DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Medical containing kein | all forms | exact matches only
GermanRussian
es besteht kein Anlass zur Sorgeнет повода для беспокойства (Лорина)
es besteht kein sensomotorisches Defizit.Признаков сенсомоторного дефицита нет (SKY)
es ergibt sich kein Anhalt fürданных не получено за (также, напр., es ergibt sich kinisch kein Anhalt für Rezidiv – клинических данных за рецидив не получено jurist-vent)
kein Anhalt fürпризнаки болезни отсутствуют (Andrey Truhachev)
kein Anhalt fürбез признаков (Andrey Truhachev)
kein Anhalt für ... признаков какого-либо заболевания нет (SKY)
kein Anhalt fürнет признаков (Лорина)
kein Anhalt fürпризнаки болезни отсутствуют (Andrey Truhachev)
kein Anhalt für.отсутствие признаков. (olinka_ja)
kein Anhalt fürбез признаков (Andrey Truhachev)
kein Anhalt für Malignitätданных за злокачественный процесс не получено (злокачественность (озлокачествление) jurist-vent)
kein Anhalt für Malignitätпризнаков злокачественности нет (Лорина)
Kein Anhalt für MalignitätПризнаков злокачественности не выявлено не обнаружено (yara1775)
kein Anhalt für Malignitätданных о злокачественном процессе не получено (jurist-vent)
kein Anhalt für Neoplasieбез признаков опухолевого роста (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
kein Anhalt für Rezidivнет признаков рецидива (Лорина)
kein Aufstauпроходимый (Лорина)
kein Aufstauпроходимы (напр., о жёлчных путях SKY)
kein ausreichender Anhalt fürданных за ... недостаточно (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
kein Befundwandelбез динамики (zwergstern)
kein behandlungsbedürftiger Befundрезультат обследования, не требующий лечения (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
kein Binnenechosэхонегативный тип структуры (SKY)
kein Druckschmerzпри пальпации безболезненный (SKY)
kein eindeutiger Anhaltубедительных данных не получено (за что-либо (за какое-либо изменение и т. п.) + für A jurist-vent)
kein Hinweisнет признаков (auf Лорина)
kein Hinweis aufпризнаков нет (Лорина)
kein Hinweis aufнет признаков (Лорина)
kein Hinweis auf das Vorliegenданных за наличие не выявлено (eines (einer) – чего-либо; устойчивое выражение – в значении "данных за наличие каких-либо изменений, новообразований и т. п. не выявлено" (напр., kein Hinweis auf das Vorliegen einer Pathologie – данных за наличие патологии не выявлено) (синоним – kein Anhalt für A.) jurist-vent)
kein/keine ... ist/sind eruierbarданных за ... не обнаружено (медицинский сленг – вместо "..." следует вставить существительное по смыслу из контекста. Пример: "Данных за поражение не обнаружено = keine Affektion ist eruierbar" Midnight_Lady)
kein KKS, NAP freболь при перкуссии черепа и пальпации точек выхода нервов отсутствует (Adrax)
kein KKS, NAP freiточки выхода черепно-мозговых нервов при пальпации безболезненные (jurist-vent)
kein Kniegelenksergussсвободной жидкости в полости коленных суставов нет (paseal)
kein Malignomanhaltпризнаков злокачественности нет (SKY)
kein Nachweisне выявлено (Лорина)
Kein Nachweisне обнаружено (kost)
kein Nachweisнет признаков (Лорина)
Kein Nachweis intrapulmonaler Rundherdeочаговых изменений в лёгких не выявлено (стандартное выражение в протоколах рентгенологических исследований (необязательно упоминать конкретно очаги (очаговые образования) округлой формы, это можно оставить для остальных случаев употребления) jurist-vent)
kein Nachweis intrapulmonaler Rundherdeпризнаков округлых образований в лёгких нет (SKY)
kein Nachweis von Organfiliaeметастатических поражений внутренних органов не выявлено (jurist-vent)
kein palpables Reibenшум трения не выслушивается (lubauma)
kein pathologischer Befundпатологических изменений не выявлено (jurist-vent)
kein pathologischer Befundпатологии не выявлено (jurist-vent)
kein richtungsweisender Befundwandelбез клинически значимой динамики (как вариант перевода (также "без существенной динамики") jurist-vent)
kein richtungsweisender Befundwandelбез существенной динамики (как вариант перевода (также без клинически значимой динамики) jurist-vent)
kein schweres Hebenне поднимать тяжёлого (Andrey Truhachev)
kein schweres Hebenне поднимать тяжести (Andrey Truhachev)
kein schweres Heben und Tragenне поднимать и не носить тяжести (Andrey Truhachev)
kein sicherer Nachweisдостоверно не выявлено (jurist-vent)
kein sicherer Nachweisдостоверно не обнаружено (jurist-vent)
kein sicherer Nachweisдостоверных данных не получено (+ G oder von D (напр., достоверных данных за рецидив / патологию и т. д. не получено; используется в описании результатов аппаратных исследований) jurist-vent)
kein signifikanter Befundwandelбез существенных изменений в динамике (jurist-vent)
kein Stauпроходима о вене, например (SKY)
kein Trinkwasser Brauchwasserнепитьевая вода
MR-tomographisch kein Anhalt für eineМР-данных за наличие чего-либо не получено (напр., МР-данных за наличие патологических изменений не получено: MR-tomographisch kein Anhalt für eine Pathologie jurist-vent)
sonographisch kein Hinweis auf Aуз-признаки чего-либо не выявлены (jurist-vent)