Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
Italian
Japanese
Polish
Russian
Spanish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
jeder
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
auf
jede
Art und Weise
на тысячу ладов
auf
jeden
по-любому
(
ichplatzgleich
)
auf
jeden
Fall
по-любому
(
Andrey Truhachev
)
das spottet
jeder
Beschreibung
это не поддаётся
никакому
описанию
dem muss man
jedes
Wort abkaufen
из него слова не вытянешь
er lässt sich
jedes
Wort
vom Munde
abkaufen
из него каждое слово приходится клещами вытягивать
er tippt
jede
Woche
он каждую неделю делает ставки
es spottet
jeder
Beschreibung
это не поддаётся
никакому
описанию
(
Andrey Truhachev
)
Für
jeden
Pott gibt es den passenden Deckel!
На каждую хитрую жопу найдётся хуй с винтом!
(
Xenia Hell
)
Für
jeden
Pott gibt es den passenden Deckel!
каждой твари по паре!
(
Xenia Hell
)
ganz offen und ohne
jeden
Vorbehalt
без обиняков
ich gehe
jede
Wette ein
бьюсь об заклад
ich gehe
jede
Wette ein
готов спорить на что угодно
in
jeder
Beziehung
по всем статьям
in
jeder
Hinsicht
по всем статьям
in
jeder
Hinsicht
до мозга костей
jede
Menge
полно
(
Лорина
)
jede
Menge Infos
большое количество информации
(
Alex Krayevsky
)
jede
Wette!
куда
же
я денусь?
(Ausdruck absoluter Selbstverständlichkeit:
Придёшь на мой праздник? – Куда я денусь?
translate.vc
Crystal Fall
)
jeder
dahergelaufene Kerl
каждый встречный и поперечный
(
Andrey Truhachev
)
jeder
dahergelaufene Kerl
каждый встречный-поперечный
(
Andrey Truhachev
)
jeder
dahergelaufene Kerl
все кому не лень
(
Andrey Truhachev
)
jeder
dahergelaufene Kerl
каждый, кому не лень
(
Andrey Truhachev
)
jeder
dahergelaufene Kerl
каждый дурак
(
Andrey Truhachev
)
jeder
dahergelaufene Kerl
первый встречный
(
Andrey Truhachev
)
jeder
dahergelaufene Kerl
кто попало
(
AlexandraM
)
jeder
Hans und Franz
каждый дурак
(
Andrey Truhachev
)
jeder
Hans und Franz
все кому не лень
(
Andrey Truhachev
)
jeder
Hans und Franz
каждый, кому не лень
(
Andrey Truhachev
)
jeder
Hans und Franz
каждый встречный-поперечный
(
Andrey Truhachev
)
jeder
Hans und Franz
первый встречный
(
Andrey Truhachev
)
jeder
Hans und Franz
каждый встречный и поперечный
(
Andrey Truhachev
)
jeder
Hans und Franz
кто попало
(
Andrey Truhachev
)
jeder
Hans und Franz
кто ни попадя
(
Andrey Truhachev
)
jeder
hat sein Bündel zu tragen
у каждого своя ноша
jeder
hat sein Bündel zu tragen
у каждого свои заботы
jeder
hat sein Päckchen zu tragen
у каждого свои заботы
jeder
Jeck ist anders
каждый дрочит, кто как хочет
(
Xenia Hell
)
jeder
Piesepampel
каждый дурак
(
Andrey Truhachev
)
jeder
Piesepampel
каждый, кому не лень
(
Andrey Truhachev
)
jeder
Piesepampel
каждый встречный-поперечный
(
Andrey Truhachev
)
jeder
Piesepampel
первый встречный
(
Andrey Truhachev
)
jeder
Piesepampel
каждый встречный и поперечный
(
Andrey Truhachev
)
jeder
Piesepampel
кто ни попадя
(
Andrey Truhachev
)
jeder
Piesepampel
все кому не лень
(
Andrey Truhachev
)
jeder
Piesepampel
кто попало
(
Andrey Truhachev
)
jeder
x-Beliebige
первый встречный
(
Andrey Truhachev
)
jeder
x-Beliebige
каждый дурак
(
Andrey Truhachev
)
jeder
x-Beliebige
все кому не лень
(
Andrey Truhachev
)
jeder
x-Beliebige
каждый, кому не лень
(
Andrey Truhachev
)
jeder
x-Beliebige
каждый встречный-поперечный
(
Andrey Truhachev
)
jeder
x-Beliebige
каждый встречный и поперечный
(
Andrey Truhachev
)
jeder
x-beliebige
любой
jeder
x-Beliebige
кто попало
(
AlexandraM
)
jeder
x-beliebige
каждый
jedes
Wort auf die Goldwaage legen
скрупулёзно взвешивать каждое слово
jedes
Wort auf die Goldwaage legen
придираться к каждому слову
jetzt gibt es
jede
Menge Birnen
сейчас в продаже полно груш
man muss ihm
jedes
Wort abkaufen
из него приходится вытягивать каждое слово
ohne
jeden
Grund
за здорово живёшь
um
jeden
Preis
кровь из носу
um
jeden
Preis
кровь из носа
vor
jeder
Schicht ein kurzer Treff der Arbeiter
летучка перед каждой сменой
zu
jeder
Schandtat bereit sein
быть готовым на всё
zu
jeder
Schandtat bereit sein
быть согласным участвовать в любой проделке
zu
jeder
Schandtat bereit sein
быть согласным участвовать в любой затее
zu
jeder
Schandtat bereit sein
быть за любой кипиш
(
Ремедиос_П
)
Get short URL