DictionaryForumContacts

   German
Terms containing herrschen | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.als er eintrat, herrschte betretenes Schweigenкогда он вошёл, царило неловкое молчание
gen.als Fürst herrschenкняжить (Seibert)
gen.als ich eintrat, herrschte verlegenes Schweigenкогда я вошёл, царило смущённое молчание
gen.an diesem Abschnitt der Front herrscht Ruheна этом участке фронта всё спокойно
gen.auf dem Jahrmarkt herrschte großer Trubelна ярмарке была большая сутолока
busin.auf dem Markt herrscht große Zurückhaltungна рынке выжидательное настроение
gen.auf dem See herrschte reger Bootsverkehrна озере было много лодок
gen.auf der Straße herrscht starker Verkehrна улице большое движение
gen.auf der Straße herrscht starker Verkehrна улице сильное движение (Andrey Truhachev)
mil.Betriebsstoffmangel herrschtналицо дефицит топлива (Andrey Truhachev)
mil.Betriebsstoffmangel herrschtсуществует дефицит топлива (Andrey Truhachev)
mil.Betriebsstoffmangel herrschtимеется дефицит топлива (Andrey Truhachev)
gen.der Chef herrschte ihn wegen des Versehens wütend anначальник сердито распекал его за ошибку
gen.der Vater herrschte ihn entrüstet an, weil er zu spät gekommen warотец возмущённо отчитал его, потому что он поздно пришёл
gen.die Ruhe herrschtстоит тишина (Andrey Truhachev)
fig.die Zeit herrscht nichtне властно время (Лорина)
gen.dort herrschen unglaubliche Zustände!там такие порядки, что просто немыслимо!
gen.dort herrscht Ordnungтам царит порядок
gen.dort herrschte eine große Begeisterungтам царило большое воодушевление
gen.dort herrschte reges Lebenтам было оживлённо
gen.dort herrschte reges Lebenтам царило оживление
gen.draußen herrschte dichte Dunkelheitна дворе была непроглядная темнота
gen.eine grauenvolle Stille herrschte ringsumповсюду царила жуткая тишина
gen.er herrschte allgemeine Arbeitsrenteвся работа стояла
gen.er herrschte allgemeine Arbeitsrenteникто не работал
gen.es herrscht die Ansicht, dassгосподствует мнение, что
gen.es herrscht die Meinungбытует мнение что (Andrey Truhachev)
gen.es herrscht die Meinungпреобладает мнение что (Andrey Truhachev)
gen.es herrscht die Meinungгосподствует мнение что (Andrey Truhachev)
gen.es herrscht die Meinungсуществует мнение что (Andrey Truhachev)
gen.es herrscht ein hochwinterliches Wetterв разгаре зима
gen.es herrscht eine große Nachfrage nach diesem Artikelэто изделие пользуется большим спросом
f.trade.es herrscht eine Nachfrage nach ... имеется спрос на (...)
gen.es herrscht eine schwüle Stimmungнастроение тревожное
gen.es herrscht eine wahre Gluthitzeстоит тропическая жара
gen.es herrscht eine wahre Gluthitzeстоит страшная жара
gen.es herrscht großes Interesse fürпользуется большим спросом (что-либо; etwas)
gen.es herrscht großes Interesse fürиметь большой спрос (на что-либо; etwas)
gen.es herrscht kein Frieden in unserem Hausнет мира в нашем доме
mil.es herrscht Kriegидёт война (dict.cc Andrey Truhachev)
gen.es herrscht Not daranсуществует острая нужда в этом
gen.es herrscht nur eine Meinung darüberоб этом не может быть двух мнений
idiom.es herrscht Schweigen im Waldeнарод безмолвствует (к.-либо группа людей молчит / не реагирует в ответ на ч.-либо Abete)
gen.es herrscht Stilleстоит тишина
gen.es herrscht Stilleцарит тишина
mil.es herrscht Sturmатаки не прекращаются (golowko)
gen.es herrscht Sturm in der Familieв семье скандал
gen.es herrscht Totenstilleстоит гробовая тишина (Andrey Truhachev)
gen.es herrscht Totenstilleстоит мёртвая тишина (Andrey Truhachev)
gen.es herrscht volle Übereinstimmung über diese Frageпо этому вопросу достигнуто полное согласие
gen.es herrscht volle Übereinstimmung über diese Frageпо этому вопросу достигнуто полное соглашение
gen.es herrschte Aufbruchschachtвсе собирались уходить
gen.es herrschte Aufbruchschachtвсе были готовы уходить
gen.es herrschte betretenes Schweigen, als er eintratнаступило неловкое молчание, когда он вошёл
gen.es herrschte drückende Hitzeцарила гнетущая жара
gen.es herrschte ein ewiges Kommen und Gehenвечно кто-то приходил и уходил
gen.es herrschte ein wildes Durcheinanderбыл дикий беспорядок
gen.es herrschte eine angeregte Stimmungцарило приподнятое настроение
gen.es herrschte eine angeregte Stimmungцарило возбуждение
gen.es herrschte eine niedergedrückte Stimmungцарило угнетённое настроение
gen.es herrschte eine Verwirrung ähnlich jener vor fünf Tagenцарило смятение, подобное тому, которое было пять дней тому назад
gen.es herrschte ein eisiges Schweigenцарило ледяное молчание
gen.es herrschte festliches Getriebeцарило праздничное оживление
gen.es herrschte Freude wegenвсе были очень рады
gen.es herrschte hochwinterliches Wetterзима была в разгаре
gen.es herrschte hochwinterliches Wetterпогода стояла самая зимняя
gen.es herrschte Totenstilleстояла мёртвая тишина (Andrey Truhachev)
gen.es herrschte Totenstilleстояла гробовая тишина (Andrey Truhachev)
gen.es herrschte unbändiger Jubelцарило буйное ликование
gen.es herrschte ungebundene Fröhlichkeitцарила раскованная весёлость
gen.es kann kein Zweifel darüber herrschen, dassне может быть никакого сомнения в том, что
gen.Frohsinn herrschte in der Gesellschaftв обществе царило веселье
fin.herrscht eine große Nachfrage nach.доминирует большой спросes
gen.herrscht eitel Sonnenscheinвсё безоблачно (в отношениях, в семье; nicht nur e. S. / не всё так безоблачно Abete)
gen.hier herrscht auch gar keine Ordnungздесь действительно нет никакого порядка
gen.hier herrscht eine wahre ägyptische Finsternisздесь тьма кромешная
gen.hier herrscht eine wahre ägyptische Finsternisздесь тьма египетская
gen.hier herrscht immer peinliche Ordnungздесь всегда царит полнейший порядок
gen.hier herrscht reges Lebenздесь царит оживление
gen.hier herrschte eine erhitzte Atmosphäreздесь была накалённая атмосфера
gen.im Dorf herrschten einfache Sittenв деревне царили простые нравы
gen.im Haus herrscht eitel Sonnenscheinв дома одна радость
gen.im Haus herrscht eitel Sonnenscheinв доме одна радость
gen.im Hause herrschte eine ungewöhnliche Aufregungв доме царило необычное волнение
gen.im Saal herrscht völlige Ruheв зале царит полная тишина
gen.im Saal herrschte feierliche Stilleв зале царила торжественная тишина
gen.im Wald herrschte ein tiefes Schweigenв лесу царило глубокое безмолвие
gen.im Walde herrschte tiefster Friedenв лесу царил полный покой
gen.im Walde herrschte tiefster Friedenв лесу царил безмятежный покой
gen.im Warenhaus herrscht Hochbetriebв универмаге полно покупателей
gen.im Zimmer herrschte plötzlich Stilleв комнате вдруг воцарилась тишина
gen.immer herrschen wollendс начальственным видом
gen.in dem Kollektiv herrscht eine schöpferische Atmosphäreв коллективе царит творческая атмосфера
gen.in den Geschäften herrscht vor den Feiertagen ein großer Betriebв магазинах перед праздниками царит большое оживление
gen.in den Geschäften herrscht vorweihnachtliche Stimmungв магазинах с приближением рождества царит предпраздничное оживление
gen.in den Straßen herrscht betäubender Lärmна улицах оглушающий шум
gen.in den Straßen herrscht reger Verkehrна улицах большое движение
gen.in der gegenwärtigen Mode herrscht ein jugendlicher Stil vorв современной моде преобладает молодёжный стиль
gen.in diesem Restaurant herrscht Weinzwangв этом ресторане заказ вин является обязательным (Andrey Truhachev)
gen.in diesem Restaurant herrscht Weinzwangв данном ресторане необходимо заказывать вино (Andrey Truhachev)
gen.in diesem Schloss herrscht ein unglaublicher Pompв этом дворце царит невиданная помпезность
gen.in diesem Sommer herrschte vorwiegend trockenes Wetterэтим летом преобладала сухая погода
gen.in diesem Sommer herrschte vorwiegend trockenes Wetterэтим летом стояла преимущественно сухая погода
gen.in diesen Kreisen herrscht die Meinung vor, dassв этих кругах господствует мнение, что
polit.in einem friedlichen Europa herrscht die Stärke des Rechts – und nicht das Recht des Stärkerenсила права (Цитата из речи президента Германии Штайнмайера в Таллинне 23.08.2017 Евгения Ефимова)
gen.in Stahlaktien herrscht Angebot vorна бирже предложение акций стальных компаний превышает спрос
gen.in unserer Gegend herrschen Laubwälder vorв нашей местности преобладают лиственные леса
gen.lebhaftes Treiben herrscht auf dem Marktна рынке царит оживление
idiom.spalte und herrscheразделяй и властвуй (вариант из уст немецкого носителя, вещающего на немецком телевидении Queerguy)
gen.teile und herrscheразделяй и властвуй (принцип, провозглашённый древнеримскими завоевателями)
gen.teile und herrscheразделяй и властвуй
gen.unter den Firmen herrscht ein harter Wettbewerbсреди фирм царит жестокая конкуренция
gen.unter ihnen herrscht offene Zwietrachtмежду ними царит открытый раздор
gen.zwischen ihnen herrscht ein permanenter Kleinkriegмежду ними ведётся перманентная малая война