Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
English
French
Italian
Japanese
Russian
Serbian Latin
Spanish
Ukrainian
Terms
containing
hinterlassen
|
all forms
|
exact matches only
Subject
German
Russian
gen.
bei
jemandem einen
guten Eindruck
hinterlassen
оставить
у кого-либо
хорошее впечатление
(о себе)
gen.
bei jdm einen
bleibenden Eindruck
hinterlassen
произвести
на кого-либо
неизгладимое впечатление
(
Alex Krayevsky
)
law
den Nachlass
hinterlassen
оставить после себя наследство
gen.
der heiße Topf hat auf dem Tisch einen Rand
hinterlassen
от горячей кастрюли на столе остался круг
gen.
der heiße Topf hat auf dem Tisch einen Rand
hinterlassen
от горячей кастрюли на столе остался след
gen.
der Krieg hat viele Narben
hinterlassen
война оставила много следов
gen.
der Wagen
hinterließ
eine tiefe Spur
машина оставила глубокий след
gen.
die Adresse
hinterlassen
оставить адрес
gen.
die Erben waren sehr unzufrieden, dass der Vater seiner Nichte das neue Haus als Vermächtnis
hinterlassen
hat
наследники были очень недовольны, что отец оставил своей племяннице в наследство новый дом
gen.
die Feier
hinterließ
einen unauslöschlichen Eindruck in ihr
от праздника у неё осталось неизгладимое впечатление
gen.
die Feier
hinterließ
einen unverwischbaren Eindruck in ihr
от праздника у неё осталось неизгладимое впечатление
gen.
die Nadel
hinterließ
einen tiefen Ritz
игла оставила небольшую, но глубокую царапину
gen.
die Wunde hat fast keine Narbe
hinterlassen
рана почти не оставила следа
law
dieser Mord hat keine Spuren
hinterlassen
После этого убийства не осталось никаких улик
gen.
jemandem
durch Testament
etwas
hinterlassen
завещать
(что-либо; кому-либо)
gen.
ein großes Vermögen
hinterlassen
оставить после своей смерти большое состояние
law
ein Testament
hinterlassen
оставить завещание
pomp.
ein umfangreiches Oeuvre
hinterlassen
оставить богатое наследие
law
ein Vermächtnis
hinterlassen
оставить завещанное имущество
law
ein Vermächtnis
hinterlassen
установить легат
gen.
Eindruck
hinterlassen
производить впечатление
(
AlexandraM
)
law
eine Erbschaft
hinterlassen
оставить после себя наследство
gen.
eine große Erbschaft
hinterlassen
оставить большое наследство
met.work.
eine Markierung
hinterlassen
отпечатываться
gen.
eine Nachricht auf dem AB
hinterlassen
оставить сообщение на автоответчике
([aˈbeː]
soboff
)
gen.
eine Schneise der Verwüstung
hinterlassen
опустошить
(
Viola4482
)
fig.
eine Schneise der Verwüstung
hinterlassen
оставить после себя выжженную землю
(
Ремедиос_П
)
gen.
eine Schneise der Verwüstung
hinterlassen
оставлять после себя чудовищные разрушения
(
Ремедиос_П
)
tech.
eine Spur
hinterlassen
отпечатать
gen.
einen bitteren Nachgeschmack
hinterlassen
оставить неприятный осадок
gen.
einen Eindruck
hinterlassen
производить впечатление
(
Alex Krayevsky
)
gen.
einen guten Eindruck
hinterlassen
оставить
после себя
хорошее впечатление
(
Andrey Truhachev
)
gen.
einen guten Eindruck
hinterlassen
оставить
о себе
благоприятное впечатление
(
Andrey Truhachev
)
gen.
einen guten Eindruck
hinterlassen
оставить о себе хорошее впечатление
(
Лорина
)
gen.
einen Rand
hinterlassen
оставить след
(в виде контура)
gen.
einen Rand
hinterlassen
оставить пятно
(в виде контура)
gen.
er hat bei seinem Weggang ein großes Durcheinander
hinterlassen
уходя, он оставил всё в страшном беспорядке
gen.
er hat einen Auftrag
hinterlassen
он оставил поручение
gen.
er hat keinen Nachfolger
hinterlassen
он не оставил преемника
gen.
er hat keinen Nachfolger
hinterlassen
он не оставил наследника
saying.
er hat lächende Erben
hinterlassen
его смерть никто не оплакивал
gen.
er hat mir die Sorge für das Kind als Vermächtnis
hinterlassen
он завещал мне заботиться о ребёнке
gen.
er hat seine neue Adresse
hinterlassen
он оставил свой новый адрес
gen.
er
hinterließ
dem Neffen sein ganzes Vermögen
он оставил племяннику
в наследство
всё своё имущество
gen.
er
hinterließ
schmutzige Tapfen
он наследил
gen.
er
hinterließ
schmutzige Tapfen
он оставил грязные следы
gen.
er starb, ohne ein Testament zu
hinterlassen
он умер, не оставив завещания
malac.
Flecken
hinterlassen
оставлять пятна
inf.
Fußspuren
hinterlassen
наследить
(
Andrey Truhachev
)
gen.
ihr Mann hat ihr nichts zum Leben
hinterlassen
муж не оставил ей средств к существованию
gen.
ihre verstorbene Tochter
hinterließ
zwei kleine Kinder
её умершая дочь оставила после себя двух малышей
gen.
keine Familie
hinterlassen
умереть одиноким
gen.
keine Familie
hinterlassen
не оставить после себя семьи
gen.
keine Spuren
hinterlassen
не оставлять следов
gen.
keine Spuren
hinterlassen
не оставить и следа
(
alenushpl
)
gen.
keine Spuren
hinterlassen
не оставить следов
(
alenushpl
)
inet.
Kommentar
hinterlassen
оставить комментарий
(
AnnaBergman
)
comp., MS
Kommentar
hinterlassen
создать заметку
comp., MS
Mailboxnachricht
hinterlassen
Оставлено голосовое сообщение
construct.
Radspuren
hinterlassen
оставлять следы от колес
construct.
Radspuren
hinterlassen
оставлять колеи
gen.
Schaden
hinterlassen
нанести ущерб
(
Ремедиос_П
)
gen.
Schaden
hinterlassen
причинять ущерб
(
Ремедиос_П
)
gen.
Schaden
hinterlassen
причинить ущерб
(
Ремедиос_П
)
gen.
Schaden
hinterlassen
наносить ущерб
(
Ремедиос_П
)
inf.
Schmutzspuren
hinterlassen
наследить
(
Andrey Truhachev
)
gen.
sein Vater hat ihm nichts
hinterlassen
отец ничего ему не оставил
idiom.
seine Spuren
hinterlassen
войти в историю
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
seine Spuren
hinterlassen
оставлять след
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
seine Spuren
hinterlassen
оставить свой след
(
Andrey Truhachev
)
idiom.
seine Spuren
hinterlassen
оставить след
в истории
(
Andrey Truhachev
)
gen.
Spuren
hinterlassen
оставлять следы
(
Andrey Truhachev
)
fig.
Spuren
hinterlassen
наложить свой отпечаток
(
Ремедиос_П
)
law
Spuren
hinterlassen
оставить следы
inf.
Spuren
hinterlassen
наследить
(
Andrey Truhachev
)
fig.
Spuren
hinterlassen
накладывать свой отпечаток
(
Ремедиос_П
)
law
testamentarisch
hinterlassen
завещанный
gen.
jemandem etwas
testamentarisch
hinterlassen
завещать
(что-либо, кому-либо)
gen.
Unordnung im Zimmer
hinterlassen
оставить
после себя
беспорядок в комнате
law
Verfügung von Todes wegen
hinterlassen
оставить распоряжение на случай смерти
(
wanderer1
)
gen.
viele Schulden
hinterlassen
оставить после себя много долгов
gen.
zwiespältige Gefühle
hinterlassen
оставлять
в ком-либо
противоречивые чувства
Get short URL