |
gen. | sich nicht einschüchtern lassen | не дать себя запугать |
gen. | sich nicht entmutigen lassen | не пасть духом |
gen. | sich nicht in Militärblocks einbezichen lassen | не позволять втянуть себя в военные блоки |
gen. | sich nicht in Militärblocks einbeziehen lassen | не давать втягивать себя в военные блоки |
gen. | sich nicht leicht fangen lassen | не дать себя провести |
gen. | sich nicht leicht fangen lassen | не дать себя обмануть |
gen. | sich nicht lumpen lassen | не быть мелочным |
gen. | sich nicht lumpen lassen | быть щедрым |
gen. | sich nicht lumpen lassen | не скупиться |
gen. | sich nicht unterkriegen lassen | не поддаваться |
gen. | sich nicht unterkriegen lassen | не сдаваться |
gen. | sich nicht vom Wunschdenken leiten lassen | не принимать желаемое за действительное |
gen. | sich nicht länger vor den Karren spannen lassen | не дать впрячь себя в какое-либо дело |
gen. | sich nicht vor jemandes Wagen spannen lassen | не позволять распоряжаться собой |
gen. | sich nicht weich machen lassen | не давать себя разжалобить |
gen. | sich nicht überfahren lassen | не дать себя обойти |
gen. | sich nicht überfahren lassen | не дать себя надуть |
gen. | sich nichts abdingen lassen | не идти на уступки |
gen. | sich nichts abdingen lassen | не уступать (ни в чем) |
gen. | sich nichts entgeh lassen | не отказывать себе ни в чём |
gen. | sich nichts entgehe lassen | не отказывать себе ни в чём |
gen. | sich nichts sagen lassen | не допускать никаких возражений |
gen. | sich nichts sagen lassen | не терпеть никаких возражений |
gen. | sich nichts sägen lassen | не допускать никаких возражений |
gen. | sich nichts sägen lassen | никого не слушать |
gen. | sich nichts sägen lassen | не слушаться советов |
gen. | sich nichts sägen lassen | не терпеть никаких возражений |
gen. | sich nirgends sehen lassen | нигде не бывать |
gen. | sich nur vom kalten Verstand leiten lassen | руководствоваться исключительно разумом |
gen. | sich nötigen lassen | заставлять себя упрашивать |
gen. | sich pensionieren lassen | уйти на пенсию |
gen. | sich rasieren lassen | бриться (в парикмахерской) |
gen. | sich rasieren lassen | побриться (в парикмахерской) |
gen. | sich raten lassen | прислушиваться к советам |
gen. | sich raten lassen | слушаться чьего-либо совета |
gen. | sich registrieren lassen | встать на учёт |
gen. | sich scheiden lassen | разводиться (о супругах) |
gen. | sich sehen lassen | появляться (в обществе) |
gen. | sich sehen lassen | бывать на людях |
gen. | sich sehen lassen | бывать (где-либо) |
gen. | sich sehen lassen | показываться (в обществе) |
gen. | sich seine Rechte nicht nehmen lassen | защищать свои права |
gen. | sich standesamtlich trauen lassen | зарегистрироваться (о вступающих в брак) |
gen. | sich taufen lassen | принять христианство |
gen. | sich taufen lassen | креститься |
gen. | sich telefonisch um sechs wecken lassen | заказать разбудить себя по телефону в шесть часов |
gen. | sich kirchlich trauen lassen | венчаться |
gen. | sich verführen lassen | прельститься (AlexandraM) |
gen. | sich verleiten lassen | прельститься (Втор.4,19 AlexandraM) |
gen. | sich verunsichern lassen | позволить сбить себя с толку (Alex Krayevsky) |
gen. | sich verunsichern lassen | позволить запутать себя (Alex Krayevsky) |
gen. | sich verunsichern lassen | позволить кому-либо поколебать веру в себя (Alex Krayevsky) |
gen. | sich von jemandem aushalten lassen | быть чьей-либо содержанкой |
gen. | sich von jemandem aushalten lassen | жить на чьём-либо содержании |
gen. | sich von jemandem bestechen lassen | брать взятку с (кого-либо) |
gen. | sich von jemandem bestimmen lassen | дать себя уговорить (кому-либо) |
gen. | sich von jemandem bestimmen lassen | давать себя уговорить кому-либо |
gen. | sich von jemandem bestimmen lassen | слушаться чьих-либо советов |
gen. | sich von den Wellen trügen lassen | отдаваться на волю волн |
gen. | sich von der Müdigkeit nicht übermannen lassen | не поддаваться усталости |
gen. | sich von etwas aufhalten lassen | зацикливаться (фабянь) |
gen. | sich von jemandem führen lassen | действовать под чьим-либо руководством |
gen. | sich von jemandem führen lassen | позволять кому-либо руководить собой |
gen. | sich von seiner Frau scheiden lassen | разводиться с женой |
gen. | sich von jemandem die Zeche bezahlen lassen | выпить за чужой счёт |
gen. | sich von jemandem die Zeche bezahlen lassen | поесть за чужой счёт |
gen. | sich vor Übermut nicht zu lassen wissen | расшалиться |
gen. | sich vor Übermut nicht zu lassen wissen | расшалиться до предела |
gen. | sich wie ein Gimpel ins Netz locken lassen | по глупости попасться на удочку |
gen. | sich wie ein Gimpel ins Netz löcken lassen | по глупости попасться на удочку |
gen. | sich Zeit lassen | не торопиться |
gen. | sich Zeit lassen | не спешить |
gen. | sich zu allem brauchen lassen | позволить использовать себя для всякого дела |
gen. | sich zu einem Gemeinschaftsbesuch anmelden lassen | подать заявку на коллективное посещение (напр., театра, музея) |
gen. | sich zur Wahl aufstellen lassen | выставить свою кандидатуру на выборах |
gen. | sich zurückverfolgen lassen | прослеживаться (q-gel) |
gen. | sich ärztlich behandeln lassen | обращаться к врачу |
gen. | sich ärztlich behandeln lassen | лечиться у врача |
gen. | sich ärztlich behandeln lassen | лечиться (у кого-либо, где-либо) |
gen. | sich ärztlich mustern lassen | пройти медицинский осмотр |
gen. | sich überrollen lassen | пропустить танки через свои окопы |
gen. | sie ließ das Gepäck vorerst auf dem Bahnhof | пока она оставила багаж на вокзале |
gen. | sie ließ das nasse Kleid im Wind trocknen | она высушила мокрое платье на ветру |
gen. | sie ließ das nasse Kleid im Wind trocknen | она сушила мокрое платье на ветру |
gen. | sie ließ den leeren Eimer baumeln | она небрежно болтала пустым ведром |
gen. | sie ließ den Sand durch die Finger rieseln | она взяла пригоршню песка и выпускала его тонкими струйками между пальцев |
gen. | sie ließ die Beine im Wasser baumeln | она болтала ногами в воде |
gen. | sie ließ die Porzellanfigur einwickeln | она попросила хорошо завернуть фарфоровую фигурку |
gen. | sie ließ kraftlos die Arme sinken | она бессильно опустила руки |
gen. | sie ließ sich durch die Sekretärin beim Direktor anmelden | она записалась у секретаря на приём к директору |
gen. | sie ließ sich ihr Kapital nebst Zinsen auszahlen | по её требованию ей выплатили капитал, а равно и проценты |
gen. | sie ließ sich in einem Sessel nieder | она опустилась в кресло |
gen. | sie ließ sich in einen Sessel nieder | она опустилась в кресло |
gen. | sie ließ sich nicht gern fotografieren | она не любила фотографироваться |
gen. | sie ließ sich nicht gern fotografieren | она не любила сниматься |
gen. | Truppen anmarschieren lassen | подтягивать войска |
gen. | etwas unerörtert lassen | оставить что-либо невыясненным |
gen. | etwas ungesagt lassen | умолчать (о чем-либо) |
gen. | etwas ungesagt lassen | умолчать (о чём-либо) |
gen. | etwas ungetan lassen | не сделать (чего-либо) |
gen. | etwas verschwinden lassen | спрятать что-е. |
gen. | etwas verschwinden lassen | украсть что-е |
gen. | etwas verschwinden lassen | похитить (что-либо) |
gen. | etwas verschwinden lassen | спрятать (что-либо) |
gen. | vor Entzücken außer sich sein sich vor Entzücken nicht zu lassen wissen | не помнить себя от восхищения |
gen. | vor Entzücken außer sich sein sich vor Entzücken nicht zu lassen wissen | не помнить себя от восторга |
gen. | jemandem die Wahl lassen | предоставить кому-либо свободу выбора |
gen. | Wasser in die Wanne zulaufen lassen | доливать воды в ванну |
gen. | wegtreten lassen | с командовать разойтись |
gen. | jemandem seinen Willen lassen | предоставить кому-либо свободу действий |
gen. | wir lassen es dahingestellt sein, ob | ... это ещё вопрос ... |
gen. | wir wollen es nicht erst so weit kommen lassen | не будем доводить дело до крайности |
gen. | zirkulieren lassen | пускать в обращение |
gen. | zu etwas ein Sachverständigengutachten anfertigen lassen | отдать что-либо на экспертизу |
gen. | etwas zu seinem Recht kommen lassen | уделять чему-либо должное внимание |
gen. | Zuerst ließ sich auch alles gut an | а как хорошо начиналось (Vas Kusiv) |
gen. | etwas zum Erliegen kommen lassen | допустить до упадка |
gen. | etwas zum Erliegen kommen lassen | запустить (что-либо) |
gen. | sich etwas zurückstellen lassen | попросить отложить что-либо для себя |
gen. | Überzeugung heranreifen lassen | поселить уверенность (AlexandraM) |
gen. | übrig lassen | von + D оставлять на чем-то (maddaddy) |
gen. | übrig lassen | оставлять (maddaddy) |