Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
Russian
Terms
containing
in Not
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
German
Russian
gen.
das Kind befand sich in großer Not
ребёнок был в беде
proverb
den Freund erkennt man in der Not
друзья познаются в беде
proverb
den Freund erkennt man in der Not
друг познаётся в беде
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Den wahren Freund erkennt man in der Not
Друзья познаются в беде
proverb
der wahre Freund zeigt sich erst in der Not
друг познаётся в беде
(
Andrey Truhachev
)
proverb
ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund
друзья познаются в беде
proverb
ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund
друг познаётся в беде
gen.
Elend und Not nisten in diesem Viertel
нужда и нищета свили гнездо в этом квартале
gen.
er hat mir auch in Zeiten der Not die Treue gehalten
он оставался мне преданным также и в тяжёлые времена
gen.
er ist schuldlös
in Not
geraten
он попал в беду не по своей вине
gen.
er ist schuldlös
in Not
geraten
он попал в беду безвинно
gen.
er stand ihr in der Stunde der Not bei
он помог ей в трудный час
gen.
er war mein Retter in der Not
он помог мне в беде
gen.
er war mein Retter in der Not
он спас меня
proverb
Freunde erkennt man in der Not
друзья познаются в беде
(
Andrey Truhachev
)
proverb
Freunde erkennt man in der Not
друг познаётся в беде
(
Andrey Truhachev
)
proverb
Freunde in der Not gehen hundert auf ein Lot
истинные друзья познаются в беде
gen.
Freunde in der Not gehen tausend auf ein Lot
друзья познаются в беде
(
Vas Kusiv
)
gen.
Freunde in der Not gehn hundert auf ein Lot
Друг в нужде – сотая доля лота
(Lot – старая мера веса, применявшаяся для взвешивания серебра)
proverb
Freundschaft bewährt sich in der Not
друзья познаются в беде
(
Andrey Truhachev
)
proverb
Freundschaft bewährt sich in der Not
друг познаётся в беде
gen.
Helfer in der Not
помощник в беде
(чудотворец и т. п.)
gen.
in arger Not sein
быть в бедственном положении
(
Andrey Truhachev
)
gen.
in arger Not sein
быть в отчаянном положении
(
Andrey Truhachev
)
gen.
in der höchsten Not
в крайней нужде
gen.
in der Not
в нужде
gen.
jemandem
in der Not beistehen
помогать
кому-либо
в беде
proverb
in der Not erkennt man den Freund
друзья познаются в беде
proverb
in der Not erkennt man die Freunde
друг познаётся в беде
(
Andrey Truhachev
)
proverb
in der Not erkennt man die Freunde
друзья познаются в беде
(
Andrey Truhachev
)
gen.
in der Not erkennt man wahre Freunde
друг познаётся в беде
(
Littlefuchs
)
proverb
in der Not frisst der Teufel Fliegen
голь на выдумки хитра
(
Andrey Truhachev
)
proverb
in der Not frisst der Teufel Fliegen
на безрыбье и рак рыба
proverb
in der Not frisst der Teufel Fliegen
утопающий и за соломинку хватается
(
Andrey Truhachev
)
proverb
in der Not frisst der Teufel Fliegen
в беде любой выход хорош
(
Andrey Truhachev
)
proverb
in der Not frisst der Teufel Fliegen
голь на выдумку хитра
(
Andrey Truhachev
)
gen.
jemandem
in der Not helfen
помогать
кому-либо
в беде
gen.
jemandem
in der Not helfen
помочь
кому-либо
в нужде
gen.
jemandem
in der Not helfen
помочь
кому-либо
в беде
proverb
in der Not schmeckt jedes Brot
Голод не тётка
(
Andrey Truhachev
)
proverb
in der Not schmeckt jedes Brot
в нужде всякий хлеб вкусен
(
Andrey Truhachev
)
proverb
in der Not schmeckt jedes Brot
Голод не тётка, пирожка не поднесёт
(
Andrey Truhachev
)
ironic.
in der Not schmeckt jedes Brot
на безрыбье и сам раком станешь
(
Andrey Truhachev
)
proverb
in der Not schmeckt jedes Brot
На безрыбье и рак рыба
(
Andrey Truhachev
)
proverb
in der Not schmeckt jedes Brot
На безрыбье и рак щука
(
wiktionary.org
Andrey Truhachev
)
proverb
in der Not schmeckt jedes Brot
не до жиру, быть бы живу
(
Andrey Truhachev
)
gen.
jemanden
in der Not verlassen
покидать
кого-либо
в беде
gen.
in der Stunde der Not
в трудную минуту жизни
gen.
in der Stunde der Not
в минуту несчастья
gen.
in der Stunde der Not
в трудный момент
gen.
in der Stunde der Not
в беде
gen.
in diesen Nöten kenne ich mich aus
эти проблемы мне знакомы
gen.
in diesen Nöten kenne ich mich aus
эти заботы мне знакомы
gen.
in diesen Nöten kenne ich mich aus
эти нужды мне знакомы
gen.
in finanzielle Not geraten
испытывать финансовые затруднения
(
Vas Kusiv
)
gen.
in höchster Not
в крайне бедственном положении
gen.
in höchster Not
в крайне затруднительном положении
gen.
in höchster Not
в полной нищете
gen.
in höchster Not
в самую трудную минуту
gen.
in höchster Not
в крайней нищете
gen.
in höchster Not
в бедственном положении
gen.
in höchster Not
в опасности
gen.
in höchster Not
в крайней нужде
gen.
in Jammer und Not
в горе и нужде
gen.
in Not
в нищете
gen.
in Not
в нужде
gen.
in Not
в затруднительном положении
gen.
in Not
в бедности
gen.
in Not
в бедственном положении
gen.
in Not
в беде
(
AlexandraM
)
shipb.
in Not
befindliches Schiff
терпящее бедствие судно
nautic.
in Not
geraten
терпеть бедствие
gen.
in Not
geraten
попасть в беду
shipb.
in Not
geratenes Schiff
терпящее бедствие судно
gen.
in Not
leben
жить в нужде
gen.
in Not
sein
быть в опасности
gen.
in Not
sein
терпеть бедствие
gen.
in Not
sein
находиться в затруднительном положении
gen.
in Not
sein
быть в бедственном положении
(
Andrey Truhachev
)
gen.
in Not
sein
быть в беде
gen.
in Not
sein
sich
in Not befinden
находиться в опасности
gen.
in Not
sein
sich
in Not befinden
быть в беде
gen.
in Not
und Tod
в беде и опасности
gen.
in Not
und Tod zusammenhalten
делить друг с другом нужду и опасности
inf.
in tausend Nöten sein
иметь много забот
inf.
in tausend Nöten sein
иметь тысячи забот
gen.
jemanden in der Not verlassen
бросить
кого-либо
в беде
gen.
jemanden
in Not
und Gefahr bringen
навлечь
на кого-либо
беду
saying.
jetzt ist Holland
in Not
положение пиковое
saying.
jetzt ist Holland
in Nöten
положение пиковое
gen.
Menschen
in Not
нуждающиеся люди
(
levmoris
)
nautic.
Schiff
in Not
befindliches
судно, попавшее в аварию
nautic.
Schiff
in Not
befindliches
судно, терпящее бедствие
gen.
sich
in Not
befinden
находиться в затруднительном положении
gen.
sich
in Not
befinden
терпеть бедствие
gen.
sich
in Not
befinden
быть в беде
gen.
sich
in Nöten
befinden
находиться в затруднительном положении
(
Andrey Truhachev
)
proverb
Spare in der Zeit, so hast du in der Not
копейка рубль бережёт
(
Andrey Truhachev
)
proverb
Spare in der Zeit, so hast du in der Not
не трать попусту, и нужды не будет
(
Andrey Truhachev
)
proverb
Spare in der Zeit, so hast du in der Not
мотовство до добра не доведёт
(
Andrey Truhachev
)
gen.
unverschuldet
in Not
geraten
попасть в затруднительное положение не по своей вине
(
el_th
)
Get short URL