Subject | German | Russian |
gen. | Aber der Kaiser hat ja nichts an! | Король-то голый! |
lit. | Aber er hat ja gar nichts an! | А король-то голый! ("Новое платье короля" / Des Kaisers neue Kleider, Андерсен Abete) |
gen. | alles hat seine Richtigkeit | всё правильно (Ремедиос_П) |
gen. | Android hat einen Marktanteil von rund 80 Prozent beim Smartphone-Absatz | Доля рынка Android-смартфонов составляет около 80% (Viola4482) |
sail. | "Anker hat gefasst" | "якорь забрал" |
sail. | "Anker hat sich verfangen" | "якорь забрал" |
gen. | auch seine Stunde hat geschlagen | пришёл и его черёд |
gen. | auf ein Warum hat er zehn Darum | На одно "почему" у него десять "потому" |
arts. | bei den Frauendarstellungen allegorischen oder religiösen Charakters hat die Malerin auf individuelle Züge verzichtet | при изображении в религиозных или аллегорических женских образах художница отказывалась от индивидуальных особенностей моделей |
gen. | bei ihm hat alles einen vornehmen Anstrich | у него всё выглядит очень благородно |
food.ind. | Brot hat Born | сподок рафинадной головы затвердел |
gen. | da hat der Teufel seine Hand im Spiel | тут замешан сам дьявол (Raz_Sv) |
inf. | da hat er mir was Sauberes eingebrockt! | ну и подложил же он мне свинью! |
gen. | das alles hat mir die Sache verekelt | из-за всего этого мне это дело опротивело |
gen. | das Auto hat einen Fußgänger angefahren | автомобиль наехал на прохожего |
idiom. | das Blatt hat sich gewendet | ветер подул в другую сторону (intolerable) |
met.work. | das die Gravur nicht ausgefüllt hat | недоштамповка (nicht vollkommen eingeflossen ist) |
obs. | das Dorf hat 500 Seelen | в деревне 500 душ (жителей) |
gen. | das ganze Vergnügen hat mich gar nichts gekostet | все удовольствие мне ничего не стоило |
fig. | das Geld hat sich verflüchtigt | деньги улетели (Issle) |
gen. | das hat jemanden bedenklich gestimmt | это встревожило кого-либо (Issle) |
gen. | das hat einen guten Eindruck auf mich gemacht | это произвело на меня благоприятное впечатление (q-gel) |
gen. | das hat er sicher nicht ernst gemeint | это он безусловно сказал не всерьёз |
inf. | das hat er weg | это он умеет |
inf. | das hat er weg | он на этом собаку съел |
gen. | das hat er weg | это он понял |
gen. | das hat herzlich wenig damit zu tun | это не имеет ничего общего с |
gen. | das hat nichts auf sich | это ничего не значит |
gen. | das hat nichts zu sagen | это ни о чём не говорит |
gen. | das hat viel Geld gekostet | это стоило много денег |
gen. | das hat viel zu sagen | это говорит о многом |
gen. | das Haus hat drei Aufgänge | в доме три подъезда |
arts. | das Holz hat sich geworfen | дерево покоробилось |
gen. | das Kind hat Würmer | у ребёнка глисты |
inf. | das Medikament hat meinen Körper sehr aufgeschwemmt | от этого лекарства меня очень разнесло (Ремедиос_П) |
gen. | das Meer hat die Dämme überflutet | море затопило дамбы |
arts. | das Projekt hat eine weitgehende Umgestaltung erfahren | проект был коренным образом переработан |
gen. | das Stück hat mer ausnehmend gut gefallen | пьеса мне чрезвычайно понравилась |
gen. | das viele Sprechen hat viele Gebrechen | кто много говорит, много вредит |
gen. | das Zimmer hat zwei Fenster | в комнате два окна |
gen. | Dazu erklärte Georgi Gretschko ... : "Als ich von meinem ersten Raumflug zurückkehrte, hat man mich oft gefragt, ob es im Bermuda-Dreieck nicht etwa fliegende Untertassen gebe. Ich kann bekräftigen, dass es auch jetzt dort nichts Überirdisches zu sehen gibt" | На это Георгий Гречко заявил ... : "Когда я вернулся из своего первого полёта в космос, меня часто спрашивали, не было ли в Бермудском треугольнике летающих тарелок. я могу подтвердить, что и теперь там не наблюдается ничего сверхъестественного". (BZ 30. 12. 77) |
gen. | der eine hat Mühe, der andere hat die Brühe | Одному достаются труды, а другому – навар |
gen. | der Fernsehsender hat eine Reichweite von 100 km | радиус действия телецентра – 100 километров |
inf. | der hat aber einen weg! | у него с головой не всё в порядке |
gen. | der hat aber einen weg! | он не в себе |
inf. | der hat aber einen weg! | ну и пьян же он! |
gen. | der hat aber einen weg! | он не в своём уме |
gen. | der hat die Ruhe weg | вот уж завидная выдержка |
gen. | der hat Späne | у него водятся денежки |
gen. | der Heirat hat sich zerschlagen | свадьба расстроилась (Ремедиос_П) |
gen. | der Hof hat zwei Tore | во дворе двое ворот |
fin. | der Index hat um 4.2% zugelegt | индекс вырос на 4.2 % |
idiom. | der Kerl hat doch einen Sockenschuss, wenn er glaubt, dass ich mir das gefallen lasse! | Парень и впрямь не в своём уме, если он думает, что ему это сойдет с рук! (Iryna_mudra) |
busin. | der Kunde hat unter dem 10 August bezahlt | клиент уплатил 10 августа |
gen. | der Mann hat dieses Werk aus dem Nichts erschaffen | этот человек создал это произведение из ничего |
quot.aph. | der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen | Мавр сделал своё дело, мавр может уйти (Шиллер, "Заговор Фьеско в Генуе", перевод Гнедича; на самом деле "seine Arbeit", но в крылатом слове "Schuldigkeit" Abete) |
gen. | der Mohr hat seine Schuldigkeit getan, der Mohr kann gehen | мавр сделал своё дело, мавр может уходить |
gen. | der Mordsradau auf der Straße hat ihn aus dem Schlaf geschreckt | дикий гвалт на улице заставил его в испуге проснуться |
gen. | der neue Chef hat wieder alles umgemodelt | новый начальник снова всё переделал по-своему |
gen. | der Regen hat uns tüchtig getauft | мы изрядно промокли под дождём |
gen. | der Schüler hat sich diese Auszeichnung durch seine Leistungen verdient | ученик заслужил это отличие своими успехами в учёбе |
gen. | der Wagen hat schwer geladen | повозка тяжело нагружена |
gen. | der Wind hat die Wäsche schnell abgetrocknet | ветер быстро высушил бельё |
sport. | der Wind hat sich gelegt | ветер стих |
sail. | "der Wind hat sich gelegt" | "ветер затих" |
sport. | der Wind hat sich gelegt | ветер ослабел |
gen. | der Wirt hat uns mehrere Gerichte aufgetischt | трактирщик поставил перед нами много разных кушаний |
gen. | der Wurm hat sich durchgebohrt | червь проточил насквозь (напр., дерево) |
gen. | der Ärmel hat eine Handweite von 22 cm | ширина рукава у обшлага 22 см |
gen. | der Ärmel hat eine Handweite von 22 cm | ширина рукава у кисти 22 см |
gen. | derselbe hat es mir gesagt | тот мне это и сказал |
inf. | Dich hat man wohl mit einer Banane | ты что, с Луны свалился? |
gen. | die Ablehnung seiner Bitte hat ihn aufs tiefste gedemütigt | отказ в ответ на его просьбу очень унизил его |
gen. | die Amtssprache hat manche Unwörter hervorgebracht | бюрократический язык породил много искусственных слов (Andrey Truhachev) |
gen. | die Arbeit hat seine Kräfte völlig absorbiert | работа поглотила все его силы |
mus. | die Band hat den Fans ganz schön eingeheizt. | группа здорово разогрела своих поклонников (Andrey Truhachev) |
gen. | die Fabel hat einen belehrenden Sinn | басня имеет поучающий смысл |
gen. | die Firma hat erfolgreich abgeschlossen | фирма закончила год с положительным сальдо |
gen. | die Frau hat sich die schweißnasse Stirn getrocknet | женщина вытерла мокрый от пота лоб |
proverb | die Furcht hat tausend Augen | у страха глаза велики |
gen. | die ganze Sache hat keinen Schmiss | во всём этом нет размаха |
inf. | die hat aber ein lautes Organ! | у неё однако луженая глотка! (Andrey Truhachev) |
inf. | die hat aber ein lautes Organ! | у неё однако горло луженое! (Andrey Truhachev) |
sail. | "die Jacht hat Wegerecht" | судно с правом дороги |
gen. | die Kasse hat einen Bestand von 100 Mark | в кассе сто марок наличными |
gen. | die Kassiererin hat sich um 10 Mark geirrt | кассир обсчиталась на 10 марок |
gen. | die Katze hat mich gekratzt | кошка меня оцарапала |
proverb | die Katze hat neun Leben | кошку только девятая смерть уморит |
gen. | die Klasse hat eine Stärke von 30 Schülern | класс насчитывает 30 учеников |
gen. | die Methankonzentration in der Atmosphäre hat sich in den 50 Jahren nach Schätzungen fast versechsfacht | Концентрация метана в атмосфере за 50 лет по оценкам/расчётам возросла почти в шесть раз. (Alex Krayevsky) |
inf. | die Sache hat einen Haken | в этом деле есть своё "но" (Андрей Уманец) |
inf. | die Sache hat einen Haken | в этом деле есть своя загвоздка (Андрей Уманец) |
gen. | die Sitte der Blutrache hat es hier nie gegeben | здесь никогда не было обычая кровной мести |
gen. | die Stadt hat 10000 Einwohner | в городе 10000 жителей |
gen. | die Stadt hat geflaggt | в городе были вывешены флаги |
gen. | die Tante hat mich so gemästet, dass ich mich kaum bewegen konnte | тётка меня так пичкала, что я едва мог двигаться |
inf. | die Wolke hat sich abgeregnet | дождь перестал |
gen. | die Zahl 100 hat drei Stellen | 100 – трёхзначное число |
gen. | die Zahl 1000 hat vier Stellen 1000 - | четырёхзначное число |
gen. | die Zeit geht dahin und er hat noch nichts geschafft | время уходит, а он ещё ничего не сделал |
zoot. | die zweimal gekalbt hat | второтёлка |
gen. | diese Aufgabe hat er nicht selbst gemacht, er hat sie bei seinem Nachbarn abgeguckt | эту задачу он не сам сделал, он списал её у своего соседа |
gen. | diese Aufgabe hat er nicht selbst gemacht, er hat sie von seinem Nachbarn abgeguckt | эту задачу он не сам сделал, он списал её у своего соседа |
gen. | diese Entdeckung hat Aufsehen erregt | это открытие стало сенсацией |
gen. | diese Firma hat beträchtliche Verluste erlitten | эта фирма потерпела довольно большие убытки |
gen. | diese Frau hat ein gutes Renommee | у этой женщины хорошая репутация |
gen. | diese Freundschaft hat mein Leben verschönt | эта дружба скрасила мою жизнь |
gen. | diese Freundschaft hat mein Leben verschönt | эта дружба сделала мою жизнь более красивой |
gen. | diese Geschichte mit den Briefen hat sie sicher selbst erfunden | эту историю с письмами она, наверное, сама сочинила |
gen. | diese Handlungsweise hat die Firma endgültig diskreditiert | этими действиями фирма полностью дискредитировала себя |
gen. | diese Idee hat uns nicht imponiert, wir haben sie verworfen | эта идея нам не понравилась, мы отказались от неё |
gen. | diese Klatschbase hat schon alles herumgetragen | эта сплетница уже разболтала обо всём |
gen. | diese Lehre hat viele Anhänger | у этого учения много последователей |
gen. | diese Lösung hat viele Vorteile | это решение имеет много преимуществ |
gen. | diese Mannschaft hat sich die Berechtigung zur Teilnahme an den Spielen um die Weltmeisterschaft erkämpft | эта команда завоевала право участия в играх на первенство мира |
gen. | diese Methode ist sehr einfach, sie hat sich bewährt | этот метод очень простой, он оправдал себя |
gen. | diese Nachricht hat ihn schmerzlich berührt | это известие больно задело его |
gen. | diese Nachricht hat mich freudig gestimmt | это известие обрадовало меня |
gen. | diese Nachricht hat mir die Laune gründlich verdorben | это известие основательно испортило мне настроение |
gen. | diese Politik hat sich als verhängnisvoll erwiesen | эта политика оказалась роковой |
gen. | diese Puppe hat bewegliche Glieder | эта кукла на шарнирах |
gen. | diese Sache hat so ihre Mucken | в этом деле свои странности |
gen. | diese Sportart hat sich bei uns eingebürgert | этот вид спорта вошёл у нас в обиход |
gen. | diese Stadt hat nur achttausend Einwohner | в этом городе только восемь тысяч жителей |
gen. | diese Tatsache hat noch nie jemand bestritten | этот факт ещё никто никогда не оспаривал |
gen. | diese Vorurteile hat er mit der Muttermilch eingesogen | эти предрассудки он всосал с молоком матери |
gen. | diese Ware hat keinen Absatz | этот товар не находит сбыта |
gen. | diese Worte hat sie ihm eingeprägt | эти слова она заставила его запомнить |
gen. | diese Zeitung hat zehn ständige Mitarbeiter | в этой газете десять постоянных сотрудников |
law | dieser Mord hat keine Spuren hinterlassen | После этого убийства не осталось никаких улик |
gen. | dieser Schrank hat es in sich | этот шкаф тяжелее, чем может показаться на первый взгляд |
gen. | dieser Trend hat sich schnell durchgesetzt. | этот тренд очень быстро прижился |
gen. | dieses Gespräch hat meine Frau so beeindruckt, dass sie es mir fast Wort für Wort berichtete, und ich habe es niedergeschrieben | этот разговор произвёл на мою жену такое впечатление, что она передала его мне почти слово в слово, и я записал его. (Heym, "Gespräch im Kurpark") |
patents. | dieses Verfahren hat erhebliche Nachteile | этот способ имеет существенные недостатки |
inf. | durch den Unfall hat er einen Knacks weg | после несчастного случая он уже не тот |
gen. | durch diese Rede hat er sich bloßgestellt | этой речью он опозорил себя |
gen. | ein Berg hat eine Maus geboren | Гора родила мышь |
gen. | ein jegliches hat seine Zeit | Всему своё время |
proverb | ein Schuft, der mehr gibt, als er hat! | Подлец, кто много обещает, но ничего не исполняет! |
gen. | ein schwerer Sturm, der in der Nähe der französischen Stadt Moulins tobte, hat die gesamte Obstund Gemüseernte vernichtet | Сильная буря, бушевавшая вблизи французского города Мулена, уничтожила весь урожай фруктов и овощей (ND 12.8.72) |
gen. | ein sonderbares Geschehnis hat sich zugetragen | произошло странное происшествие |
gen. | eine Mark hat 100 Pfennig | в одной марке 100 пфеннигов |
gen. | eine vierköpfige Familie hat damit ein zu versteuerndes Einkommen von 32.000 Euro komplett steuerfrei, sagte der CSU-Chef. | У семьи из четырёх человек при этом есть 32 тысячи евро полностью необлагаемого налогом дохода, который в противном случае должен был бы подлежать налогообложению. – сказал шеф Христианско-социального союза /ХСС/ |
sport. | einen Hat-Trick erzielen | сделать хет-трик (три гола, забитые одним и тем же игроком в одном матче или три победы подряд, одержанные одной и той же командой) |
gen. | er hat abscheulich gelogen | он отвратительно лгал |
gen. | er hat allemal Pech | его каждый раз постигает неудача |
gen. | er hat vor Gericht alles abgeleugnet | он на суде всё отпирался |
gen. | er hat vor Gericht alles abgeleugnet | он на суде всё отрицал |
gen. | er hat alles blitzschnell begriffen | он понял всё молниеносно |
gen. | er hat an allem etwas auszusetzen | он всё критикует |
avunc. | er hat angebissen | он пошёл на это предложение |
gen. | er hat auf mich keinen seriösen Eindruck gemacht | он не произвёл на меня впечатления серьёзного человека |
gen. | er hat aus unserer gemeinsamen Kasse 100 Mark entliehen | он взял из нашей общей кассы 100 марок |
inf. | er hat Bauklötze gestaunt | он потерял дар речи |
avunc. | er hat Bauklötze gestaunt | он офонарел |
avunc. | er hat Bauklötze gestaunt | он охренел |
avunc. | er hat Bauklötze gestaunt | он обалдел |
inf. | er hat Bauklötze gestaunt | он остолбенел от неожиданности |
inf. | er hat Bauklötze gestaunt | он стоял как громом поражённый |
mil. | er hat bei den Streitkräften gedient | он служил в армии |
mil. | er hat bei den Streitkräften gedient | он служил в вооружённых силах |
gen. | er hat Butter auf dem Kopf | у него рыльце в пушку |
gen. | er hat Bücher im Wert von vielen 1000 Mark | у него имеется книг на несколько тысяч марок |
gen. | er hat dafür sage und schreibe zwanzig Mark verlangt | он потребовал за это ни много ни мало двадцать марок |
gen. | er hat den Diskus 50 m weit geschleudert | он метнул диск на пятьдесят метров |
gen. | er hat den Mantel zu | пальто на нём застёгнуто |
gen. | er hat den Mitspielern viel Geld abgeluchst | он хитростью выманил много денег у своих партнёров |
gen. | er hat den PKW mit einem Aufpreis von 3000 Mark gekauft | он купил машину с наценкой в три тысячи марок |
gen. | er hat den Rappel bekommen | он рехнулся |
gen. | er hat den Sieg über zweihundert Meter Schmetterling errungen | он одержал победу в заплыве на двести метров баттерфляем |
gen. | er hat die Absicht weitere Matrosen zu anzuheuern | он собирается нанять ещё матросов |
pomp. | er hat die Freiheit auf seine Fahne geschrieben | его девизом была свобода |
germ. | er hat die ganze Schuld auf sich genommen | он взял всю вину на себя |
gen. | er hat die ganze Schuld auf sich genommen | он взял всю вину на себя |
ironic. | er hat die Gelehrsamkeit mit Löffeln gefressen | он напичкан учёностью |
gen. | er hat die größten Fleischstücke geangelt | он вытаскивал самые большие куски мяса |
gen. | er hat die größten Fleischstücke geangelt | он выуживал самые большие куски мяса |
inf. | er hat die Kurve weg | он знает это дело назубок |
gen. | er hat die Sendezeit um 5 Minuten überzogen | он затянул передачу на 5 минут |
psychol. | er hat die unangenehme Eigenschaft, ständig den Finger auf die Wunde zu legen | он обладает неприятным качеством постоянно задевать за живое. |
psychol. | er hat die unangenehme Eigenschaft, ständig den Finger auf die Wunde zu legen | у него есть неприятная особенность постоянно затрагивать больную тему |
psychol. | er hat die unangenehme Eigenschaft, ständig den Finger auf die Wunde zu legen | он имеет неприятную особенность постоянно тыкать носом в недостатки |
gen. | er hat die unumschränkte Verfügungsgewalt, etwas zu tun | у него неограниченное право распоряжаться (чем-либо) |
gen. | er hat die unumschränkte Verfügungsgewalt, etwas zu tun | у него неограниченное право делать (что-либо) |
gen. | er hat die unumschränkte Vollmacht, etwas zu tun | у него неограниченные полномочия распоряжаться (чем-либо) |
gen. | er hat die unumschränkte Vollmacht, etwas zu tun | у него неограниченные полномочия делать (что-либо) |
inf., ironic. | er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gefressen | он звёзд с нёба не хватает |
ironic. | er hat die Weisheit nicht mit Löffeln getressen | он звёзд с нёба не хватает |
ironic. | er hat die Weisheit nicht mit Löffeln getressen | нельзя сказать, что у него ума палата |
inf., fig. | er hat die Zeche bezahlen müssen | ему пришлось ответить за все последствия |
gen. | er hat diese Dame zum Tanz aufgefordert | он пригласил эту даму на танец |
gen. | er hat diese Krankheit erdichtet, um zu Hause zu bleiben | он придумал эту болезнь, чтобы остаться дома |
gen. | er hat diese kühne Tat selbst geplant und ausgeführt | он сам задумал и выполнил это отважное дело |
gen. | er hat diese Meinung von seinem Freund übernommen | он позаимствовал это мнение у друга |
gen. | er hat diese Spelse für die Gäste selbst zubereitet | он сам приготовил это блюдо для гостей |
inf. | er hat dran glauben müssen | его песенка спета |
inf. | er hat dran glauben müssen | он умер |
inf. | er hat dran glauben müssen | ему крышка |
inf. | er hat ein blaues Auge | у него синяк под глазом |
inf. | er hat ein Brett vor dem Kopf | он-твердолобый |
inf. | er hat ein Brett vor dem Kopf | он-тугодум |
gen. | er hat ein böses Maul | у него злой язык |
gen. | er hat ein falsches Laufwerk | у него в голове винтика не хватает |
inf. | er hat ein Herz wie Butter | у него сердце как воск (о мягком, чувствительном человеке) |
gen. | er hat ein schönes Spiel bekommen | у него составилась хорошая игра |
gen. | er hat eine achtbare Stellung inne | он занимает видное положение |
gen. | er hat eine achtbare Stellung inne | он занимает почётное положение |
gen. | er hat eine Altbauwohnung | у него квартира в старом жилом фонде |
gen. | er hat eine Altbauwohnung | он живёт в квартире в старом жилом фонде |
inf. | er hat eine Fahne | От него разит перегаром |
inf. | er hat eine Fahne | От него несёт перегаром |
inf. | er hat eine Fahne | от него идёт шлейф |
gen. | er hat eine merkwürdig hohe Meinung von sich | он о себе необычайно высокого мнения |
gen. | er hat einen guten Kopf | он человек с головой |
gen. | er hat einen kleinen Verdruss | он сутуловат |
inf. | er hat einen Mordsrausch | он в стельку пьян |
inf. | er hat einen richtig guten Tag erwischt | у него был по-настоящему удачный день |
gen. | er hat einen Schwarm im Kopf | он человек с заскоком |
transp. | er hat einen Strafzettel für zu schnelles Fahren bekommen | он был оштрафован за превышение скорости |
gen. | er hat einen Zug ins Größe | его натуре свойственна широта |
gen. | er hat den Hörer einfach abgehängt | он просто бросил трубку (прекратил телефонный разговор) |
inf. | er hat eins aufs Dach gekriegt | он получил по башке |
cinema | er hat es bis nach Hollywood geschafft | он выбился в Голливуд |
cinema | er hat es bis nach Hollywood geschafft | он пробился в Голливуд |
cinema | er hat es bis nach Hollywood geschafft | ему удалось пробиться в Голливуд |
cinema | er hat es bis nach Hollywood geschafft | он попал в Голливуд |
gen. | er hat für seine Kinder keine Opfer gescheut | ради детей он не останавливался ни перед какими жертвами |
gen. | er hat ganz hanebüchen gelogen | он врал без зазрения совести |
gen. | er hat 38 Grad Fieber | у него температура 38 (градусов) |
gen. | er hat Grips im Kopf | он не лыком шит |
gen. | er hat Grips im Kopf | он человек со смекалкой |
gen. | er hat Grütze im Kopf | он парень не дурак |
gen. | er hat Grütze im Kopf | он неглуп |
gen. | er hat Grütze im Kopf | он человек со смекалкой |
gen. | er hat gute Kenntnisse gezeigt | он проявил хорошие знания |
gen. | er hat hier nichts zu sagen | он не имеет права здесь распоряжаться |
gen. | er hat ihm je Kilogramm 10 Pf zuviel angerechnet | он взял с него 10 пфеннигов лишних за каждый килограмм |
avunc. | er hat ihn geschmiert | он подмазал его (он дал ему взятку) |
gen. | er hat ihr seine Begleitung – angeboten | он предложил ей проводить её |
gen. | er hat ihr tief in die Augen geblickt | он влюбился в неё |
gen. | er hat immer eine triftige Entschuldigung | у него всегда и на всё есть убедительное оправдание |
gen. | er hat immer eine triftige Entschuldigung | у него всегда и на всё есть уважительная причина |
inf. | er hat immer Unsinn im Sinn | у него всегда одни лишь глупости на уме |
inf. | er hat immer Unsinn im Sinn | у него на уме всегда одни лишь глупости |
gen. | er hat immer Unsinn im Sinn | ему только дай поозорничать |
gen. | er hat immer Unsinn im Sinn | он неисправимый озорник |
gen. | er hat immer vor den Reichen geliebedienert | он всегда раболепствовал перед богачами |
inf. | er hat in dieser Firma nur ein kurzes Gastspiel gegeben | на этой фирме он долго не задержался |
inf. | er hat 10 Jahre Gefängnis gekriegt | он получил срок 10 лет тюрьмы |
gen. | er hat jahrelang bei den Indianern gelebt | он долгие годы жил среди индейцев |
gen. | er hat jeden Tag um 8 ins Bett zu gehen | он должен каждый день в 8 часов ложиться спать |
inf. | er hat kaum in den Betrieb gerochen und will ihn schon leiten | он едва сунул нос на завод и уже берётся руководить им |
ed. | er hat kein Sitzfleisch | он неусидчивый |
ed. | er hat kein Sitzfleisch | он не может сидеть спокойно |
ed. | er hat kein Sitzfleisch | он не усидчив |
gen. | er hat kein Verhältnis zur Zeit | он не в ладу со временем |
gen. | er hat kein Verhältnis zur Zeit | он не в ладах со временем |
footwear | er hat kein Verhältnis zur Zeit | он плохо ориентируется во времени |
footwear | er hat kein Verhältnis zur Zeit | он не имеет представления о времени |
gen. | er hat kein Verhältnis zur Zeit | у него нет чувства времени |
gen. | er hat kein Verhältnis zur Zeit | он абсолютно не чувствует время |
gen. | er hat keine Ideale mehr | у него уже не осталось никаких иллюзий |
gen. | er hat Kreuzschmerzen | у него боли в пояснице |
inf. | er hat Kreuzweh | у него боли в пояснице |
gen. | er hat kürzlich diese Stadt besucht | он не так давно посетил этот город |
gen. | er hat 300 Mark entwendet | он похитил триста марок |
gen. | er hat mehr Schulden als Haare auf dem Kopf | он в долгу как в шёлку |
gen. | er hat mich angelogen | он сказал мне неправду |
gen. | er hat mich angelogen | он солгал мне |
gen. | er hat mich angelogen | он соврал мне |
gen. | er hat mich auf diese Bemerkung hin angeredet | услышав мою реплику, он обратился ко мне |
gen. | er hat mich belogen | он сказал мне неправду |
gen. | er hat mich belogen | он солгал мне |
gen. | er hat mich belogen | он соврал мне |
inf. | er hat mich um 20 Mark leichter gemacht | он облегчил мой кошелёк на 20 марок |
gen. | er hat mich um 15 Rubel betrogen | он обсчитал меня на 15 рублей |
gen. | er hat mich um 15 Rubel betrogen | он обманул меня на 15 рублей |
gen. | er hat mir diese Bemerkung sehr übelgenommen | он очень обиделся на меня за это замечание |
gen. | er hat mir für die Möbel 500 Mark vorgeschossen | он ссудил мне на мебель 500 марок |
gen. | er hat mir noch diese Arbeit aufgehälst! | он навязал мне ещё эту работу! |
gen. | er hat mit seinen Gegnern abgerechnet | он свёл счёты со своими противниками |
inf. | er hat nicht das Zeug dazu | у него нет такой жилки |
inf. | er hat nicht das Zeug dazu | он не имеет такого таланта |
inf. | er hat nicht das Zeug dazu | у него нет таких задатков |
inf. | er hat nicht das Zeug dazu | он на это не способен |
gen. | er hat nichts als Schnaken im Kopf | он только и знает что шутить |
gen. | er hat noch 10 Mark an dich zu zählen | он ещё должен тебе десять марок |
gen. | er hat Raupen im Kopf | у него странные причуды |
gen. | er hat Raupen im Kopf | он человек со странностями |
humor. | er hat schon einen mächtigen Mondschein | у него уже порядочная лысина |
humor. | er hat schon einen mächtigen Mondschein | у него уже порядочная плешь |
inf. | er hat schon einen sitzen | он уже пропустил стопочку |
inf. | er hat schon einen sitzen | он уже пропустил стаканчик |
humor. | er hat schon zweimal das Gefängnis von innen gesehen | он уже два раза отсидел (в тюрьме) |
gen. | er hat sein Deputat weg | он получил по заслугам (о наказании) |
inf. | er hat sein ganzes Habchen und Babchen verloren | он разорился в пух и в прах |
gen. | er hat sein Hab und Gut für diese Sache aufgeopfert | он пожертвовал всем, что имел, во имя этого дела |
gen. | er hat sein Leben an eine Illusion gehängt | всю свою жизнь он посвятил ложным идеалам |
gen. | er hat sein Leben nutzlos vergeudet | он прожил свою жизнь бесполезно |
inf. | er hat sein Teil weg | ему крепко досталось |
inf. | er hat sein Teil weg | он получил причитающуюся ему долю |
gen. | er hat sein Teil weg | он уже получил свою долю |
gen. | er hat sein Teil weg | он уже поплатился своим здоровьем |
gen. | er hat sein Teil weg | с него хватит |
gen. | er hat seine Militärzeit als Gemeiner abgedient | он отслужил действительную службу рядовым |
gen. | er hat seine Püffe weg | ему уже влетело |
gen. | er hat seinen Kräften zuviel zugetraut | он переоценил свой силы |
gen. | er hat seinen Teil weg | он уже получил свою долю |
inf. | er hat seinen Teil weg | ему крепко досталось |
inf. | er hat seinen Teil weg | он получил причитающуюся ему долю |
gen. | er hat seinen Teil weg | он уже поплатился своим здоровьем |
gen. | er hat seinen Teil weg | с него хватит |
gen. | er hat 5 Semester Medizin studiert | он учился пять семестров на медицинском факультете |
gen. | er hat sich diese Geste eingeübt | он отрепетировал этот жест |
gen. | er Hat Sich einen Haufen Arbeit aufgebürdet | он взвалил на себя кучу всяких дел |
gen. | er hat sich nicht aus dem Haus getraut | он не решался выйти из дома |
gen. | er hat sich recht abschätzig über diese Einrichtung geäußert | он довольно отрицательно высказался об этом приспособлении |
gen. | er hat sich recht abschätzig über diese Einrichtung geäußert | он довольно пренебрежительно высказался об этом приспособлении |
inf., ironic. | er hat sich schnell getröstet | он быстро утешился (вновь женился после смерти жены) |
inf. | er hat sich schon wieder gestärkt | он опять уже выпил |
inf. | er hat sich schon wieder gestärkt | он опять уже подзаложил |
gen. | er hat sich schwarz angezogen | он оделся во всё чёрное |
gen. | er hat sich um einige Minuten verspätet | он опоздал на несколько минут |
gen. | er hat sich über diese Zustände entrüstet | он испытывает крайнее недовольство этими порядками |
gen. | er hat sich über diese Zustände moralisch entrüstet | он испытывает крайнее недовольство этими порядками |
gen. | er hat sichIn der letzten Zeit laufend überfordert, und diese Krankheit ist jetzt die Quittung dafür | в последнее время он постоянно перенапрягался, и болезнь – результат этого |
inf. | er hat Spatzen im Kopf | он высокомерен |
inf. | er hat Spatzen im Kopf | он задаётся |
gen. | er hat unbewusst das Richtige getan | он инстинктивно поступил правильно |
med. | er hat uns alle angesteckt | он нас всех заразил |
gen. | er hat viel Bagage | у него большой багаж |
gen. | er hat viel Umgang mit Ausländern | он часто общается с иностранцами |
gen. | er hat viel Umgang mit Ausländern | он много общается с иностранцами |
gen. | er hat viel Umgang mit Ausländern | у него интенсивные контакты с иностранцами |
gen. | er hat vorquellende Augen | у него выпуклые глаза (Источник: нем. изд. Клетт) |
gen. | er hat willenlos alles seiner Frau überlassen | он безвольно отдал всё в руки своей жены |
gen. | er hat zu Hause drei Blondköpfe | у него дома три белобрысых (малыша) |
gen. | er hat zugunsten des Röten Kreuzes auf den Gewinn verzichtet | он отказался от выигрыша в пользу Красного Креста |
gen. | er ist es, der mir geholfen hat | он тот, кто мне помог |
gen. | er ist es, der mir geholfen hat | это он мне помог |
gen. | er war in Rom und hat den Papst nicht gesehen | слона-то он и не приметил |
ironic. | er war in Rom und hat den Papst nicht gesehen | слона-то он и не приметил |
gen. | er war in Rom und hat den Papst nicht gesehen | главного-то он не увидел |
patents. | Erfinder hat beantragt, nicht genannt zu werden | по просьбе изобретателя его фамилия не указана |
gen. | es hat G. bedurft | потребовалось сделать что-либо (либо потребовалось +Им.пад. Olgalinuschka) |
gen. | es hat G. bedurft | понадобилось, чтобы (Olgalinuschka) |
hist. | Es hat damit folgende Bewandtnis | дело в том, что... |
gen. | es hat nicht sein sollen | этому не суждено было сбыться |
inf. | es hat sich | с этим всё покончено |
fig. | es hat sich einiges bewegt | дело сдвинулось с мёртвой точки (Ремедиос_П) |
fig. | es hat sich einiges bewegt | кое-что изменилось (Ремедиос_П) |
gen. | es hat sich zerschlagen | не вышло |
gen. | finden Sie nicht, dass er Ihnen mit seinem Besuch eine besondere Gunst erwiesen hat? | вы не находите, что своим посещением он оказал вам особую честь? |
gen. | Frau N hat ein Mädchen bekommen | фрау |
gen. | für das Bild, das er auf diese Leinwand gekleckst hat, verlangt er 100 Mark | за мазню на этом холсте он требует 100 марок |
gen. | gegen Napoleon hat sich ganz Europa erhoben | против Наполеона восстала вся Европа |
proverb | gut Ding hat schweren Anfang | всякое начало трудно |
arts. | H. Holbein d.J. hat den englischen König porträtiert | Г. Гольбейн Младший писал портреты английского короля |
gen. | Hat der Betreffende keinen Nachnamen, so ist sein gemeinhin gebräuchlicher Spitzname anzugeben | если данное лицо не имеет фамилии, то следует указать его общеизвестное прозвище (Wp 26/1970) |
gen. | Hat er was ausgefressen? | Видно, у него рыльце в пушку? |
gen. | Hat es Ihnen geschmeckt? | Вам понравилась еда? (Andrey Truhachev) |
gen. | Hat Gott doch dem, der Glück entbehrt, Gewohnheit als Ersatz beschert | Привычка свыше нам дана: Замена счастию она |
gen. | Hat Gott doch dem, der Glück entbehrt, Gewohnheit als Ersatz beschert | Привычка свыше нам дана |
idiom. | jemand hat jemanden/etwas ins Herz geschlossen | у кого-либо душа легла на к.-л./ч.-л. (У меня как-то душа легла на эту машину. – Ich habe dieses Auto irgendwie ins Herz geschlossen. Issle) |
mil. | hat.. kampflos geräumt | оставил нас. пункт без боя (Andrey Truhachev) |
mil. | Hat keinen aktiven Wehrdienst geleistet | в вооружённых силах не служил (dolmetscherr) |
saying. | Hat man nur den Hasen, die Bratpfanne findet sich schon | Была бы шея, а хомут найдётся (Alexandra Tolmatschowa) |
gen. | jem. hat noch Eierschalen hinter den Ohren | "салага" (Vas Kusiv) |
gen. | Hat's geschmeckt?разг. | Вам понравилась еда? (Andrey Truhachev) |
footb. | Hat-Trick | хет-трик (три гола, забитые одним и тем же игроком в одном матче или три победы подряд, одержанные одной и той же командой) |
footb. | Hat-trick | три гола, забитых подряд одним игроком |
sport. | Hat-trick | хет-трик |
sport. | Hat-trick | три победы подряд |
brit. | Hat-Trick | триплет (три гола, забитые подряд – напр., в крикете) |
gen. | ich habe nicht verstanden, was er gebrabbelt hat | я не разобрал, что он там проворчал |
inf. | ihn hat's erwischt | он попался |
inet. | Ihre Suche hat leider keinen Treffer ergeben | по вашему запросу ничего не найдено |
inet. | Ihre Suche hat leider keinen Treffer ergeben | Ваш запрос не дал результатов (dolmetscherr) |
gen. | Im Januar hat in der BRD die Arbeitslosigkeit in einem Maße zugenommen, wie seit 1975 nicht mehr | в январе в ФРГ был такой рост безработицы, какой не отмечался с 1975 года (ND 8.2.80) |
gen. | Inzwischen hat die Stammbesatzung der sowjetischen Erdaußenstation die neue Arbeitswoche mit einem weiteren Experiment im Schmelzofen "Kristall" begonnen ND 18.6.80 | Между тем, постоянный экипаж советской космической станции начал новую рабочую неделю с дальнейшего эксперимента в электронагревательной печи "Кристалл". |
gen. | Jeder hat das Recht auf seine eigene Meinung | каждый человек имеет право на собственное мнение (Andrey Truhachev) |
gen. | jetzt hat es bei uns gebumst! | наше терпение лопнуло! |
gen. | jung gefreit hat nie gereut | поженившийся в молодости никогда не раскаивается (siegfriedzoller) |
proverb | Kein Unglück so groß, es hat ein Glück im Schoß | не было бы счастья, да несчастье помогло |
gen. | man hat ihn dort tüchtig geschröpft | у него там здорово повыкачали |
gen. | man hat ihn dort tüchtig geschröpft | его там здорово обобрали |
gen. | man hat ihn schließlich ganz ausgeschaltet | в итоге он был совершенно отстранён (напр., от обсуждения какого-либо вопроса) |
gen. | man hat mich um 10 Rubel übervorteilt | меня обсчитали на 10 рублей |
gen. | man hat uns in dankenswert er Weise geholfen | мы благодарим за оказанную нам помощь |
gen. | Mindestens 29 Todesopfer hat am Wochenende ein Verkehrsunfall bei Rio Bonito im Bundesstaat Rio de Janeiro gefordert, bei dem ein Autobus mit einem Lastwagen frontal zusammenprallte | по меньшей мере 29 человек погибло в конце недели в результате уличной катастрофы под Рио Бонито в штате Рио-де-Жанейро, во время которой столкнулись едущие навстречу друг другу автобус и грузовик. (ND 5.8.80) |
agric. | Muttertier , das verworfen hat | скинувшая матка |
astr. | Nova, die die einzelnen Phasen schnell durchlaufen hat | быстрая новая |
astr. | Nova, die die einzelnen Phasen schnell durchlaufen hat | быстрая новая звезда |
astr. | Nova, die ihre Phasen langsam durchlaufen hat | медленная новая |
astr. | Nova, die ihre Phasen langsam durchlaufen hat | медленная новая звезда |
gen. | obwohl er um seinen Chef scharwenzelt ist, hat er nichts erreicht | хотя он и угодничал перед шефом, он ничего не добился |
arts. | Rosalba Carriera hat den weichen Linienstil von Correggio übernommen | Розальба Каррьера переняла мягкую манеру рисунка у Корреджо |
gen. | sein Lachen hat alle angesteckt | он заразил всех своим смехом |
gen. | sein letztes Stündlein hat geschlagen | настал его смертный час |
gen. | sein Renommee hat durch diese Affäre gelitten | его реноме пострадало из-за этой истории |
gen. | sein Vater hat mehrere Schmisse im Gesicht, er hatte sich als Student noch duelliert | у его отца несколько шрамов на лице: будучи студентом, он ещё дрался на дуэлях |
gen. | seine Vergesslichkeit hat ihm einen bösen Streich gespielt | его забывчивость сыграла с ним злую шутку |
gen. | seine Vergesslichkeit hat ihm einen bösen Streich gespielt | его забывчивость очень подвела его |
gen. | sie hat das Geschirr gesäubert | она вымыла посуду |
avunc. | sie hat den Drehwurm | у неё голова идёт кругом |
avunc. | sie hat den Drehwurm | у неё мозги набекрень |
avunc. | sie hat den Drehwurm | она спятила |
avunc. | sie hat den Drehwurm | она подвержена головокружениям |
avunc. | sie hat den Drehwurm | у неё головокружение |
gen. | sie hat den Rappel bekommen | она спятила |
gen. | sie hat die Wäsche auseinandergelegt | она разложила бельё |
gen. | sie hat die Wäsche vor dem Bügeln angefeuchtet | прежде чем гладить, она слегка увлажнила бельё |
gen. | sie hat drei Kindern das Leben geschenkt | она подарила жизнь трём детям |
gen. | sie hat ein Kleines bekommen | у неё родился ребёнок |
gen. | sie hat ein treuherziges Gesiebt | у неё простодушное лицо |
gen. | sie hat ein unsicheres Auftreten | она держится неуверенно (смущается) |
gen. | sie Hat eine schlanke Taille | у неё тонкая талия |
inf. | sie hat einen guten Appetit | она уплетает за обе щеки |
inf. | sie hat es mit den Nerven | у неё нервы не в порядке |
gen. | sie hat etwas weg | она беременна |
gen. | sie hat etwas weg | она влюблена |
gen. | sie hat fürwahr ihr Bestes getan | она поистине сделала всё, что могла |
inf. | sie hat ganz schön Kummerspeck angesetzt | она здорово прибавила в весе |
inf. | sie hat ganz schön Kummerspeck angesetzt | она накопила много жира |
inf. | sie hat ganz schön Kummerspeck angesetzt | она набрала много лишнего веса жира |
gen. | sie hat großes Vermögen | у неё большое состояние |
gen. | sie hat gute Anlagen | у неё хорошие задатки |
gen. | sie hat gute Anlagen | у неё хорошие данные |
gen. | sie hat ihm auch diese Neuigkeit zugeflüstert | она потихоньку донесла ему и эту новость |
gen. | sie hat ihm großmütig verziehen | она великодушно простила его |
gen. | sie hat ihrer Mutter auch noch das dritte Kind aufgehalst. | она взвалила на шею своей матери ещё и третьего ребёнка |
gen. | sie hat immer ein Wenn und ein Aber | у неё всегда найдётся отговорка |
gen. | sie hat immer ein Wenn und ein Aber | у неё на всё есть отговорка |
arts. | sie hat keine Kunstempfinden | у неё нет жилки к искусству |
arts. | sie hat keine Kunstempfinden | у неё отсутствует художественное чутье |
arts. | sie hat keine Kunstempfinden | она ничего не понимает в искусстве |
arts. | sie hat keine Kunstempfinden | у неё нет чутья к искусству |
arts. | sie hat keine Kunstempfinden | она не чувствует искусство |
gen. | sie hat mich zufällig mit der Stricknadel gekratzt | она случайно оцарапала меня вязальной спицей |
gen. | sie hat mit dem Tuch den Staub von den Möbeln gewischt | она вытерла тряпкой пыль с мебели |
gen. | sie hat null Fehler gemacht | она не допустила ни одной ошибки |
gen. | sie hat ordentlich ausgepackt | она выложила всё начистоту |
gen. | sie hat schließlich doch recht | она, в конце концов, всё же права |
gen. | sie hat sein reichliches Auskommen | она ни в чём не нуждается |
gen. | sie hat sich das verbeten | она не захотела мириться с этим |
gen. | sie hat sich das verbeten | она отказалась мириться с этим |
gen. | sie hat sich das verbeten | она отказалась терпеть это |
gen. | sie hat sich einen reichen Mann geangelt | она подцепила богатого мужа |
gen. | sie hat sich nicht abweisen lassen | от неё нельзя было отделаться |
gen. | sie hat sich verpflichtet, diese Aufgabe zu übernehmen | она обязалась взять на себя это задание |
inf. | sie hat vier hungrige Münder zu stopfen | у неё на шее четверо ребятишек |
gen. | sie ist den anderen zuvorgekommen und hat diese Stelle erhalten | она обошла других соискателей и получила это место |
gen. | sie ist den anderen zuvorgekommen und hat diese Stelle erhalten | она опередила других соискателей и получила это место |
gen. | Sie mögen wohl auf seine Ankunft rechnen, weil er seine Geschäfte erledigt hat | вы вполне можете рассчитывать на его приезд, так как он закончил свои дела |
gen. | so etwas hat niemals jemand gesagt | никто никогда не говорил такого |
agric. | Sorte die Aussichten hat | перспективный сорт |
agric. | Sorte die Perspektiven hat | перспективный сорт |
fenc. | "Stoss Hieb m hat getroffen" | дошёл |
fenc. | "Stoss Hieb m hat getroffen" | затронуть укол (удар) |
gen. | um 18 Uhr hat er Termin | в 18 часов у него назначена деловая встреча |
gen. | und damit hat sich's | только и всего! (Vas Kusiv) |
idiom. | und der Haifisch, der hat Zähne | у акулы зубы-клинья песня Мекки-ножа из "Трёхгрошовой оперы" Брехта, перевод Соломона Апта, стихи Юлия Кима (mirelamoru) |
sport. | unsere Mannschaft hat schon wieder vergeigt | наша команда опять проиграла разг (Andrey Truhachev) |
proverb | Viel Sprechen hat viele Gebrechen | Язык мой – враг мой (SergeyL) |
gen. | vielleicht hat sie ihn mit ihren Ratschlägen zuviel gegängelt | наверное, она уж слишком водила его на помочах своими советами |
proverb | Von jedem aus der Gemeinde einen Faden, und der Nackte hat ein Hemd | с миру по нитке-голому на рубаху |
inf. | von Mathe hat er nicht viel weg | в математике он не силён |
gen. | vorm Examen hat man keine Zeit für Vergnügungen, man muss tüchtig pauken | перед экзаменом не до развлечений, нужно зубрить, да ещё как |
rude | Was? – Geschissen hat der Has'! | Чо? – Через плечо! (Раздражённый и грубый ответ тому, кто чего-то не расслышал, не понял или глубоко удивлён michigan) |
gen. | Was hat das für einen Zweck? | зачем это нужно? (Ремедиос_П) |
inf. | was hat dich denn gestochen? | да кто тебя укусил? |
inf. | was hat dich denn gestochen? | да что это на тебя наехало? |
inf. | was hat dich denn gestochen? | какая муха тебя укусила? |
inf. | was hat dich denn gestochen? | какая это муха тебя укусила? |
inf. | was hat dich denn gestochen? | что это на тебя наехало? |
gen. | was hat dich nach Berlin verschlagen? | что привело тебя в Берлин? |
inf. | was hat es damit auf sich? | в чём прикол? (Ремедиос_П) |
gen. | was hat es damit auf sich? | что бы это значило? (Ремедиос_П) |
gen. | was hat es damit auf sich? | что это значит? |
inf. | was hat es für einen Sinn? | какой смысл в том чтобы (Andrey Truhachev) |
inf. | was hat es für einen Sinn? | какой смысл в том, что (Andrey Truhachev) |
inf. | was hat es für einen Sinn? | какой смысл (Andrey Truhachev) |
gen. | was hat sein Bewusstsein vernebelt? | что помутило его сознание? |
gen. | was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen | дурная голова ногам покоя не даёт |
gen. | welcher Teufel hat dich geritten | какая муха тебя укусила? (Vas Kusiv) |
gen. | Weltweit hat Superstar Celine Dion über 140 Millionen Alben verkauft! | Во всем мире суперзвезда Селин Дион продала свыше 140 миллионов альбомов! (Alex Krayevsky) |
proverb | wenn das Weib von der Fuhre absteigt, hat es das Pferd leichter | Баба с воза-кобыле легче |
bible.term. | wenn ein Böser sündigt, verstrickt er sich selbst, aber ein Gerechter freut sich und hat Wonne | в грехе злого человека – сеть для него, а праведник веселится и радуется |
gen. | wer hat dich das tun heißen? | кто тебе велел это с делать? |
gen. | wer hat dich geheißen, nach Hause zu gehen? | кто велел тебе идти домой? |
gen. | wer hat dir diese Neuigkeit gesteckt? | кто тебе сообщил по секрету эту новость? |
gen. | wer hat dir diese Neuigkeit gesteckt? | кто тебе преподнёс эту новость? |
gen. | wer nichts Besseres zu tun hat | всякий кому не лень (franzik) |
saying. | wer solche Freunde hat, braucht keine Feinde | с такими друзьями и врагов не надо (OLGA P.) |
saying. | wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren | На нет и суда нет ( So sagt der Satz "Wo nichts ist, hat der Kaiser sein Recht verloren" aus, dass bei demjenigen, der vermögenslos ist, auch in der Zwangsvollstreckung nichts beizutreiben ist. wikipedia.org) |
gen. | worauf hat seine Frage gezielt? | на что был направлен его вопрос? |
agric. | Zuchtstamm , der Aussicht auf Zulassung hat | перспективный сорт |
gen. | zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt | с одной стороны, шёл дождь, с другой стороны, было слишком холодно (Andrey Truhachev) |
gen. | zum einen hat es geregnet, zum anderen war es zu kalt | во-первых шёл дождь, во-вторых было слишком холодно (Andrey Truhachev) |
gen. | zwar war er dabei, aber angeblich hat er nichts gesehen | хотя он и присутствовал при этом, но он якобы ничего не видел |