DictionaryForumContacts

   German
Terms containing häls | all forms
SubjectGermanRussian
inf.jemandem alles Böse an den Hals fluchenжелать кому-либо всяческих напастей
idiom.jemanden/etwas am Hals habenиметь много проблем с кем-л, чем-л (Seit wir in das neue Haus gezogen sind, haben wir jedes Wochenende meine Schwiegereltern am Hals. iamtateviam)
idiom.am Hals habenбыть связанным (Will nicht auch noch das Elektrizitätswerk am Hals haben. Ant493)
idiom.jemanden/etwas am Hals habenтерпеть (Seit wir in das neue Haus gezogen sind, haben wir jedes Wochenende meine Schwiegereltern am Hals. iamtateviam)
gen.an jemandes Hals hängenвиснуть у кого-либо на шее
gen.an jemandes Halse hängenвиснуть у кого-либо на шее
gen.an jemandes Halse hängenвиснуть у кого-либо на шее
dentist.Anatomie von Kopf und Halsанатомия головы и шеи (dolmetscherr)
gen.auf dem Halsна шее (Лорина)
inf.jemandem etwas auf den Hals bringenнавлечь на кого-либо какую-либо неприятность
inf.jemandem etwas auf den Hals bringenнавязать (что-либо; кому-либо)
gen.jemandem etwas auf den Hals bringenнавязать (кому-либо, что-либо)
gen.jemandem etwas auf den Hals bürdenнавязать (кому-либо, что-либо)
inf.jemandem jemanden auf den Hals hetzenнапускать (на кого-либо; кого-либо)
inf.jemandem jemanden auf den Hals hetzenнатравливать
inf.sich etwas auf den Hals ladenвзвалить на себя какую-либо обузу
gen.jemandem etwas auf den Hals ladenнавязать (кому-либо, что-либо)
inf.jemandem etwas auf den Hals schickenнавязать (что-либо; кому-либо)
inf.jemandem etwas auf den Hals schickenнавлечь на кого-либо какую-либо неприятность
gen.jemandem etwas auf den Hals schickenнавязать (кому-либо, что-либо)
inf.aus vollem Halsво всю глотку (Andrey Truhachev)
inf.aus vollem Halsгромогласно (Andrey Truhachev)
inf.aus vollem Halsчто есть мочи (Andrey Truhachev)
inf.aus vollem Halsизо всех сил (Andrey Truhachev)
inf.aus vollem Halsво весь голос (Andrey Truhachev)
inf.aus vollem Halsво всё горло (Andrey Truhachev)
gen.aus vollem Hals lachenсмеяться во всё горло
gen.aus vollem Halseво весь голос
gen.aus vollem Halseво всё горло
gen.aus vollem Halse, aus voller Kehle schreien, brüllen, singen, lachen u. д.во всю глотку (Vas Kusiv)
gen.aus vollem Halse lachenсмеяться во всё горло
inf.aus vollem Halse schreienвопить во всё горло
inf.aus vollem Halse schreienорать во всё горло
inf.aus vollem Halse schreienкричать во всё горло
tech.aus vollem Halse schreienпрокричать
glassausgebauchter Halsвспученное горло defect (pdall)
glassausgeblasener Halsвыпученное горло defect (pdall)
textileausgewaschene Hälseворотки краснодубные с малым содержанием вымываемых
humor.barfuß bis an den Halsв чём мать родила
sport.Beinschere am Halsзажим ногами шеи
sport.Biegen des Halsesсгибание шеи
gen.bis an den Halsпо горло
gen.bis an den Hals rot werdenпокраснеть до самой шеи
inf.bleib mir damit vom Halsне приставай ко мне с этим!
inf.bleib mir damit vom Halse!не приставай ко мне с этим!
gen.bleib mir damit vom Hälse!не приставай ко мне с этим!
gen.brüllen, aus vollem Halse schreienдрать горло (viola tricolor)
inf.bärfuß bis an den Halsв чём мать родила
inf.bärfuß bis an den Halsсовершенно голый
med.Chirurgie von Hals, Nase, OhrenЛОР-хирургия (Pretty_Super)
gen.das Herz schlug ihm bis zum Hals heraufего сердце сильно билось
gen.das Herz schlug ihm bis zum Halse heraufего сердце сильно билось
avunc.das hängt mir zum Hals herausменя от этого воротит
avunc.das hängt mir zum Hals herausмне это обрыдло
avunc.das hängt mir zum Hals herausмне это осточертело
fig.of.sp.das Wasser bis zum Hals stehen habenбыть на грани (Der Firma steht das Wasser bis zum Hals! Анастасия Фоммм)
fig.of.sp.das Wasser bis zum Hals stehen habenбыть на грани гибели/распада (Анастасия Фоммм)
fig.of.sp.das Wasser bis zum Hals stehen habenбыть в критическом состоянии (Der Firma steht das Wasser bis zum Hals! Анастасия Фоммм)
gen.das Wasser reicht mir bis an den Halsвода мне уже по горло
gen.das Wasser steht ihm bis an den Halsон в отчаянном положении
inf.das Wasser steht ihm bis zum Halsон в отчаянном положении
gen.das wird den Hals nicht kostenэто не опасно для жизни
fig.das wird ihm den Hals brechenэто его погубит
gen.das Wort blieb ihm im Hals steckenслова застряли у него в горле
gen.das Wort blieb ihm im Halse steckenслова застряли у него в горле
gen.das Wort blieb ihm im Hälse steckenслова застряли у него в горле
gen.das Wort blieb ihr vor Schreck im Halse steckenот испуга слова застряли у неё в горле
gen.dem Geflüge den Hals abschneidenрезать птицу
meat.dem Geflügel den Hals abschneidenрезать птицу
gen.jemandem den Hals abschneidenпогубить (кого-либо)
lawden Hals abschneidenприрезать
gen.jemandem den Hals abschneidenперерезать кому-либо глотку
gen.den Hals aufreckenвытягивать шею
gen.den Hals ausgurgelnпрополоскать горло
gen.den Hals ausgurgelnполоскать горло
gen.den Hals kratzenраздражать горло (о дыме и т. п.)
gen.den Hals kratzenдрать горло (о дыме и т. п.)
inf.den Hals nicht voll genug kriegenбыть жадным (können)
inf.den Hals nicht voll genug kriegenбыть ненасытным (können)
inf.den Hals nicht vollkriegen könnenбыть жадным
inf.den Hals nicht vollkriegen könnenбыть ненасытным
gen.den Hals reckenвытягивать шею (чтобы увидеть что-либо)
gen.den Hals reckenвытягивать шею
inf.den Hals für Akk riskierenрисковать жизнью из-за чего-либо или кого-либо (Slavik_K)
gen.den Hals steifenнапрячься
inf.jemandem den Hals stopfenзаставить кого-либо молчать
inf.jemandem den Hals stopfenзаставить кого-либо замолчать
inf.jemandem den Hals stopfenзаткнуть кому-либо глотку
sport.den Hals streckenвытягивать шею (о лошади)
gen.jemandem den Hals umdrehenсвернуть шею (кому-либо)
gen.jemandem den Hals umdrehenсвернуть голову (кому-либо)
gen.den hat er mir auf den Hals geschicktэтого человека он прислал на мою голову
gen.den Strick um den Hals schnürenстягивать верёвку на шее
inf.der Bissen bleibt einem im Hals steckenкусок в горло нейдёт
inf.der Bissen bleibt einem im Halse steckenкусок в горло нейдёт
gen.der Hals ist trockenгорло пересохло
inf.der Kloß blieb mir im Hals steckenкомок застрял у меня в горле (Лорина)
gen.der Kragen kitzelt mich am Halsворотник щекочет мне шею
gen.der Rauch kratzt im Halsдым царапает горло
gen.jemandem die Kinde auf dem Hälse lassenнавязать кому-либо своих детей
inf.jemandem die Pest an den Hals wünschenжелать кому-либо всяческих напастей
gen.jemandem die Schlinge um den Hals legenповесить (кого-либо)
gen.die Zunge hing ihm vor Durst zum Hälse herausу него всё пересохло во рту от жажды
gen.diese Arbeit hängt mir zum Hälse herausнадоело мне тянуть эту лямку
gen.ein biegsamer Halsгибкая шея
gen.ein bloßer Halsголая шея
gen.ein bloßer Halsоткрытая шея
gen.ein dicker Halsтолстая шея
gen.ein dünner Halsтонкая шея
gen.ein geschwollener Halsраспухшее горло
gen.ein hagerer Halsхудая и длинная шея
gen.ein Halstuch um den Hals schlingenповязать шею косынкой
idiom.ein Kloß im Halsкомок в горле (Queerguy)
gen.ein schlimmer Halsбольное горло
gen.ein weißer Kragen schließt das Kleid am Hals abзаконченность этому платью придаёт белый воротничок
gen.ein weißer Krägen schließt das Kleid am Hals abзаконченность этому платью придаёт белый воротничок
inf.einander an die Hälse gehenлезть в драку
gen.einem Huhn den Hals umdrehenсвернуть шею курице
inf.einen Frosch im Hals habenговорить хриплым голосом
inf.einen Frosch im Hals habenхрипеть
gen.einen Frosch im Hälse habenговорить хриплым голосом
gen.einen Frosch im Hälse habenхрипеть
inf.einen Hals bekommen Als er sich verspätet hat, habe ich so einen Hals gekriegt!злиться
inf.einen Hals bekommen Als er sich verspätet hat, habe ich so einen Hals gekriegt!сердиться
idiom.so einen Hals auf jemanden habenрассердиться (Ivanka-Vinca)
inf.einen Hals kriegenвыйти из себя (chronik)
inf.einen Hals kriegenзлиться
inf.einen Hals kriegenсердиться
inf.einen Hals kriegenрассердиться (chronik)
inf.einen langen Hals machenлюбопытствовать
inf.einen langen Hals machenс любопытством заглядывать
inf.einen langen Hals machenпроявлять любопытство
inf.einen langen Hals machenс любопытством смотреть
gen.einen langen Hals machenлюбопытствовать (букв. вытянуть шею)
gen.jemandem einen Mühlstein um den Hals hängenвешать кому-либо на шею хомут
gen.jemandem einen Mühlstein um den Hals hängenтяжко обременять (кого-либо)
gen.jemandem einen Mühlstein um den Hals hängenвешать кому-либо на шею жёрнов
inf.jemandem einen Skandal an den Hals hetzenвтравить кого-либо в скандал
inf.einer Flasche den Hals brechenраспить бутылку
inf.einer Flasche den Hals brechenраспить бутылочку
gen.er band ein Tuch um den Halsон повязал шею платком
gen.er fühlte, wie die Schlinge um seinen Hals immer fester zugezogen wurdeон чувствовал, как петля вокруг его шеи затягивалась всё туже
gen.er ging mir nicht vom Hälseон пристал ко мне как банный лист
gen.er grölte aus vollem Halseон орал во всю глотку
gen.er hat einen steifen Halsон человек упрямый
gen.er hat einen steifen Halsон не может повернуть шею (вследствие простуды и т. п.)
humor.er hat mancher Flasche den Hals gebrochenон осушил не одну бутылку
gen.es geht um den Halsэто вопрос жизни
inf.es kann ihm den Hals kostenэто может стоить ему головы
inf.es kann ihn den Hals kostenэто может стоить ему жизни
gen.es kratzt mich im Halseу меня першит в горле
gen.es kratzt mir im Halseу меня дерёт в горле
gen.es kratzt mir im Halseу меня першит в горле
gen.es kratzt mir im Hälseу меня першит в горле
gen.es kratzt mir im Hälseу меня дерёт в горле
gen.Facharzt für Hals-, Nasen-, Ohren-Heilkundeлор-врач (HNO-Arzt)
med., obs.Facharzt für Hals-, Nasen-, Ohrenkrankheitenврач Л-О-Р-органов
med., obs.Facharzt für Hals-, Nasen-, Ohrenkrankheitenврач Л-О-Р
med.Facharzt für Hals-Nasen-Ohrenheilkundeврач-оториноларинголог (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
med.Facharzt für Hals-Nase-Ohrenkrankheitenврач-отоларинголог
mil.Facharztgruppe Hals-Nase-Ohrenотоларингологический подвижный отряд
mil.Facharztgruppe Hals-Nase-Ohrenподвижная отряд отоларингологов
mil.Facharztgruppe Hals-Nase-Ohrenотоларингологическая подвижная группа
mil.Facharztgruppe Hals-Nase-Ohrenподвижная группа отоларингологов
brew.Flasche mit beschädigtem Halsбутылка с повреждённым горлышком
chem.Flasche mit drei Hälsenтрёхгорлая склянка
chem.Flasche mit zwei Hälsenдвугорлая склянка
med.Fraktur am chirurgischen Halsперелом хирургической шейки (folkman85)
arts.Frans-Hals-MuseumМузей Франса Гальса (Гарлем, Ниедерланды)
med.Fächarzt für Hals-Näse-Ohrenkrankheitenврач-отоларинголог
food.ind.geriffelter Halsрифлёная шейка (жиромера)
textilegewalzte Hälseпрокатанные воротки (краснодубных кож)
med.Hale-negativс негативной реакцией с реактивом Хейла (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
food.ind.Hals-Brustschnittразрез от шеи до грудины
sport.Hals der Keuleшейка булавы
construct.Hals der Schaufelтулейка лопаты
mil., artil.Hals des Bodenstücksшейка казённика (миномёта)
hi.energ.Hals des Deeдержатель дуанта
hi.energ.Hals des Deeшток дуанта
mining.Hals des Füllrumpfesвходная часть загрузочного жёлоба
mining.Hals des Füllrumpfesвходная горловина загрузочного жёлоба
construct.Hals des Kapitälsшейка капители
tech.Hals einer Achseшейка вала
tech.Hals einer Welleшейка вала
gen.Hals gebenзалаять
gen.Hals gebenподать голос
gen.Hals, Hasen und OhrenЛОР (врачебная специальность)
gen.Hals, Hasen und Ohrenухо-горло-нос (врачебная специальность)
moto.Hals-Krauseмотоциклетный воротник (он же утеплитель шеи – Halswärmer 4uzhoj)
med., obs.Hals-, Nasen-, Ohrenkrankheitenзаболевание ЛОР-органов
med., obs.Hals-, Nasen-, Ohren-OperationsraumЛОР-операционная
med.Hals-, Nasen- und Ohrenheilkundeоториноларингология (Лорина)
gen.Hals-, Nasen- und Ohrenheilkundeотоларингология
med., dis.Hals-, Nasen- und OhrenkrankheitenЛОР-болезни (Лорина)
med., obs.Hals-Nasen-Ohren-ларинго-ото-рино-
med.Hals-Nasen-OhrenarztЛОР-врач (Лорина)
gen.Hals-Nasen-Ohren-Arztврач-отоларинголог
med.Hals-Nasen-Ohren-Diagnostikдиагностика заболеваний лор-органов (SKY)
med.Hals-Nasen-Ohren-Facharztврач ухо-горло-нос (Andrey Truhachev)
med.Hals-Nasen-Ohren-Facharztоториноларинголог
med.Hals-Nasen-Ohren-Fächarztоториноларинголог
gen.Hals-Nasen-Ohren-Heilkundeоториноларингология
med.Hals-Nasen-Ohrenheilkundeоториноларингология (Лорина)
gen.Hals-Nasen-Ohren-Heilkundeотоларингология
med.Hals-Nasen-Ohren-KlinikЛОР-клиника (Лорина)
med.Hals-Nasen-Ohren-Klinikоториноларингологическая клиника (Лорина)
med.Hals-Nasen-Ohrenkrankheitenболезни горла, уха, носа (Лорина)
med.Hals-Nasen-Ohrenkrankheitenболезни уха, горла, носа (Лорина)
med.Hals-Nasen-Ohrenkrankheitenболезни уха, горла и носа (Лорина)
med.Hals-Nasen-Ohren-Medizin HNO-Medizinоториноларингология (antonsosna)
med.Hals-Nasen-Ohren-OrganeЛОР-органы (Лорина)
sl., teen.Hals-Tapeteгалстук (Mein_Name_ist_Hase)
inf.jemandem den Hals umdrehenсвернуть шею (кому-либо)
inf.Hals- und Beinbruch!ни пуха ни пера!
inf.Hals- und Beinbruch!счастливой посадки
inf.jemandem Hals- und Beinbruch wünschenругать (Глагол "ругать" переводится как schimpfen, schelten, tadeln, и это совершенно корректно. Но немец не поймёт, что значит обращённая к нему просьба "Ты меня зав тра ругай с восьми до двенадцати", если он не знает, что у слова "ругать" есть ещё специфическое, связанное с суевери ем, значение jemandem die Daumen drücken, jemandem Hals- und Beinbruch wünschen. Dominator_Salvator)
leath.Hals-​ ​und Brustriemenнаплечный нашильник
leath.Hals- und Brustriemenнаплечный нашильник
orthop.Hals- und Brustwirbelsäuleшейно-грудной отдел позвоночника (Лорина)
meat.Hals- und Bugeenthäutenсъёмка шкуры с шеи и лопаток
oncol.Hals- und Kopfkrebsраковые образования головы и шеи (Andrey Truhachev)
oncol.Hals- und Kopfkrebsопухоли головы и шеи (Andrey Truhachev)
oncol.Hals- und Kopfkrebsрак головы и шеи (Andrey Truhachev)
med.Hals- und Mittelstückdefekteдефекты шейки и средней части (спермограмма Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
med.Hals- und Nackenwirbelsäuleшвз (o-klier)
med.Hals- und Nackenwirbelsäuleшейно-воротниковая зона (o-klier)
med.Hals- und Schultergürtelшейно-плечевой пояс (jurist-vent)
med.Hals- und Schultergürtelmuskulaturмышцы шейно-плечевого пояса (jurist-vent)
leath.Hals- undBrustriemenнаплечный нашильник
gen.Hals über Kopfсломя голову
inf.Hals über Kopfвторопях, как попало
gen.Hals über Kopfочертя голову
inf.Hals über Kopfс бухты-барахты
inf.Hals über Kopfсломя голову (Andrey Truhachev)
inf.Hals über Kopfочертя голову (Andrey Truhachev)
inf.Hals über Kopfопрометью (Andrey Truhachev)
gen.Hals über Kopfопрометью
gen.Hals über Kopf, blindlingsбезрассудно (Vas Kusiv)
gen.Hals über Kopf, blindlingsочертя голову (Vas Kusiv)
mil., inf.Hals über Kopf fliehenобращаться в паническое бегство
mil., inf.Hals über Kopf fliehenспасаться бегством
inf.halten Sie mir diesen Menschen vom Halsизбавьте меня от этого человека!
inf.halten Sie mir diesen Menschen vom Halseизбавьте меня от этого человека!
gen.halten Sie mir diesen Menschen vom Hälse!избавьте меня от этого человека!
gen.jemandem hängt etwas zum Hals herausстоять попёрек горла (Vas Kusiv)
inf.ich habe es im Hälseу меня болит горло
gen.ich habe es in falschem Halsэто стоит у меня попёрек горла
inf.ich habe ihn auf dem Halsон сидит у меня на шее
inf.ich habe ihn auf dem Halseон сидит у меня на шее
inf.ich hab's im Halsу меня болит горло
gen.ich muss ihn mir vom Hälse schaffenя должен отделаться от него
inf.ich möchte ihm den Hals abdrehenя бы ему шею свернул
gen.ihre Arme umfingen seinen Halsеё руки обхватили его шею
gen.etwas im fälschen Hals habenобидеться (на что-либо)
gen.etwas im fälschen Hals habenподавиться (чем-либо)
gen.im Hals steckenbleibenзастрять в горле (Andrey Truhachev)
gen.im Hals steckenbleibenзастревать в горле (Andrey Truhachev)
gen.im Halse steckenbleibenзастрять в горле (Andrey Truhachev)
gen.im Halse steckenbleibenзастревать в горле (Andrey Truhachev)
idiom.in den falschen Hals bekommenнеправильно не так понять (Sprechen Sie vor allem PERSÖNLICH mit ihm darüber – keine SMS, keine E-Mails..Er bekommt solche "Beschwerde-Mails" IMMER in den falschen Hals, glauben Sie mir das. OLGA P.)
inf.in seinen eigenen Hals lügenлгать с корыстью
gen.in seinen Hals lügenобманывать самого себя
gen.jemandem um den Hals fallenобнять (кого-либо)
gen.jetzt hab ich das ganze Zeug auf dem Halsтеперь всё это на моей шее
food.ind.Kalbsblase mit Halsтелячий мочевой пузырь с шейкой
food.ind.Kalbsblase ohne Halsтелячий мочевой пузырь без шейки
mach.comp.Kegelkerbstift mit Halsпросечной конический штифт с шейкой
med.Klinik für Hals-, Nasen- und OhrenkrankheitenЛОР-клиника (rafail)
gen.Klossgefühl im Hals habenком в горле (ogneva)
mach.comp.Knebelkerbstift mit 2 Hälsenштифт с центральной насечкой с двумя концевыми шейками
oncol.Kopf-Hals-Karzinomопухоли головы и шеи (Andrey Truhachev)
oncol.Kopf-Hals-Karzinomраковые образования головы и шеи (Andrey Truhachev)
oncol.Kopf-Hals-Karzinomрак головы и шеи (Andrey Truhachev)
med.appl.Kopf-Hals-Ortheseортоз для головы-шеи
med.Kopf- und Hals-OnkologieОГШ (Опухоли головы и шеи Siegie)
gen.Kratzen im Halsпершение в горле (marinik)
mach.comp.Kronenmutter mit Halsкорончатая гайка с шейкой
mach.comp.Kronenmutter ohne Halsкорончатая гайка без шейки
gen.Küsse am Halsпоцелуи в шею (Andrey Truhachev)
anal.chem.Messkolben mit graduiertem Halsизмерительная колба с градуированным горлом
gen.mir blieb der Bissen im Hälse steckenя чуть было не поперхнулся
gen.mir blieb der Bissen im Hälse steckenя чуть было не подавился
inf.mir hängt die Zunge zum Hals herausя умираю от жажды
inf.mir hängt die Zunge zum Hälse herausя умираю от жажды
mil., navymit Backbord-Halsen segelnидти левым галсом
gen.mit bloßem Halsс голой шеей
gen.mit bloßem Halsс открытой шеей
gen.etwas mit dem Hälse bezahlenпоплатиться жизнью (за что-либо)
mil., navymit Steuerbord-Halsen segelnидти правым галсом
chem.mit zwei Hälsenдвугорлый (Tuben)
tech.jemandem nicht vom Halse gehenприлипнуть
tech.jemandem nicht vom Halse gehenприлипать
gen.nun habe ich das ganze Zeug auf dem Hälseтеперь всё это на моей шее
med.Ohren-, Nasen-, Hals- und Gesichtschirurgieчелюстно-лицевая хирургия (SKY)
dentist.pathologische Anatomie von Kopf und Halsпатологическая анатомия головы и шеи (dolmetscherr)
inf.jemandem die Pest an den Hals wünschenжелать кому-либо всяких напастей
gen.jemandem die Schlinge um den Hals legenнадеть кому-либо петлю на шею
polym.Schulter-Hals-Verstreckungвытяжка с образованием резко очерченной шейки
chem., fib.opticSchulter-Hals-Verstreckungвытяжка с образованием резкоочерченной шейки
gen.sein Hab und Gut durch den Hals bringenпропить всё своё имущество
gen.seinen Hals durch etwas aus der Schlinge ziehenвывернуться из затруднительного положения (Вирченко)
gen.seinen Hals durch etwas aus der Schlinge ziehenвыпутаться из беды (Вирченко)
gen.sich jemandem an den Hals hängenвешаться кому-либо на шею
gen.sich jemandem an den Hals werfenвешаться кому-либо на шею
inf.sich an die Hälse gehenлезть в драку
inf.sich den Hals ausreckenвытягивать шею (высматривая что-либо)
gen.sich den Hals brechenсломать себе шею
gen.sich den Hals erkältenпростудить горло
inf.sich den Hals nach jemandem verrenkenвсе глаза проглядеть (ожидая кого-либо)
inf.sich die Gelbsucht an den Hals ärgernвыйти из себя с досады
inf.sich die Gelbsucht an den Hals ärgernвыйти из себя от злости
inf.sich die Gelbsucht an den Hals ärgernзаболеть с досады
inf.sich die Krätze an den Hals ärgernвыйти из себя с досады
inf.sich die Krätze an den Hals ärgernвыйти из себя от злости
inf.sich die Krätze an den Hals ärgernзаболеть с досады
inf.sich die Plätze an den Hals ärgernвыйти из себя от злости
inf.sich die Plätze an den Hals ärgernвыйти из себя с досады
inf.sich die Plätze an den Hals ärgernзаболеть с досады
gen.sich die Polizei auf den Hals hetzenнавлечь на свою голову полицию
gen.sich die Schwindsucht an den Hals ärgernдойти до белого каления (букв. получить горловую чахотку от крика)
inf.sich die Schwindsucht an den Hals ärgernзаболеть с досады
obs., inf.sich die Schwindsucht an den Hals ärgernужасно разозлиться
obs., inf.sich die Schwindsucht an den Hals ärgernобозлиться
inf.sich die Schwindsucht an den Hals ärgernвыйти из себя с досады
inf.sich die Schwindsucht an den Hals ärgernвыйти из себя от злости
gen.sich die Schwindsucht an den Hals ärgernбыть вне себя от злости
inf.sich die Stimme aus dem Hals schreienнадрываться от крика
gen.sich eine schlimme Geschichte auf den Hals ladenввязаться в скверную историю
gen.sich eine schlimme Sache auf den Hals ladenввязаться в скверную историю
gen.sich etwas an den Hals holenпростудить себе горло
gen.sich etwas auf den Hals ladenвзвалить на себя какую-либо обузу
gen.sich etwas vom Hals schaffenотделаться от чего-либо (auch: jemandem etwas vom Hals/Halse schaffen Manon Lignan)
gen.sich etwas vom Hälse schaffenизбавиться (от чего-либо)
gen.sich Hals über Kopf verliebenвлюбиться без памяти (in jemanden Aleksandra Pisareva)
gen.sich Hals über Kopf verliebenвлюбиться по уши (Aleksandra Pisareva)
gen.sich Hals über Kopf verliebenпотерять голову от любви (Aleksandra Pisareva)
inf.sich nach jemandem den Hals verrenkenвсе глаза проглядеть (ожидая кого-либо)
inf.sich selbst etwas auf den Hals redenнакликать на себя беду
gen.sich selbst etwas auf den Hals redenнакликать на себя беду
inf.sich um den Hals redenпоплатиться головой за свою болтливость
gen.sich Unannehmlichkeiten an den Hals redenнажить себе неприятности разговорами
idiom.sich Dativ, jemanden bzw. etwas vom Halse haltenуклоняться (Andrey Truhachev)
idiom.sich Dativ, jemanden bzw. etwas vom Halse haltenизбегать (Andrey Truhachev)
idiom.sich vom Hals haltenсторониться кого-либо, чего-либо (Andrey Truhachev)
idiom.sich Dativ, jemanden bzw. etwas vom Halse haltenдистанцироваться (Andrey Truhachev)
inf.sich jemanden, etwas vom Hals schaffenотвязаться от кого-либо, от чего-либо
inf.sich jemanden, etwas vom Hals schaffenотделаться
inf.sich jemanden, etwas vom Halse schaffenотвязаться от кого-либо, от чего-либо
inf.sich jemanden, etwas vom Halse schaffenотделаться
gen.sie fielen einander um den Halsони обнялись
gen.sie hat sich ihm an den Hals geworfenона обняла его
gen.sie hat sich ihm an den Hals geworfenона сама навязалась ему
gen.sie hat sich ihm an den Hals geworfenона бросилась к нему на шею
gen.sie reckte den Hals aus, um alles sehen zu könnenона чуть не вывихнула шею, чтобы быть в состоянии всё видеть
gen.sie reckte den Hals aus, um alles sehen zu könnenона вытянула шею, чтобы быть в состоянии всё видеть
gen.sie schlang die Arme um seinen Halsона обвила руками его шею
mach.comp.spanlos geformtes zweireihiges Ringlager mit Kapsel und Halsдвухрядный радиальный штампованный шарикоподшипник с капсюлеобразным кожухом на наружном кольце и средним бортом в виде шейки на внутреннем кольце
mach.comp.Steckkerbstift mit Halsзабивной просечной штифт с шейкой
gen.jemandem steht das Wasser bis an den Halsдело табак (Vas Kusiv)
gen.steht das Wasser bis zum Halsбыть на мели в долгах (grusevd_David)
gen.steht das Wasser bis zum Halsбезысходное положение (grusevd_David)
nautic.Steuerbord-Halsправый галс курс судна, когда ветер дует в правый борт
med.Syringomyelie der Hals- und hochthorakalen WirbelsäuleСирингомиелия шейного и верхне-грудного отделов позвоночника (диагноз NikolaiPerevod)
med.Syringomyelie der Hals- und hochthorakalen WirbelsäuleСирингомиелия шейного и верхне-грудного отдела позвоночника (диагноз NikolaiPerevod)
med.Syringomyelie der Hals- und oberen BrustwirbelsäuleСирингомиелия шейного и верхне-грудного отделов позвоночника (диагноз NikolaiPerevod)
med.Tumoren der Kopf-Hals-Regionопухоли головы и шеи (dolmetscherr)
gen.um den Hals fallenобнимать (Настя Какуша)
gen.jemandem um den Hals fallenброситься кому-либо на шею
gen.jemandem um den Hals fällenброситься кому-либо на шею
gen.etwas um den Hals hängenнадевать что-либо на шею
gen.um den Hals spielenиграть с огнем
textileunzugerichtete Hälseнеотделанные воротки
shipb.vor der See halsenповорачивать судно на другой галс
chem.Woulfesche Flasche mit drei Hälsenсклянка Вульфа с тремя горлами (Tuben)
chem.Woulfesche Flasche mit zwei Hälsenдвугорлая склянка Вульфа (Tuben)
gen.zum Hals heraus hengenчто-то надоело (дословно: лезет наружу из горло RabotkinAlex)
gen.zum Hals heraus hengenсыт по горло (RabotkinAlex)
inf.zum Hals heraushängenосточертеть
inf.zum Hals heraushängenнадоесть хуже горькой редьки
inf.zum Hals heraushängenопостылеть
inf.zum Hals heraushängenопротиветь
med., obs.zum Halse gehörendшейный
idiom.über den Hals kommenявиться как снег на голову (Andrey Truhachev)
inf.jemandem über den Hals kommenзастать кого-либо врасплох
inf.jemandem über den Hals kommenсвалиться кому-либо как снег на голову
gen.über den Hals kommenзастичь врасплох (Andrey Truhachev)
kayak.Übergangsteil des Paddelblattes zum Halsпереход лопасти в шейку
sport.Übung für Halsупражнение для шеи