Subject | German | Russian |
tenn. | aktive Annahme des kurz hinter das Netz plazierten Balles | активный приём укороченного мяча |
tenn. | Annahme des kurz hinter das Netz plazierten Balles | приём укороченного мяча |
el. | Barkhausen-Kurz-Generator | генератор Баркгаузена – Курда |
el. | Barkhausen-Kurz-Generator | генератор Баркгаузена-Курца |
el. | Barkhausen-Kurz-Generator | генератор на лампе с тормозящим полем |
radio | Barkhausen-Kurz-Schaltung | схема Баркгаузена-Курца |
tech. | Barkhausen-Kurz-Schwingungen | колебания Баркгаузена-Курца |
radio | Barkhausen-Kurz-Wellen | волны Баркгаузена-Курца |
gen. | das Haar kurz tragen | носить короткие волосы |
gen. | das hat kurz gedauert | это недолго продолжалось |
gen. | das Haus steht kurz vor dem Einsturz | дом скоро обвалится |
inf. | das Kleid ist zu kurz geraten | платье получилось слишком коротким |
gen. | das Leben ist kurz und die Wissenschaft lang | Жизнь коротка, искусство долговечно |
humor. | das Leben ist wie 'ne Hühnerleiter, kurz und beschissen | дословно не интересно (Айдар) |
med. | das Reverse-T3, kurz rT3 | реверсивный T3 (e.anschitz) |
gen. | den Fall kurz vortragen | кратко сообщить о случившемся |
gen. | den Rasen kurz halten | подстригать газон |
gen. | der Strick ist zu kurz, ich muss noch ein Stück anbinden | верёвка коротка, надо привязать ещё кусок |
food.ind. | die im Kühlschrank halb aufgetauten Filets kurz abspülen | Филе, которое наполовину оттаяло в холодильнике, немного промыть водой (Alex Krayevsky) |
gen. | die Kurve zu kurz nehmen | не рассчитать поворота |
gen. | die Nägel kurz halten | коротко стричь ногти |
inf. | es kurz mit etwas machen | быстро разделаться (с чем-либо) |
gen. | etwas ganz kurz sagen | сказать что-либо в двух словах |
med. | Glucose-6-phosphat-Dehydrogenase-Mangel, kurz: G6PD-Mangel | Дефицит глюкозо-6-фосфат дегидрогеназы Г6ФД (meggi) |
tenn. | hoch gespielter und kurz hinter das Netz plazierter Ball | завышенный укороченный мяч |
brew. | Hoch-Kurz-Erhitzung | кратковременная пастеризация |
food.ind. | Hoch-Kurz-Erhitzung | мгновенное нагревание до высокой температуры |
food.ind. | Hoch-Kurz-Erhitzung | мгновенная пастеризация при высокой температуре |
brew. | Hoch-Kurz-Erhitzung | пастеризация с кратковременной выдержкой |
food.ind. | Hoch-Kurz-Erhitzung | мгновенный подогрев |
tech. | Hoch-Kurz-Erhitzung | мгновенная пастеризация |
food.ind. | Hoch-Kurz-Konzentrat | концентрированный сок, полученный мгновенным выпариванием при высокой температуре |
food.ind. | Hoch-Kurz-Sterilisation | мгновенная стерилизация при высокой температуре |
tech. | Hoch-Kurz-Sterilisation | мгновенная стерилизация |
food.ind. | Hoch-Kurz-Verdampfung | мгновенное выпаривание при высокой температуре (напр., сока) |
gen. | ich muss hier kurz einhaken | позвольте мне добавить/ вмешаться (anders02) |
gen. | ich will es kurz machen | я буду краток |
law | im Weiteren kurz "NNN" genannt | далее (AlexandraM) |
law | im Weiteren kurz NNN genannt | далее (AlexandraM) |
gen. | jemanden kurz und klein schlagen | разнести в пух и прах (krumm und lahm habe ich noch nie gehört, scheint nicht mehr üblich zu sein Evelinchen) |
gen. | jemanden kurz abfertigen | отшить (кого-либо) |
gen. | jemanden kurz abfertigen | быстро отделаться (от кого-либо) |
gen. | jemanden kurz abfertigen | спроваживать (кого-либо) |
gen. | jemanden kurz abfertigen | оборвать (кого-либо) |
gen. | jemanden kurz abfertigen | быстро разделаться (с кем-либо) |
hygien. | kurz abgerückter Reflex | коротко отставленный рефлекс |
sew. | kurz abschneiden | коротко обрезать (Александр Рыжов) |
gen. | kurz angebunden | коротко и доступно (Xenia Hell) |
gen. | kurz angebunden | дёшево и сердито (Xenia Hell) |
gen. | kurz angebunden | нелюбезный |
gen. | kurz angebunden | резкий |
gen. | kurz angebunden | лаконичный |
gen. | kurz angebunden sein | отвечать резко |
gen. | kurz angebunden sein | отбрить (разг.) |
gen. | kurz angebunden sein | быть резким |
gen. | kurz angebunden sein | быть нелюбезным |
law | kurz anzeigen | аннотировать |
book. | kurz bemessen | ограниченный |
gen. | etwas kurz beschreiben | кратко описывать (что-либо) |
gen. | kurz bevorstehen | предстоять в ближайшее время (Ремедиос_П) |
gen. | kurz bevorstehen | быть не за горами (Ремедиос_П) |
gen. | kurz danach | сразу же после этого (Лорина) |
inf. | kurz danach | чуть погодя (Andrey Truhachev) |
inf. | kurz danach | немного погодя (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz danach | вслед за этим (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz danach | чуть позже (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz danach | вскоре после этого |
gen. | kurz darauf | вскоре (Qumnica) |
gen. | kurz darauf | по горячим следам |
gen. | kurz darauf | по горячему следу |
gen. | kurz darlegen | изложить вкратце |
gen. | Kurz der Milch | кратковременная пастеризация молока |
gen. | kurz entschlossen | не теряя ни минуты (Kurz entschlossen nehmen wir ein Taxi und erreichen noch am selben Abend Trujillo.) |
gen. | kurz entschlossen | без раздумий (4uzhoj) |
gen. | kurz entschlossen | спонтанно (Sie möchten kurz entschlossen verreisen und interessieren sich für einen Last Minute Urlaub in Österreich? • Ob Sie nun kurz entschlossen loswandern möchten oder immer schon einmal eine Wanderung vorgehabt hatten - für jeden Anspruch finden Sie hier die passende Route.) |
gen. | kurz entschlossen | без долгих разговоров (Umso größer die Überraschung, als solche zu Gehorsam gedrillten Untertanen in Uniform diese deutsche Ordnung umstülpen und Weihnachten 1914 kurz entschlossen ihren ganz eigenen Frieden auf Erden machen.) |
gen. | kurz entschlossen | без лишних разговоров (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz entschlossen | недолго думая |
gen. | kurz entschlossen | быстро |
gen. | kurz entschlossen | не раздумывая (Kurz entschlossen nehmen wir ein Taxi und erreichen noch am selben Abend Trujillo. • Die 27-Jährige rangierte ihren Wagen, der zwischen zwei geschlossenen Schranken auf einem Bahnübergang festsaß, kurz entschlossen auf einen angrenzenden Grünstreifen. So wurde das Auto von einem heranfahrenden Personenzug nicht überrollt, sondern nur gestreift, wie die Polizei mitteilte. • Und wie er mir den Rücken zugedreht hat, bin ich kurz entschlossen vom Auto runter gesprungen und um die nächste Ecke gerannt. Andrey Truhachev) |
gen. | kurz entschlossen | не теряя времени (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz entschlossen | без промедления (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz entschlossen | без колебаний (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz entschlossen | не колеблясь (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz entschlossen | не задумываясь (Kurz entschlossen zieht Jack den Kobold aus dem Wasser und rettet ihm damit das Leben, denn Wasser ist das einzige, das den ansonsten unsterblichen Kobolden gefährlich werden kann. Andrey Truhachev) |
gen. | kurz entschlossen | решительно |
gen. | kurz entschlossen reiste er ab | недолго думая, он уехал |
gen. | kurz entschlossen sein | не раздумывать долго (Wenn es um Entscheidungen geht, ist sie immer kurz entschlossen.) |
cook. | kurz gebraten | пассерованный (Andrey Truhachev) |
cook. | kurz gebraten | слегка обжаренный (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz gedacht | недальновидный (Ist das zu kurz gedacht? JevgenijDE) |
mining. | kurz gefaltet | с короткими складками (о залегании пластов горных пород) |
gen. | kurz gefasst | вкратце (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz gefasst | в общем и целом (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz gefasst | говоря кратко (Лорина) |
gen. | kurz gefasst | кратко (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz gefasst | в кратком изложении (Andrey Truhachev) |
opt. | kurz gefaßtes Mikroskopobjektiv | микрообъектив с укороченной оправой |
food.ind. | kurz gelagertes Bier | пиво короткой выдержки |
brew. | kurz gelagertes Bier | мало молодое пиво |
brew. | kurz gelagertes Bier | мало выдержанное пиво |
gen. | kurz gesagt | в двух словах |
gen. | kurz gesagt | выражаясь кратко (Andrey Truhachev) |
idiom. | kurz gesagt | кратко (Andrey Truhachev) |
idiom. | kurz gesagt | вкратце (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz gesagt | короче говоря (avebrava) |
tenn. | kurz geschlagener Ball | короткий удар |
tenn. | kurz gespielter Ball | короткий удар |
mil. | kurz gestecktes Ziel | ближайшая поставленная цель (Nick Kazakov) |
food.ind. | kurz gewachsenes Grünmalz | солод короткого ращения |
sport. | Kurz-Hantel | гантель |
tenn. | kurz hinter das Netz plazierter Aufschlag | короткая подача |
footb. | kurz hinter das Netz plazierter Ball | укороченный мяч |
tenn. | kurz hinter das Netz plazierter Schlag | укороченный удар |
radio | Kurz-Lang-Flugzeugstation | коротко- и длинноволновая самолётная радиостанция |
mil. | Kurz-Lang-Flugzeugstation | самолётная радиостанция, работающая на коротких и длинных волнах |
el. | Kurz-Lang-Schalter | переключатель: короткие – длинные волны |
shipb. | Kurz-Lang-Station | радиостанция, работающая на коротких и длинных волнах |
biol. | Kurz-Langtagpflanzen | растения, требующие для своего развития сначала короткого, а затем длинного дня |
med. | kurz latente akustische evozierte Potenziale | коротколатентные слуховые вызванные потенциалы (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko) |
gen. | kurz leben | жить недолго |
mil., artil. | kurz liegen | давать недолёт |
mil., artil. | kurz liegen | не долетать до цели |
mil. | Kurz-Mittel- und Langwellenbereich | диапазон коротких, средних и длинных волн |
gen. | kurz nach | сразу же после (kurz nach dem Fristablauf сразу по истечении срока OLGA P.) |
gen. | kurz nach | вскоре после (чего-либо; etwas) |
gen. | kurz nach dem Geschehenen | по горячим следам |
gen. | kurz nach dem Geschehenen | по горячему следу |
gen. | kurz nach Kriegsende | вскоре после окончания войны (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz nach Kriegsende | сразу после войны (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz nach Kriegsende | сразу по окончании войны (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz nach Kriegsende | сразу после окончания войны (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz nach Kriegsende | вскоре после войны (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz nach Kriegsende | вскоре по окончании войны (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz nach 6.00 Uhr | сразу после шести часов (Andrey Truhachev) |
inf. | kurz nach 6.00 Uhr | в начале седьмого (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz nach 6.00 Uhr | сразу после 6 часов (Andrey Truhachev) |
quant.el. | kurz nachleuchtender Schirm | экран с коротким послесвечением |
avia. | kurz- oder senkrechtstartfähiges Flugzeug | самолёт с укороченным взлётом |
avia. | kurz- oder senkrechtstartfähiges Flugzeug | самолёт с вертикальным взлётом |
nautic. | kurz-periodische Schwankung | колебания с коротким периодом |
gen. | kurz rausgehen | выйти на минутку (Andrey Truhachev) |
mil. | kurz reichende Waffe | оружие ближнего боя (golowko) |
mil. | kurz reichende Waffe | оружие с небольшой прицельной дальностью стрельбы (golowko) |
mil. | kurz schießen | вести огонь с недолётом |
tenn. | kurz schlagen | ударить короткий мяч |
gen. | kurz schlagen | дать укороченный мяч (теннис) |
railw. | Kurz-Schrift | график маневровой работы по методу Курца |
mil. | Kurz-Senkrechtstartflugzeug | самолёт вертикального взлёта |
mil. | Kurz-Senkrechtstartflugzeug | самолёт с малой длиной разбега |
gen. | kurz sprechen | немного поговорить (Лорина) |
avia. | kurz stromab der Kante | ниже по потоку |
avia. | kurz stromab der Kante | непосредственно за кромкой |
mil. | kurz treten! | Короче шаг! |
inf. | kurz treten | быть экономным (sparsam sein Slavik_K) |
inf. | kurz treten | не тратить попусту деньги (Slavik_K) |
gen. | kurz und bündig | коротко и ясно (как наречие) |
gen. | kurz und bündig | в двух словах |
gen. | kurz und bündig | без лишних слов |
tech. | kurz und bündig | лапидарный |
idiom. | kurz und bündig | вкратце (Andrey Truhachev) |
idiom. | kurz und bündig | кратко (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz und bündig | коротко и ясно |
gen. | kurz und bündig antworten | ответить коротко и ясно |
gen. | kurz und bündig erklären | объяснить коротко и ясно |
gen. | kurz und bündig sagen | сказать коротко и ясно |
inf. | kurz und gut | словом (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz und gut | короче говоря, одним словом (Hoffenhope) |
inf. | kurz und gut | в общем (Andrey Truhachev) |
inf. | kurz und gut | вкратце (Andrey Truhachev) |
idiom. | kurz und gut | кратко (Andrey Truhachev) |
idiom. | kurz und gut | в двух словах (Andrey Truhachev) |
inf. | kurz und gut | в итоге (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz und gut | без долгих рассуждений |
tech. | kurz und klein schlagen | разгромить |
tech. | kurz und klein schlagen | крошить |
tech. | kurz und klein schlagen | перебить |
mil., inf. | kurz und klein schlagen | разбивать наголову |
gen. | kurz und knackig | без лишних слов (Schoepfung) |
gen. | kurz und knackig | коротко и ясно (Schoepfung) |
gen. | kurz und knapp | коротко и ясно (JouravlevaM) |
gen. | Kurz- und Mittelstreckenpassagierflugzeug | пассажирский самолёт для авиалиний малой и средней протяжённости (marinik) |
gen. | Kurz- und Mittelstreckenpassagierflugzeug | ближне-среднемагистральный пассажирский самолёт (ближне и среднемагистральный пассажирский самолёт marinik) |
gen. | kurz und prägnant | коротко и ясно (Ремедиос_П) |
inf. | kurz und schmerzlos | быстро и беспрепятственно |
inf. | kurz und schmerzlos! | без церемоний! |
avia. | Kurz- und Senkrechtstart und -landung | короткие и вертикальные взлёт и посадка |
avia. | Kurz- und Senkrechtstart und -landung | квп/ввп |
avia. | Kurz- und Senkrechtstarter | самолёт с короткими и вертикальными взлётом и посадкой |
mil. | Kurz- und Senkrechtstarter | самолёт с малой длиной разбега |
mil. | Kurz- und Senkrechtstarter | самолёт вертикального взлёта |
avia. | Kurz- und Senkrechtstarter | СКВП/ВВП |
humor. | kurz und sündig | ближе к телу (Queerguy) |
gen. | kurz vor | чуть раньше (Andrey Truhachev) |
mil. | kurz vor | на подступах к (Bataillon steht bereits kurz vor Lenschino Andrey Truhachev) |
gen. | kurz vor | незадолго перед (Kurz vor ihrer Ankunft in Kiew schlugen auf einem Bahnhof in der Ostukraine Raketen ein und töteten dort Dutzende Menschen, die sich vor einem russischen Vormarsch in Sicherheit bringen wollten. msn.com 4uzhoj) |
gen. | kurz vor | без малого (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz vor | чуть ранее (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz vor | в преддверии (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz vor | незадолго (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz vor | прямо перед (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz vor | незадолго до того, как (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz vor | на грани (etwas) |
gen. | kurz vor | как раз перед (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz vor | перед тем, как (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz vor | накануне (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz vor | незадолго до (чего-либо; etwas) |
fin. | kurz vor Ablauf des Termins | незадолго до истечения срока (договора) |
fin. | kurz vor Ablauf des Vertragstermins | незадолго до истечения срока договора |
gen. | kurz vor dem Bankrott | на грани разорения |
gen. | kurz vor dem Bankrott | на грани краха |
gen. | kurz vor dem Bankrott | на грани банкротства |
cook. | kurz vor dem Garwerden | незадолго до готовности (...um einen schwächeren Geschmack zu erzeugen, wird Thymian erst kurz vor dem Garwerden zugefügt. Sol12) |
gen. | kurz vor dem Konkurs | на грани разорения |
gen. | kurz vor dem Konkurs | на грани краха |
gen. | kurz vor dem Konkurs | на грани банкротства |
gen. | kurz vor dem Nervenzusammenbruch stehen | быть на грани нервного срыва (Ремедиос_П) |
fig. | kurz vor dem psychischen Kollaps | на грани психического срыва (AlexandraM) |
gen. | kurz vor dem Schulabschluss stehen | быть на пороге окончания школы (Паша86) |
gen. | kurz vor dem Start hat er bemerkt, dass sein Pferd etwas lahmt | незадолго до старта он заметил, что его лошадь немного хромает |
gen. | kurz vor dem Tod | на краю могилы |
gen. | kurz vor dem Tod | в конце жизни |
gen. | kurz vor dem Verschwinden | незадолго до исчезновения (Sergei Aprelikov) |
gen. | kurz vor dem Verschwinden | на грани исчезновения (Sergei Aprelikov) |
fig. | kurz vor dem Ziel | у самой цели |
gen. | kurz vor dem Ziel | перед самым финишем |
inf. | kurz vor der Entbindung | на сносях |
product. | kurz vor der Fertigstellung | в одном шаге от изготовления (Andrey Truhachev) |
product. | kurz vor der Fertigstellung | перед самым изготовлением (Andrey Truhachev) |
product. | kurz vor der Fertigstellung | перед самым завершением (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz vor einem Nervenzusammenbruch | на грани нервного срыва (Ремедиос_П) |
product. | kurz vor Fertigstellung | перед самым изготовлением (Andrey Truhachev) |
product. | kurz vor Fertigstellung | в одном шаге от изготовления (Andrey Truhachev) |
product. | kurz vor Fertigstellung | перед самым завершением (Andrey Truhachev) |
idiom. | kurz vor knapp | в последний момент, в последнюю минуту (AlphaRadiation) |
st.exch. | kurz vor Schluss | незадолго до закрытия биржи |
mil. | kurz vor ... stehen | подступить вплотную (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz vor Toresschluss | в последнее мгновение |
pomp. | kurz vor Toresschluss | в последний миг (Andrey Truhachev) |
fig. | kurz vor Toresschluss | в последнюю секунду (Andrey Truhachev) |
idiom. | kurz vor Toresschluss | в самый последний момент (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz vor Toresschluss | в последнюю минуту |
gen. | kurz vor Toresschluss | в последний момент |
gen. | kurz vor Torschluss | к шапочному разбору |
gen. | kurz vor Torschluss | в последнюю минуту |
gen. | kurz vor Torschluss kommen | прийти к шапочному разбору (разг.) |
gen. | kurz vor Torschluss kommen | прийти в последнюю минуту |
gen. | kurz vorbei schauen | зайти на огонёк |
gen. | kurz vorher | незадолго до этого (Лорина) |
med. | kurz wirkend | короткого действия (напр., препарат короткого действия jurist-vent) |
gen. | kurz zusammenfassen | вкратце рассказать (Ремедиос_П) |
gen. | kurz zusammenfassen | вкратце рассказывать (Ремедиос_П) |
tech. | kurz zusammenfassen | конспектировать |
gen. | etwas kurz zusammenfassen | кратко обобщать (что-либо) |
tech. | kurz zusammenfassend | конспективный |
idiom. | kurz zusammengefasst | в общем и целом (Andrey Truhachev) |
idiom. | kurz zusammengefasst | вкратце (Andrey Truhachev) |
idiom. | kurz zusammengefasst | кратко (Andrey Truhachev) |
idiom. | kurz zusammengefasst | в заключение (Andrey Truhachev) |
idiom. | kurz zusammengefasst | в итоге (Andrey Truhachev) |
idiom. | kurz zusammengefasst | в конечном счёте (Andrey Truhachev) |
idiom. | kurz zusammengefasst | в двух словах (Andrey Truhachev) |
idiom. | kurz zusammengefasst | в кратком изложении (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz zuvor | незадолго до этого (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz zuvor | накануне этого (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz zuvor | незадолго перед этим (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz zuvor | не так давно перед этим (Andrey Truhachev) |
gen. | kurz zuvor | незадолго до того |
gen. | Können wir kurz sprechen? | Мы можем с Вами переговорить? (Vas Kusiv) |
gen. | Können wir kurz sprechen? | Можно с Вами переговорить? (Vas Kusiv) |
radio | Lang-, Mittel-, Kurz- und Ultrakurzwellen | диапазоны длинных, средних, коротких и ультракоротких волн |
radio | Lang-, Mittel-, Kurz- und Ultrakurzwellenbereich | диапазоны длинных, средних, коротких и ультракоротких волн |
mil. | Lang-, Mittel-, Kurz- und Ultrakurzwellenbereich | диапазон длинных, средних, коротких и ультракоротких волн |
law | nachstehend kurz genannt | далее кратко именуемый (Лорина) |
gen. | nicht zu kurz kommen sollen | пренебрегать (etwas nicht zu kurz kommen soll levmoris) |
mus. | nur einmal kurz in eine CD reinhören | лишь быстро прослушать диск с музыкой (Andrey Truhachev) |
tab.tenn. | Oberschnitt gegen den kurz hinter das Netz plazierten Ball | удар накатом по короткому мячу |
tenn. | passive Annahme des kurz hinter das Netz plazierten Balles | пассивный приём укороченного мяча |
mil. | Scheibe kurz rechts | попадание в мишень на пять часов |
avia. | senkrecht- oder kurz-startendes oder-landendes Flugzeug | СВВП/СУВП |
avia. | senkrecht- oder kurz-startendes oder-landendes Flugzeug | самолёт с вертикальными или укороченными взлётом и посадкой |
gen. | sich kurz bei jemandem melden | связаться (Sobald ich ihn telefonisch erreiche, werde ich ihm mitteilen, er möchte sich kurz bei Ihnen melden. Как только я дозвонюсь до него, я скажу ему, чтобы он связался с Вами. OLGA P.) |
gen. | sich kurz fassen | изложить в немногих словах |
gen. | sich kurz fassen | быть кратким |
gen. | sich kurz fassen | говорить сжато |
gen. | sich kurz fassen | говорить кратко |
gen. | sich zu kurz gekommen fühlen | чувствовать недостаток внимания (Вирченко) |
gen. | sich zu kurz gekommen fühlen | чувствовать себя обделённым вниманием (Вирченко) |
mil. | Ultrakurz-, Kurz-, Mittel- und Langwellen | диапазон ультракоротких, коротких, средних и длинных волн |
mil. | Ultrakurz-, Kurz-, Mittel- und Langwellenbereich | диапазон ультракоротких, коротких, средних и длинных волн |
gen. | um mich kurz zu fassen | короче говоря |
slang | zu kurz Gekommener | терпила (Andrey Truhachev) |
inf. | zu kurz greifen | быть недостаточным (Honigwabe) |
gen. | zu kurz greifen | быть слишком поверхностным, неглубоким (ugs.: zu vordergründig sein, zu oberflächlich sein Евгения Ефимова) |
gen. | zu kurz kommen | не хватать (AlexandraM) |
avia. | zu kurz kommen | приземляться до начала ВПП |
idiom. | zu kurz kommen | оказаться обделённым в чём-либо (ВВладимир) |
idiom. | zu kurz kommen | недополучить в жизни что-либо (ВВладимир) |
gen. | zu kurz kommen | оказаться в загоне (Unc) |
fig. | zu kurz kommen | отступить на задний план (Viola4482) |
gen. | zu kurz kommen | недоставать (AlexandraM) |
mil., artil. | zu kurz liegen | давать недолёты |
mil., artil. | zu kurz schießen | брать слишком мелкую мушку |
gen. | zu kurz schießen | промахнуться (тж. перен.) |
mil. | zu kurz schießen | вести огонь с недолётом |
gen. | zu kurz schießen | брать слишком малый прицел |
mil., artil. | zu kurz weit schätzen | ошибаться в меньшую большую сторону (при определении дальности) |
gen. | zu kurz springen | не допрыгнуть |
gen. | über kurz oder lang | долго ли, коротко ли |
gen. | über kurz oder lang | рано или поздно |