DictionaryForumContacts

   German
Terms containing hielt | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.Abstand haltenдержать дистанцию (в строю)
gen.von jemandem Abstand haltenсторониться (кого-либо)
gen.Abstand haltenсоблюдать дистанцию (в строю)
gen.alle hielten ihre leeren Gläser zum Nachschenken hinвсе протянули свои пустые бокалы, чтобы в них снова налили вино
gen.an jeder Milchkanne haltenостанавливаться на каждом углу (Radischen)
gen.an sich haltenсдерживать себя
gen.an sich haltenвладеть собой
gen.auf Abstand haltenсоблюдать дистанцию в отношениях, общении
rel., christ.auf dass er sein Wort aufrecht hielteчтоб исполнилось слово Его (AlexandraM)
gen.streng auf seine Ehre haltenдорожить своей частью
gen.streng auf seine Ehre haltenоберегать свою честь
gen.auf gute Sitten haltenпридавать большое значение хорошим манерам
gen.auf seine Ehre haltenдорожить своей честью
gen.auf seine Gesundheit haltenследить за своим здоровьем
gen.auf Trab haltenне давать расслабится, держать в напряжении (напр., о непоседливом ребенке, который не дает передохнуть родителям: Ihr jüngster Sprössling ist gerade ein Jahr alt geworden – bestimmt hält die Kleine sie ordentlich auf Trab Анастасия Фоммм)
gen.auf Trab haltenне давать расслабится, держать в движении (напр., о непоседливом ребенке, который не дает передохнуть родителям: Ihr jüngster Sprössling ist gerade ein Jahr alt geworden – bestimmt hält die Kleine sie ordentlich auf Trab Анастасия Фоммм)
gen.auf Träume haltenверить в сны
gen.Ausschau haltenразыскивать глазами (кого-либо, что-либо)
gen.Ausschau haltenозираться
gen.Ausschau haltenосматриваться
gen.Ausschau haltenвысматривать (nach D)
gen.Balance haltenдержать равновесие
gen.bei der Eröffnung des Kongresses hielt der Präsident eine feierliche Anspracheна открытии конгресса с торжественной речью выступил президент
gen.bei jemandem Haussuchung haltenпроизводить обыск (у кого-либо)
gen.beim Essen hielt er wacker mitон не уступал другим едокам
gen.beim Essen hielt er wacker mitон не отставал от сотрапезников
gen.etwas besetzt haltenоккупировать (что-либо)
gen.etwas besetzt haltenзанимать (что-либо)
gen.bet jemandem Einkehr haltenзаходить (к кому-либо)
gen.bet jemandem Einkehr haltenзаезжать
gen.Cercle haltenсобираться в избранном кругу
gen.große Cour haltenустраивать торжественный приём
gen.das Auto hielt auf offener Straßeмашина остановилась прямо на открытом месте
gen.das Auto hielt auf offener Straßeмашина остановилась прямо на улице
gen.das Auto hält mit laufendem Motorавтомобиль стоит с работающим мотором
gen.das Feld haltenодержать верх (тж. перен.)
gen.das Feld haltenпобедить
gen.jemandem das Gegengewicht haltenне сдаваться
gen.jemandem das Gegengewicht haltenне уступать (кому-либо в чём-либо)
gen.das Gelöbnis haltenсдержать торжественное обет
gen.das Gelöbnis haltenсдержать торжественное обещание
gen.das Gleichgewicht haltenдержать равновесие (тж. перен.)
gen.das Gleichgewicht haltenсохранять равновесие (тж. перен.)
gen.das Haar kürz haltenносить короткие волосы (ср. kurzhalten)
gen.das Heft in der Hand haltenдержать в своих руках бразды правления
gen.das hält auch der Geduldigste nicht ausдаже самый терпеливый не вынесет этого
gen.das ist nicht zu haltenэто не выдерживает испытания временем и т. п.
gen.das ist nicht zu haltenэто не выдерживает критики
gen.das Maul haltenприкусить язык
gen.das Maul haltenдержать язык за зубами
gen.das rechte Maß haltenсоблюдать меру
gen.das rechte Maß haltenзнать меру
gen.das Regiment hieltполк остановился
gen.das Schiff hält seinen Kurs landwärtsсудно держит курс к берегу
gen.das Wetter wird sich haltenпогода установилась
gen.das Wort haltenсдержать слово
gen.deine Argumente halten nicht Stichтвои доводы неубедительны
gen.deine Argumente halten nicht Stichтвои доводы шатки
gen.den Atem an sich haltenзатаить дыхание
gen.den Atem an sich haltenсдерживать дыхание
gen.den Ball flach haltenреагировать сдержанно (mirelamoru)
gen.den Ball haltenдержать мяч
gen.den Ball niedrig haltenиграть по низу
gen.den erreichten Planvorsprung haltenдержаться достигнутых сверхплановых показателей
gen.den Gegner echec haltenмешать противнику действовать
gen.den Gegner haltenзадерживать противника
gen.den Hund an der Leine haltenдержать собаку на поводке
gen.den Mund haltenдержать язык за зубами
gen.den Rasen kürz haltenкоротко подстригать газон
gen.den Rekord haltenдержать рекорд
gen.jemandem den Revolver vors Gesicht haltenугрожать кому-либо револьвером
gen.den Schild seiner Ehre blank haltenподдерживать свою репутацию
gen.den Schild seiner Ehre blank haltenоберегать свою честь
gen.den Schild seiner Ehre rein haltenподдерживать свою репутацию
gen.den Schild seiner Ehre rein haltenоберегать свою честь
gen.den Schild über jemanden haltenзащищать (кого-либо)
gen.den Schnabel haltenмолчать
gen.jemandem den Steigbügel haltenподдерживать (кого-либо)
gen.jemandem den Steigbügel haltenпомогать (кому-либо)
gen.der Adler hielt den Hasen in den Krallenорёл держал зайца в когтях
gen.der alte Stuhl hält noch immer zusammenстарый стул ещё довольно прочный
gen.der Autobus hielt zwischen zwei Haltestellen anавтобус остановился (между двумя остановками)
gen.der Frost hielt nicht lange anмороз продолжался недолго
gen.der Gedanke an sie hielt mich zurück, das zu sagenмысль о ней удержала меня от того, чтобы сказать это
gen.der Gelehrte hielt einen Vortrag über neue Entdeckungen in der Biologieучёный сделал доклад о новых открытиях в биологии
gen.der Leim hältклей хорошо держит
gen.der Pelzmantel hält warmшуба хорошо греет
gen.der Pelzmantel hält warmв шубе тепло
gen.der Regen hielt nicht lange anдождь продолжался недолго
gen.der Regen hält anдождь не перестаёт
gen.der siegreiche Jockei hielt triumphierend seine Reitgerte emporпобедивший жокей с триумфом поднял вверх свой хлыст
gen.der Tiger hielt den Hirsch in seinen Klauenтигр держал оленя в своих когтях
gen.der und Wort halten!он слова не сдержит!
gen.der Wagen hielt anмашина остановилась
gen.der Zug hielt im freien Feldпоезд остановился в открытом поле
gen.der Zug hält an jeder Quetscheпоезд останавливается у каждого столба
gen.der Zug hält hier fünf Minutenпоезд стоит здесь пять минут
gen.dicht haltenбыть непроницаемым
gen.dicht haltenне пропускать влаги
gen.dicht haltenне протекать
gen.die Bank haltenметать банк
gen.die Bank haltenдержать банк
gen.jemandem die Diebsleiter haltenбыть сообщником в воровстве
gen.die Ehrenwache haltenстоять в почётном карауле
gen.die Ermahnungen halten bei ihm nicht lange vorувещевания на него не очень действуют
gen.die Festung haltenудерживать крепость
gen.die goldene Mitte haltenдержаться золотой середины
gen.die Krankheit hielt das Kind im Wachstum zurückболезнь задержала рост ребёнка
gen.die Mannschaft hatte das Schiff verlassen, der Kapitän jedoch hielt auf seinem Platz noch ausкоманда покинула корабль, капитан же оставался на своём месте
gen.die Pfeife im Sack haltenдержать язык за зубами
gen.die Plauze haltenдержать язык за зубами
gen.die Plauze haltenпомалкивать
gen.die riesigen Tanks hielten dem Druck nicht stand und zerbarstenогромные хранилища горючего не выдержали давления и рвались на части
gen.die Schuhe halten gutботинки носятся хорошо
gen.die Schule hielt Kurse abпри школе работали курсы
gen.die Schule hielt Kurse abпри школе проводились сборы
gen.die Sorge hielt auf ihmего гнетёт забота
gen.die Spitze der Produktion haltenработать с максимальной производительностью
gen.die Spitze der Produktion haltenбыть передовиком производства
gen.die Spitzenleistung haltenдержать рекорд
gen.die Stellung haltenудерживать позицию
gen.die Straßenbahn hielt, und ich stieg einтрамвай остановился, и я сел в него
gen.die Straßenbahn hält hier nur bei Bedarfздесь трамвай останавливается только по требованию
gen.die Suppe hält nicht lange nachот этого супа долго сыт не будешь (vor Gutes Deutsch)
gen.die Suppe hält nicht lange vorот этого супа долго сыт не будешь
gen.die Treue haltenоставаться верным (кому-либо)
gen.die Treue haltenостаться верным (кому-либо)
gen.die Treue haltenоставаться верным
gen.die Treue haltenхранить верность
gen.die Welt hielt den Atem anвесь мир затаил дыхание
gen.die Zufuhr von polarer Kaltluft hält anприток холодного воздуха из полярных областей продолжается
gen.die Zunge im Zaum haltenпридержать язык
gen.die Zunge im Zaum haltenдержать язык на привязи
gen.diesen Beschuldigungen hielt er triftige Argumente entgegenон возражал против этих обвинений, приводя веские аргументы
gen.dieser Behauptung hielt er seine Argumente entgegenон выдвинул свои аргументы против этого утверждения
gen.Distanz haltenсоблюдать дистанцию
gen.Disziplin haltenподдерживать дисциплину
gen.Diät haltenсоблюдать диету
gen.Dämmerstunde haltenсумерничать
gen.Ehrenwache haltenпочётная вахта (на заводе и т. п.)
gen.einander das Gleichgewicht haltenвзаимно уравновешиваться
gen.eine Andacht haltenсовершать молебен
gen.eine Andacht haltenсовершать богослужение
gen.eine Anrede haltenвыступить с обращением
gen.eine Auslese haltenпроизводить отбор
gen.eine dringende Angelegenheit hielt mich davon ab, ihn zu besuchenсрочное дело помешало мне навестить его
gen.eine Gardinenpredigt haltenустроить наедине семейную сцену (мужу)
gen.eine Gardinenpredigt haltenзадать головомойку
gen.eine Mahlzeit haltenпринимать пищу
gen.eine Mahlzeit haltenсидеть за столом
gen.jemandem eine Moralpredigt haltenчитать мораль (кому-либо)
gen.jemandem eine Moralpredigt haltenчитать наставление (кому-либо)
gen.jemandem eine Pauke haltenдавать кому-либо наставления
gen.jemandem eine Pauke haltenчитать кому-либо нотацию
gen.eine Rast haltenделать привал
gen.eine Rast haltenделать передышку
gen.jemandem eine Standpauke haltenдать кому-либо нагоняй
gen.eine Stellung haltenудерживать позицию
gen.eine strenge Diät haltenсоблюдать строгую диету
gen.eine Umfahrt haltenсовершать объезд
gen.eine Vorlesung haltenчитать лекцию (перед аудиторией)
gen.Einkehr haltenзаходить
gen.Einkehr haltenзаезжать
gen.Einzug haltenторжественно вступать (куда-либо)
gen.Empfang haltenустраивать приём
gen.er hielt an seiner Absicht festон не хотел отказываться от своего намерения
gen.er hielt aus Anlass des Jubiläums eine Ansprache vor den Gästenпо поводу юбилея он произнёс перед гостями краткую речь
gen.er hielt beim Lesen anон прервал чтение
gen.er hielt beim Lesen anон перестал читать
gen.er hielt biem Lesen anон прервал чтение
gen.er hielt biem Lesen anон прекратил чтение
gen.er hielt dagegen, dass er keine Zeit habeон возразил, говоря что у него нет времени
gen.er hielt eine bewegende Redeон произнёс волнующую речь
gen.er hielt eine flammende Ansprache an die Versammeltenон обратился к собравшимся с пламенной речью
gen.er hielt eine glänzende Rede auf den Jubilarон выступил с блестящей речью в честь юбиляра
gen.er hielt eine schlichte Anspracheон произнёс скромную речь
gen.er hielt eine schlichte Anspracheон произнёс простую речь
gen.er hielt es für unter seiner Würdeон считал это ниже своего достоинства
gen.er hielt es nicht für angebracht, früher zu reisenон посчитал неуместным уехать раньше
gen.er hielt es stets mit den Frauenон всегда был неравнодушен к женщинам
gen.er hielt es für unter seiner Würdeон считал это ниже своего достоинства
gen.er hielt getreulich sein Versprechenон сдержал своё обещание
gen.er hielt ihr seine Hand hin, um sie zu stützenон подал ей руку, чтобы её поддержать
gen.er hielt ihr vor, dass sie zuviel Geld ausgäbeон корил её тем, что она тратит слишком много денег
gen.er hielt im Lesen anон прекратил чтение
gen.er hielt im Lesen anон прервал чтение
gen.er hielt im Lesen anон перестал читать
gen.er hielt im Lesen an, um unsere Fragen zu beantwortenон прервал чтение, чтобы ответить на наши вопросы
gen.er hielt mich unnütz mit dieser Sache aufон зря отнял у меня время этим делом
gen.er hielt seine Freunde im Restaurant den ganzen Abend über freiон весь вечер платил за своих друзей в ресторане
gen.er hielt sich an den Tauen festон крепко держался за снасти
gen.er hielt sich immer sehr aufrechtон всегда очень прямо держался
gen.er hielt sich in angemessener Entfernung aufон держался на должном расстоянии
gen.er hielt treulich alles ausон безропотно выносил все трудности
gen.er hielt unverbrüchlich an seinem Versprechen festон твёрдо выполнял свои обещания
gen.er hielt unverbrüchlich an seinem Versprechen festон твёрдо соблюдал свои обещания
gen.er hält es nirgends ausон нигде подолгу не задерживается
gen.er kann sich kaum aufrecht haltenон еле держится на ногах
gen.er könnte sich vor Lachen nicht haltenон не мог удержаться от смеха
gen.er schwankte keinen Augenblick, das zu tun, was er für richtig hieltон не колебался ни минуты сделать то, что считал правильным
gen.er wird sich nicht haltenон не удержится (на посту, на работе)
gen.er wird sich nicht haltenон не удержится (на работе)
gen.er wurde in eine Heilanstalt gebracht, man hielt ihn für irrего поместили в больницу, так как сочли помешанным
gen.es mit beiden Parteien haltenслужить и нашим и вашим
gen.es mit beiden Parteien haltenдвурушничать
gen.es nicht einmal für nötig halten sich zu entschuldigenне считать даже нужным извиниться
gen.es wird hart haltenбудет трудно
gen.über etwas Familienrat haltenобсуждать что-либо в кругу семьи
gen.Farbe haltenне линять (о материи)
gen.Farbe haltenсохранять цвет
gen.jemandem die Faust unter die Nase haltenгрозить (показывая кулак; кому-либо)
gen.fern haltenотженить (AlexandraM)
gen.Freundschaft haltenбыть в дружеских отношениях
gen.Freundschaft haltenподдерживать дружбу
gen.Frieden haltenподдерживать мир
gen.Frieden haltenжить дружно
gen.Frieden haltenжить в мире
gen.Frieden haltenсоблюдать мир
gen.Frieden haltenжить мирно
gen.Friedenswacht haltenстоять на страже мира
gen.für einen kurzen Augenblick hielt er mit dem Spielen inneна короткое мгновение он прервал игру
gen.etwas für opportun haltenсчитать что-либо приемлемым
gen.etwas für opportun haltenсчитать что-либо возможным
gen.für richtig haltenсчитать правильным
gen.etwas für seine Pflicht haltenсчитать что-либо своим долгом
gen.für wen halten Sie mich?за кого вы меня принимаете?
gen.Glut haltenсохранять тепло (о печи)
gen.Glut haltenдержать тепло (о печи)
gen.Gottesdienst haltenсовершать богослужение
gen.große Stücke auf jemanden haltenбыть высокого мнения (о ком-либо)
gen.Grundsatzrede haltenвыступить с основным докладом (на конференции, съезде Abete)
gen.gute Kameradschaft haltenдружить
gen.halte dich an mir fest!держись за меня!
gen.halte dich fern von ihr!подальше от неё!
gen.halten Sie mich nicht!не удерживайте меня!
gen.halten vonбыть какого-либо мнения (Swetlana)
gen.halten zu Gnaden!простите!
gen.hier hielt man nicht viel von mirздесь были обо мне невысокого мнения (Andrey Truhachev)
gen.hält ein!прекрати!
gen.hält ein!остановись!
gen.hält ein!перестань!
gen.ich halte das für Unsinnя считаю это бессмыслицей
gen.ich halte das Meine zusammenя своего не упущу
gen.ich halte das Meine zusammenя очень бережлив
gen.ich halte das nicht für ratsamя бы этого не советовал
gen.ich halte es für das beste, du schweigstтебе лучше всего помолчать
gen.ich halte es ihrer Unerfahrenheit zuguteя отношу это за счёт вашей неопытности
gen.ich halte es lieber mit dem Weinя предпочитаю вино (пиву; als mit Bier)
gen.ich halte es nicht mehr ausмоё терпение лопнуло (Andrey Truhachev)
gen.ich halte es nicht mehr ausя больше не в силах это выносить (Andrey Truhachev)
gen.ich halte es nicht mehr ausя больше не в силах это терпеть (Andrey Truhachev)
gen.ich halte es nicht mehr ausя этого больше не вынесу (Andrey Truhachev)
gen.ich halte es nicht mehr ausя не могу это больше выносить (Andrey Truhachev)
gen.ich halte es nicht mehr ausя больше не могу это терпеть (Andrey Truhachev)
gen.ich halte es nicht mehr ausя не могу это дальше терпеть (Andrey Truhachev)
gen.ich halte es soя поступаю таким образом
gen.ich halte es vor Hunger nicht ausя нестерпимо хочу есть
gen.ich halte es vor Hunger nicht ausя страшно голоден
gen.ich halte mich an mein Wortя не отступлю от своего слова
gen.ich hielt an und sah mich umя остановился и огляделся
gen.ich hielt ihm seine früheren Äußerungen entgegenя напомнил ему, что он раньше высказывал противоположное мнение
gen.ich hielt Sie für jemand anderenя принимал вас за другого
gen.ich kann mich nicht mehr auf den Füßen haltenя еле стою на ногах
gen.im Auge haltenдержать под контролем (solo45)
gen.im Auge haltenотслеживать (solo45)
gen.im Zimmer Nachschau haltenоглядеть комнату
gen.im Zimmer Nachschau haltenосмотреться в комнате
gen.jede zehn Schritte hielt er anчерез каждые десять шагов он останавливался
gen.Kameradschaft haltenдружить
gen.Kameradschaft haltenводить дружбу
gen.Kirche haltenслужить вечерню
gen.Kirche haltenслужить обедню
gen.Kirche haltenслужить утреню
gen.Kirche haltenсовершать богослужение
gen.Kurs auf etwas haltenдержать курс (тж. перен.; на что-либо)
gen.Kurs nach Norden haltenдержать курс на север
gen.kühl haltenдержать на холоде
gen.langatmige Reden haltenпроизносить бесконечные речи
gen.lebendig haltenподдерживать жизнь (lebendig halten – machen, dass etwas/jemand weiter da ist deutsch-perfekt.com vovazl)
gen.Mahlzeit haltenесть
gen.Mahlzeit haltenобедать
gen.man hielt ihm entgegen, dassна это ему возразили, что
gen.man hielt ihm entgegen, dass er an allen diesen Schwierigkeiten selbst schuld seiему возразили, что он сам виноват во всех этих трудностях
gen.man hielt ihn für einen Karrieremacherего считали карьеристом
gen.man hielt ihn für einen strebsamen Arbeiterон слыл старательным рабочим
gen.Mannszucht haltenподдерживать строгую дисциплину
gen.Markt haltenторговать на рынке
gen.Markt haltenторговать на ярмарке
gen.Markt haltenустраивать рынок
gen.Maul halten!молчать!
gen.Maß haltenсоблюдать меру
gen.Maß haltenзнать меру
gen.mit jemandem Abrechnung haltenсвести счёты
gen.etwas mit der Hand haltenудерживать что-либо рукой
gen.etwas mit der Hand haltenдержать что-либо рукой
gen.mit der Zeit Schritt haltenне отставать от века
gen.mit der Zeit Schritt haltenидти в ногу со временем
gen.mit etwas hinter dem Busch haltenскрывать (что-либо)
gen.mit etwas hinter dem Busch haltenувиливать (от ответа)
gen.mit Seilers Töchter Hochzeit haltenбыть повешенным
gen.mit seiner Meinung nicht hinter dem Berge haltenне скрывать своего мнения
gen.miteinander Tuchfühlung haltenподдерживать друг с другом тесную связь
gen.nach einer günstigen Gelegenheit Ausschau haltenискать подходящего случая
gen.Nachlese haltenсобирать не замеченное ранее
gen.Nachlese haltenобнаруживать не замеченное ранее
gen.Nachlese haltenсобирать дозревающие плоды
gen.Nachlese haltenсобирать колосья после жатвы
gen.nicht viel von jemandem haltenбыть невысокого мнения (о ком-либо)
gen.offenes Haus haltenбыть гостеприимным
gen.offenes Haus haltenустраивать приёмы
gen.offenes Haus haltenпринимать много гостей
gen.offenes Haus haltenжить открытым домом
gen.Ordnung haltenсоблюдать порядок
gen.Ordnung haltenподдерживать порядок
gen.Pferde haltenдержать лошадей
gen.Rast haltenсделать привал
gen.Rast haltenотдыхать
gen.Rast haltenделать привал
gen.Rast haltenотдохнуть
gen.Rat haltenсовещаться
gen.Rat haltenсоветоваться
gen.Rat haltenзаседать
gen.etwas rein haltenсодержать в чистоте (что-либо)
gen.etwas rein haltenподдерживать чистоту (чего-либо)
gen.etwas rein haltenсодержать что-либо в чистоте
gen.reinen Mund haltenдержать язык за зубами
gen.Ruhe haltenподдерживать спокойствие
gen.Ruhe haltenмолчать
gen.Ruhe halten!тихо!
gen.Ruhe halten!соблюдайте тишину!
gen.Ruhe haltenсохранять спокойствие
gen.Rundschau haltenоглядываться по сторонам
gen.Rundschau haltenосмотреться
gen.Rundschau haltenоглядеться
gen.Rundschau haltenобозревать
gen.Schritt haltenидти в ногу
gen.Schule haltenпроводить занятия в школе
gen.sein Ehrenwort haltenсдержать честное слово
gen.sein Mittagsschläfchen haltenспать после обеда
gen.sein Mittagsschläfchen haltenотдыхать после обеда
gen.sein Pulver trocken haltenдержать порох сухим (быть начеку)
gen.sein Tor rein haltenне пропустить ни одного мяча в свои ворота (футбол)
gen.sein Versprechen haltenсдержать своё обещание
gen.sein Wort haltenсдержать слово
gen.seine Begierden im Zäume haltenобуздывать свои страсти
gen.seine Gefühle im Zaum haltenсдерживать свои порывы
gen.seine Gefühle im Zaum haltenсдерживать свои чувства
gen.seine Gefühle im Zäume haltenсдерживать свои порывы
gen.seine Gefühle im Zäume haltenсдерживать свои чувства
gen.seine Hand im Zaum haltenрукам воли не давать
gen.seine Hände über jemanden haltenохранять (кого-либо)
gen.seine starke Natur hielt auch dieser Anforderung standего сильная натура устояла и перед этим испытанием
gen.seine Zunge im Zaum haltenдержать язык за зубами
gen.seine Zunge im Zaume haltenдержать язык за зубами
gen.seinen feierlichen Einzug haltenторжественно вступать (куда-либо)
gen.seinen feierlichen Einzug haltenторжественно входить (куда-либо)
gen.sich abseits haltenдержаться в стороне
gen.sich an die Besuchsstunden haltenсоблюдать часы приёма (посетителей)
gen.sich an die Richtlinie haltenпридерживаться директивы
gen.sich an die Richtlinien haltenследовать директивам
gen.sich an die Richtlinien haltenследовать указаниям
gen.sich an die Schablone haltenпридерживаться штампов
gen.sich an die Schablone haltenцепляться за шаблоны
gen.sich an die Schablone haltenпридерживаться шаблона
gen.sich an die übernommenen Verpflichtungen haltenвыполнить свои обязательства
gen.sich an Träume haltenпредаваться иллюзиям
gen.sich an Träume haltenпредаваться мечтам
gen.sich aufrecht haltenне падать
gen.sich aufrecht haltenдержаться прямо
gen.sich aus dem Spiel haltenустраниться
gen.sich aus dem Spiel haltenне участвовать в игре
gen.sich bereit haltenприготовиться (к чему-либо)
gen.sich bereit haltenдержаться наготове (ср. bereithalten)
gen.sich bereit haltenбыть готовым
gen.sich ein Tuch vors Gesicht haltenприкрывать лицо платком
gen.sich einen Marstall haltenсодержать конюшню
gen.sich einen Marstall haltenдержать конюшню
gen.sich einsatzbereit haltenбыть наготове
gen.sich fit haltenподдерживать форму (Abete)
gen.sich für befugt haltenсчитать себя в праве (сделать что-либо)
gen.sich für etwas schadlos haltenвознаградить себя (за что-либо)
gen.sich für sich haltenдержаться особняком
gen.sich genau an die Vorschrift haltenстрого придерживаться предписания
gen.sich gerade haltenдержаться прямо
gen.sich gut haltenне портиться (о продуктах, пище)
gen.sich haltenan A придерживаться
gen.sich haltenсохраняться
gen.sich haltenдержать что-либо при себе
gen.sich haltenоставлять что-либо при себе
gen.sich haltenпросуществовать (H. I.)
gen.sich haltenдержаться
gen.sich eng halten zuне отходить (AlexandraM)
gen.sich eng halten zuдержаться (AlexandraM)
gen.sich im Rahmen haltenне выходить за пределы
gen.sich im Rahmen haltenдержаться в рамках
gen.sich im Rahmen seiner Aufgaben haltenдержаться в рамках своей задачи
gen.sich in den Grenzen haltenдержаться (чего-либо)
gen.sich in den Grenzen haltenне позволять себе ничего лишнего (по отношению к кому-либо)
gen.sich in den Grenzen haltenпридерживаться
gen.sich in den Grenzen haltenсоблюдать приличие
gen.sich in der Defensive haltenнаходиться в обороне
gen.sich in der Negative haltenзанимать отрицательную позицию
gen.sich in der Negative haltenзанимать негативную позицию
gen.sich in der Schwebe haltenвисеть в воздухе (об аэростате и т. п.)
gen.sich in einiger Entfernung haltenдержаться в стороне (тж. перен.)
gen.sich in einiger Entfernung haltenдержаться на расстоянии
gen.sich in Form haltenподдерживать форму (Abete)
gen.sich in den Grenzen haltenне позволять себе ничего лишнего по отношению (к кому-либо)
gen.sich in den Grenzen haltenсоблюдать приличие
gen.sich in Schranken haltenбыть выдержанным
gen.sich in Schranken haltenне выходить за рамки (чего-либо)
gen.sich in Schranken haltenбыть сдержанным
gen.sich in Schranken haltenбыть воздержанным
gen.sich in Schranken haltenвоздерживаться (от чего-либо)
gen.sich kaum auf den Füßen haltenвалиться с ног (от усталости)
gen.sich kaum auf den Füßen haltenсбиться с ног
gen.sich links haltenдержаться левой стороны
gen.sich munter haltenне дремать
gen.sich munter haltenбодрствовать
gen.sich nicht halten anослушаться (AlexandraM)
gen.sich nur mit Mühe wach halten könnenс трудом бороться со сном
gen.sich rechts haltenдержаться правой стороны
gen.sich rein und züchtig haltenвести себя скромно и целомудренно
gen.sich schadlos haltenне быть внакладе
gen.sich an jemandem schadlos haltenвозмещать свои убытки за счёт (кого-либо)
gen.sich schadlos haltenполучить возмещение за убытки
gen.sich an jemandem schadlos haltenвозмещать свои убытки (за счёт кого-либо)
gen.sich schadlos haltenполучить возмещение убытков
gen.sich selbst im Zäume haltenвладеть собой
gen.sich selbst im Zäume haltenсдерживать себя
gen.sich ganz still haltenтихо сидеть
gen.sich ganz still haltenпритаиться
gen.sich tapfer haltenстойко держаться
gen.sich tapfer haltenдержаться храбро
gen.sich umschlungen haltenсплестись
gen.sich umschlungen haltenдержать друг друга в объятиях
gen.sich unter der Märke haltenне оправдывать репутации (фирмы и т. п.)
gen.sich wach haltenне дремать
gen.sich wach haltenбодрствовать
gen.sie halten das Ihre zusammenони своего не упустят
gen.Sie halten das Ihre zusammenвы очень бережливы
gen.sie halten das Ihre zusammenони очень бережливы
gen.sie halten sich über dein Benehmen aufим не даёт покоя твое поведение
gen.sie halten sich über sein Benehmen aufони критикуют его поведение
gen.sie halten sich über sein Benehmen aufони разбирают его поведение
gen.sie hielt alle in beständiger Furchtона держала всех в постоянном страхе
gen.sie hielt den Kopf schiefона криво держала голову
gen.sie hielt den Kopf schiefона косо держала голову
gen.sie hielt den Kopf zur Seite geneigtона держала голову наклонённой набок
gen.sie hielt die Schlüssel in der Handона держала ключи в руке
gen.sie hielt die Schürze unterона подставила передник
gen.sie hielt ihre Wohnung blitzblankеё квартира всегда блистала чистотой
gen.sie hielten bis zum Schluss durchони выстояли до конца
gen.sie hielten bis zum Schluss durchони продержались до конца
gen.sie hält ihre Kinder zur Ordnung anона приучает своих детей к порядку
gen.sie können sich kein Auto haltenони не могут позволить себе иметь автомобиль
gen.sie können sich kein Auto haltenони не могут позволить себе иметь машину
gen.Siesta haltenвздремнуть (после обеда)
gen.Siesta haltenотдыхать (после обеда)
gen.Sitzung haltenзаседать
gen.Sitzungen haltenзаседать
gen.Sitzungen haltenпроводить заседания
gen.Stich haltenвыдержать (испытание, проверку)
gen.streng auf etwas haltenстрого следить (за чем-либо)
gen.strenge Zucht haltenподдерживать строгую дисциплину
gen.strenge Zucht haltenсоблюдать строгую дисциплину
gen.Totenwache haltenстоять в почётном карауле (у гроба)
gen.Totenwache haltenбодрствовать у гроба
gen.treu zu jemandem haltenсохранять верность (в трудной ситуации; кому-либо)
gen.Tritt haltenдержать шаг
gen.Umfrage haltenрасспрашивать
gen.eine Umfrage haltenопрашивать
gen.unter Bedingungen haltenдержать в условиях (menschenunwürdigen, tierquälerischen, sklavenähnlichen Abete)
gen.unterwegs hielt er ein langes Selbstgesprächпо дороге он мысленно вёл с собой долгий разговор
gen.etwas verborgen haltenскрывать (что-либо)
gen.verschlossen haltenдержать на запоре
gen.etwas vorrätig haltenдержать что-либо в запасе
gen.etwas vorrätig haltenиметь что-либо в запасе
gen.Wache haltenнести караульную службу
gen.etwas warm haltenдержать что-либо в тепле
gen.etwas warm haltenдержать что-либо в тёплом месте
gen.was du für unbestreitbar hältst, scheint mir bestreitbar zu seinто, что тебе кажется неоспоримым, мне представляется спорным
gen.was hält dich noch in dieser Stadt?что удерживает тебя ещё в этом городе?
gen.Weinlese haltenсобирать виноград
gen.wer hält dich noch in dieser Stadt?кто держит тебя ещё в этом городе?
gen.wie du es für richtig hältstкак тебе больше нравится (Andrey Truhachev)
gen.wie du es für richtig hältstтак как ты считаешь правильным (Andrey Truhachev)
gen.wie halten Sie es damit?как вы к этому относитесь?
gen.wie halten Sie es damit?как вы на это смотрите?
gen.wir hielten das anfangs nicht für möglichмы сначала считали это невозможным
gen.wir hielten es für geboten, Sie sofort zu benachrichtigenмы сочли нужным тотчас же известить вас
gen.wir hielten ihn für einen Ausländerмы принимали его за иностранца
gen.wir hielten ihn für einen Ausländerмы думали, что он иностранец
gen.wir hielten uns einige Tage in Florenz aufмы пробыли несколько дней во Флоренции
gen.sein Wort haltenсдержать слово
gen.Zucht haltenсоблюдать дисциплину
gen.jemandem etwas zugute haltenучесть что-либо в чьё-либо оправдание
gen.jemandem etwas zugute haltenзачесть что-либо в чью-либо пользу
gen.jemanden zum besten haltenдурачить
gen.jemanden zum besten haltenподшучивать над кем-либо
Showing first 500 phrases