Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Russian
Terms
containing
in die Tiefe
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
German
Russian
construct.
abgetreppt
in die Tiefe
углублённый ступенями
(портал)
gen.
bis tief in die Nacht
до глубокой ночи
gen.
bis tief in die Nacht hinein
до поздней ночи
gen.
bis tief in die Nacht hinein
до глубокой ночи
gen.
den Hut tief in die Augen drücken
надвинуть низко на лоб шляпу
gen.
den Hut tief in die Augen drücken
нахлобучить шляпу
gen.
der Fluss hat sich ein tiefes Tal in die Berglandschaft gegraben
река прорыла себе глубокое ущелье
pomp.
der Kummer hat tiefe Falten in seine Stirn gegraben
горе избороздило его лоб глубокими морщинами
gen.
der Pflock wurde tief in die Erde gebohrt
кол забили глубоко в землю
gen.
die Felswand stürzt schroff
in die Tiefe
скалы отвесно уходят вниз
gen.
die Unglücksstelle befand sich mutmaßlich in 600 Meter Tiefe
место, где произошёл несчастный случай, находилось, как предполагают, на глубине шестисот метров
gen.
er hat ihr tief in die Augen geblickt
он влюбился в неё
inf.
er hat ihr zu tief in die Augen geschaut
он влюбился в неё
inf.
er hat ihr zu tief in die Augen gesehen
он влюбился в неё
inf.
er hat zu tief in die Flasche geguckt
он крепко выпил
inf.
er hat zu tief in die Flasche gesehen
он изрядно выпил
gen.
er stand am Deck und starrte in die bodenlose Tiefe
он стоял на палубе и глядел в бездонную глубь моря
gen.
in die Tiefe
на глубину
(
Лорина
)
tech.
in die Tiefe
вглубь
gen.
in die Tiefe
в глубину
(
Лорина
)
mil.
in die Tiefe
der Stellung hineinstossen
прорываться вглубь позиций
(
Andrey Truhachev
)
mil.
in die Tiefe
der Stellung hineinstossen
прорваться вглубь позиций
(
Andrey Truhachev
)
mil.
in die Tiefe
der Stellung hineinstossen
вклиниться вглубь позиций
(
Andrey Truhachev
)
mil.
in die Tiefe
der Stellung hineinstossen
вклиниваться вглубь позиций
(
Andrey Truhachev
)
gen.
in die Tiefe
fällen
упасть в пропасть
gen.
in die Tiefe
reißen
увлечь в пропасть
gen.
in die Tiefe
reißen
увлечь в глубину
gen.
in die Tiefe
rutschen
скатиться в глубину
gen.
in die Tiefe
schießen
стремительно падать
gen.
in die Tiefe
schießen
низвергаться
sport.
Pass
in die Tiefe
передача в глубину
sport.
Pass
in die Tiefe
пас в глубину
sport.
Paß
in die Tiefe
пас в глубину
(площадки, поля)
gen.
rechts ging es jäh
in die Tiefe
справа шёл очень крутой обрыв
gen.
seine Worte prägten sich mir tief in die Seele ein
его слова запали мне глубоко в душу
gen.
sich an einem Seil
in die Tiefe
lassen
спуститься на канате в глубину
(напр., шахты)
sport.
Tauchen
in die Tiefe
ныряние в глубину
gen.
tief in die Seele einschneiden
западать глубоко в душу
mil.
tief in die Stellungen eindringen
глубоко вклиниться в позиции
(
Andrey Truhachev
)
mil.
tief in die Stellungen eindringen
проникнуть вглубь позиций
(
Andrey Truhachev
)
inf.
tief in die Tasche greifen müssen
быть вынужденным раскошелиться
gen.
tiefen Frieden in die Seele gießen
умиротворять душу
gen.
wir schwatzten bis tief in die Nacht
мы проболтали до поздней ночи
Get short URL