Subject | German | Russian |
gen. | acht lange Jahre haben wir gewartet | мы ждали восемь долгих лет |
gen. | als wir allein blieben, hat sie mir ihr Herz ausgeschüttet | когда мы остались одни, она рассказала всё, что было на сердце |
gen. | an diesem Schreiben haben wir lange herumgerätselt | по поводу этого письма мы долго так и сяк гадали |
gen. | auf der Reise haben wir viele frische Eindrücke bekommen | в поездке мы получили много свежих впечатлений |
gen. | bei den Ausgrabungen haben wir guterhaltene Vasen angetroffen | при раскопках мы нашли хорошо сохранившиеся вазы |
gen. | bei den Ausgrabungen haben wir guterhaltene Vasen angetroffen | при раскопках мы обнаружили хорошо сохранившиеся вазы |
gen. | bei dieser Arbeit haben wir an Sie gedacht | эту работу мы делали специально для вас |
gen. | Brot haben wir genug und übergenug | хлеба у нас более чем достаточно |
inf. | da haben wir den Salat! | вот так сюрприз! (Andrey Truhachev) |
inf. | da haben wir den Salat! | вот тебе и на! (Andrey Truhachev) |
inf. | da haben wir den Salat! | ну и каша заварилась! (Andrey Truhachev) |
inf. | da haben wir den Salat! | извольте радоваться! (Andrey Truhachev) |
gen. | da haben wir den Schlamassel! | ну, теперь мы попали в переделку, вот и расхлёбывай! |
gen. | da haben wir den Schlamassel! | ну, теперь мы попали в переделку |
gen. | da haben wir die Bescherung! | вот тебе и на! |
gen. | da haben wir die Bescherung! | извольте радоваться! |
gen. | da haben wir die Bescherung! | вот так сюрприз! |
inf. | da haben wir die Bescherung! | вот это поворот! (Andrey Truhachev) |
idiom. | da haben wir die Bescherung! | жареный петух клюнул! (Andrey Truhachev) |
inf. | da haben wir die Bescherung! | вот тебе и раз! (Andrey Truhachev) |
gen. | da haben wir die Chose! | этого следовало ожидать! |
gen. | da haben wir die Chose! | вот тебе и на! |
inf. | da haben wir es! | вот так-то! (Andrey Truhachev) |
inf. | da haben wir es! | вот так вот! (Andrey Truhachev) |
inf. | da haben wir es! | вот такие дела! (Andrey Truhachev) |
inf. | da haben wir's | вот тебе раз! |
inf. | da haben wir's | вот тебе на! |
gen. | da haben wir's! | вот тебе и на! |
gen. | dabei haben wir darauf geachtet | при этом мы постарались (dolmetscherr) |
gen. | dafür haben wir keinen Ersatz | это мы ничем не можем заменить |
gen. | damit wir im Auto mehr Platz haben, lege ich diesen Koffer hinter | чтобы у нас было посвободней в машине, я положу чемодан сзади |
gen. | Dann haben wir den gleichen Weg! | Тогда нам по пути! (Vas Kusiv) |
gen. | das haben wir glücklich absolviert | с этим счастливо покончено |
fig. | das haben wir schon im Rücken | это для нас уже пройденный этап |
fig. | das haben wir schön im Rücken | это для нас ужи позади |
gen. | das lässt alles weit hinter sich zurück, was wir auf diesem Gebiet je erlebt haben | это намного превосходит всё, что мы имели когда-либо в этой области |
gen. | das werden wir gleich haben | сейчас мы это узнаём |
gen. | das werden wir gleich haben | сейчас это у нас получится |
gen. | dass wir ihm einen Streich spielen wollten, hat sie verpetzt | она выдала, что мы хотели сыграть с ним шутку |
gen. | deine Hast ist unnötig, wir haben noch viel Zeit | твоя торопливость излишня, у нас ещё много времени |
gen. | den wievielten haben wir heute? | какое сегодня число? |
gen. | den wievielten haben wir heute? – Wir haben heute den dritten März | какое сегодня число? – Сегодня у нас третье марта |
gen. | der Brief hat uns erreicht | письмо нас застало |
gen. | der Brief hat uns erreicht | письмо дошло до нас |
gen. | der Briefträger hat eine Nachnahme für uns | у почтальона для нас посылка наложенным платежом |
gen. | der Briefträger hat eine Nachnahme für uns | у почтальона для нас бандероль наложенным платежом |
gen. | die Kinder haben wir in der Küche abgefüttert | детей мы накормили на кухне |
gen. | die plane, die wir heute gemacht haben, sind lauter Luftschlösser | планы, которые мы сегодня строили, не что иное, как воздушные замки |
gen. | die Wäsche haben wir in den Koffer eingezwängt | белье мы с трудом втиснули в чемодан |
gen. | diese Idee hat uns nicht imponiert, wir haben sie verworfen | эта идея нам не понравилась, мы отказались от неё |
gen. | dieses Jahr haben wir viele Kaninchen großgezogen | в этом году мы вырастили много кроликов |
gen. | durch deine Schuld haben wir alles verloren | по твоей вине мы всё потеряли |
gen. | durch die lange Trennung haben wir uns entfremdet | долгая разлука привела нас к взаимному отчуждению |
gen. | er hat furchtbar gedonnert, weil wir zu spät gekommen waren | он ужасно ругался, так как мы опоздали |
inf., ironic., pomp. | er hat uns mit seiner Gegenwart beglückt | он осчастливил нас своим присутствием |
gen. | erst vor kurzem haben wir davon gesprochen | как раз недавно мы говорили об этом |
idiom. | Freut euch, ihr Athener! Wir haben gesiegt! | Радуйтесь, афиняне! Мы победили! (Alexander Oshis) |
gen. | für den geplanten Ausflug haben wir noch kein Datum verabredet | мы не договорились ещё о дне нашей вылазки |
gen. | für den geplanten Ausflug haben wir noch kein Datum verabredet | мы не договорились ещё о дне нашей экскурсии |
gen. | für heute haben wir ausgefischt | на сегодня мы отрыбачили |
gen. | für heute haben wir ausgefischt | на сегодня наша рыбная ловля кончилась |
gen. | gestern haben wir ein neues Hausmädchen eingestellt | вчера мы наняли новую домашнюю работницу |
gen. | gestern haben wir einen Trip ins Grüne gemacht | вчера мы совершили маленькую экскурсию за город |
gen. | gestern haben wir einen Trip ins Grüne gemacht | вчера мы совершили маленькое путешествие за город |
gen. | haben Sie schon bestimmt, wo wir uns treffen? | вы уже решили, где мы встретимся? |
gen. | habt Erbarmen mit uns! | смилуйтесь над нами! |
gen. | heute haben wir Geschichte | сегодня у нас урок истории |
gen. | ich habe sie des öfteren wissen lassen, dass wir bald kommen | я не раз извещал их, что мы скоро приедем |
gen. | Ihr Schreiben vom 20. August d. J. dieses Jahres haben wir erhalten | Ваше письмо от 20-го августа с. г. сего года мы получили |
gen. | ihren Brief haben wir endlich erhalten | ваше письмо мы наконец получили |
gen. | in der vorigen Lektion haben wir gehört, dass | на прошлой лекции мы слышали, что |
gen. | in diesem Jahr haben wir einen frühzeitigen Herbst | нынче у нас особенно ранняя осень |
gen. | in diesem Jahr haben wir einen frühzeitigen Herbst | нынче у нас очень ранняя осень |
gen. | in diesem Jahr haben wir einen zeitigen Winter | в этом году у нас ранняя зима |
busin. | in diesem Ressort haben wir zu wenige Mitarbeiter | в этой службе у нас слишком мало сотрудников (Andrey Truhachev) |
busin. | in diesem Ressort haben wir zu wenige Mitarbeiter | в этом подразделении у нас слишком мало сотрудников (Andrey Truhachev) |
busin. | in diesem Ressort haben wir zu wenige Mitarbeiter | в этом отделе у нас слишком мало сотрудников (Andrey Truhachev) |
gen. | inzwischen haben wir eine neue Wohnung bekommen | тем временем мы получили новую квартиру |
mil., navy | Jetzt haben wir den Salat | Сплошная мешанина (anoctopus) |
inf. | jetzt haben wir den Salat | вот тебе и на! (Brücke) |
gen. | jetzt haben wir sie unter | теперь они в наших руках |
inf. | mit dem Wetter haben wir's schlecht getroffen | с погодой нам не повезло |
ironic. | mit uns wollen sie nichts zu tun haben, sie verkehren nämlich nur mit wohlerzogenen Menschen | с нами они не желают иметь дела, они вращаются исключительно среди благовоспитанных людей |
inf. | Nebenbei, wie viel Uhr haben wir jetzt? | кстати, сейчас сколько времени? (Andrey Truhachev) |
inf. | Nebenbei, wie viel Uhr haben wir jetzt? | кстати, а там сейчас сколько времени? (Andrey Truhachev) |
inf. | Nebenbei, wie viel Uhr haben wir jetzt? | кстати, сейчас который час? (Andrey Truhachev) |
gen. | schließlich haben wir uns doch geeinigt | наконец мы всё же договорились |
gen. | sein Jubiläum haben wir würdig begangen | мы достойно отметили его юбилей |
gen. | selbst wir haben das nicht gesehen | даже мы не видели этого |
inf. | so haben wir nicht gewettet! | такого уговора не было! |
gen. | so haben wir nicht gewettet! | такого уговора не было! |
inf. | so haben wir nicht gewettet! | так мы не уговаривались! |
inf. | so haben wir nicht gewettet! | так дело не пойдёт! |
gen. | so haben wir nicht gewettet! | так дело не пойдёт! |
gen. | so haben wir nicht gewettet! | так мы не уговаривались! |
gen. | Unser Lager ist stärker geworden wir haben Zugang bekommen, unser Kreis hat sich erweitert | Нашего полку прибыло |
gen. | Vielleicht haben wir ihm zuviel Verantwortung aufgehalst? | Возможно, мы возложили на него слишком большую ответственность? (Andrey Truhachev) |
gen. | wann haben wir wieder Schule? | когда у нас снова начнутся занятия в школе ? |
gen. | was für ein Datum haben wir heute? | какое у нас сегодня число? |
gen. | was für welches Datum haben wir heute? | какое у нас сегодня число? |
inf. | was haben wir für morgen aufbekommen? | что нам задано на завтра? (в школе) |
inf. | was haben wir zu morgen aufbekommen? | что нам задано на завтра? (в школе) |
gen. | was haben wir zum Frühstück? | что у нас на завтрак? |
gen. | welches Datum haben wir heute? | какое сегодня число? |
gen. | wenn er immerfort gegen unseren Rat handelt, wollen wir nichts mehr mit der Sache zu tun haben | если он всё время будет действовать вопреки нашему совету, то мы и знать этого дела больше не хотим |
gen. | wie wir aus zuverlässiger Quelle erfahren haben | как нам стало известно из достоверных источников |
gen. | wie wir verabredet haben | как мы уже договорились ... |
gen. | wieviel Angst haben wir ausgestanden, bis er zurückkehrte | сколько страху мы натерпелись, пока он не возвратился |
gen. | wir achten nicht darauf, was wir haben, nachdem wir es verloren, reut es uns | что имеем, не храним, потерявши, плачем |
gen. | wir alle haben unsere Fehler | у всех нас есть свои слабые стороны |
gen. | wir alle haben unsere Fehler | у всех нас есть свои недостатки |
gen. | wir alle haben uns am Tatort eingefunden | мы все явились на место происшествия |
gen. | wir bedauern, Ihnen so viel Mühe gemacht zu haben | мы сожалеем, что доставили вам столько хлопот |
humor. | wir danken der Hausherrin, die uns gespeist hat | возблагодарим хозяйку, которая нас накормила |
gen. | wir freuen uns, dass unsere Mannschaft einen großartigen Sieg davongetragen hat | мы рады, что наша команда одержала великолепную победу |
gen. | wir haben alle gut gefrühstückt, ich jedenfalls | мы все хорошо позавтракали, я, во всяком случае |
gen. | wir haben alle unsere Vorräte schon aufgezehrt | мы уже съели все наши запасы |
gen. | wir haben alles ehrlich geteilt | мы всё честно разделили |
gen. | wir haben alles liegen- und stehenlassen | мы всё оставили как было |
gen. | wir haben alles sorgfältig vorbereitet | мы всё тщательно подготовили |
gen. | wir haben am Samstag die Wohnung saubergemacht | в субботу мы навели в квартире чистоту |
gen. | wir haben auf einer Schulbank gesessen | мы вместе учились в школе |
gen. | wir haben auf einer Schulbank gesessen | мы сидели за одной партой |
gen. | wir haben auf Grund der gegebenen Direktiven gehandelt | мы действовали на основе данных директив |
gen. | wir haben Begleitung | За нами хвост (При преследовании, напр., на машине. alenushpl) |
gen. | wir haben Begleitung | у нас кто-то на хвосте (При преследовании, напр., на машине. alenushpl) |
gen. | wir haben Begleitung | Нас преследуют (При преследовании, напр., на машине. alenushpl) |
gen. | wir haben Begleitung | За нами следят (При преследовании, напр., на машине. alenushpl) |
gen. | wir haben Besuch | мы принимаем гостей |
gen. | wir haben Besuch | у нас гости |
gen. | wir haben Besuch bekommen | к нам пришли гости |
gen. | wir haben Besuch bekommen | мы принимали гостей |
gen. | wir haben Besuch bekommen | у нас гости (Vas Kusiv) |
gen. | wir haben Blumen zum Trocknen zwischen Papierblättern hereingelegt | чтобы цветы высохли, мы положили их между листками бумаги |
gen. | wir haben darüber viel Interessantes erfahren | мы узнали об этом много интересного |
gen. | wir haben darüber viel Neues erfahren | мы узнали об этом много нового |
gen. | wir haben das Boot überladen | мы слишком тяжело нагрузили лодку |
gen. | wir haben das durch Zufall erfahren | мы об этом узнали случайно |
gen. | wir haben das Geld an ihn abgeschickt | деньги мы ему отослали |
gen. | wir haben das große Werk glücklich vollführt | мы успешно выполнили это большое дело |
inf. | wir haben das in der Schule nicht gehabt | мы этого в школе не проходили |
book. | wir haben das Pensum einer Woche in nur zwei Tagen durcheilt | мы пробежали недельную программу всего за два дня |
gen. | wir haben das recht bedauert | мы об этом очень сожалели |
gen. | wir haben dem Verstorbenen ein gutes Gedenken bewahrt | мы сохранили о покойном добрую память |
gen. | wir haben Demütigungen und Schmach erlitten | нам пришлось испытать унижения и позор |
gen. | wir haben den Auftrag bekommen, ein Schiff zu bauen | мы получили заказ на постройку корабля |
gen. | wir haben den Feind aus unserem Lande gejagt | мы прогнали врага из нашей страны |
gen. | wir haben den Feind verjagt | мы прогнали врага |
gen. | wir haben den Garten vollständig abgesucht | мы обыскали весь сад |
gen. | wir haben den Kindern die Geschenke abgegeben | мы отдали детям подарки |
gen. | wir haben den Kindern eingeprägt, sich nicht vom Hause zu entfernen | мы внушили детям, чтобы они не удалялись от дома |
gen. | wir haben den Preis ausgemacht | мы договорились о цене |
gen. | wir haben den Streit gütlich beigelegt | мы кончили спор мирным путём |
gen. | wir haben den Streit gütlich beigelegt | мы кончили спор полюбовно |
gen. | wir haben den Treffpunkt ausgemacht | мы договорились о месте встречи |
gen. | wir haben der Henne Enteneier untergelegt | мы подложили наседке утиные яйца |
gen. | wir haben dich vermisst | нам тебя недоставало |
gen. | wir haben die Arbeiten der Studenten durchgesehen | мы просмотрели работы студентов |
gen. | wir haben die Einladung bei unseren Freunden verschwitzt | мы совершенно забыли о приглашении к нашим друзьям |
gen. | wir haben die Hefte der Studenten durchgesehen | мы просмотрели тетради студентов |
gen. | wir haben die Sache noch einmal in Ruhe beredet | мы ещё раз спокойно обсудили это дело |
rude | wir haben die Schnauze voll! | с нас довольно! |
rude | wir haben die Schnauze voll! | это нам надоело! |
rude | wir haben die Schnauze voll! | мы сыты по горло! |
gen. | wir haben die Stadt links liegenlassen | мы проехали мимо, оставив город левее |
gen. | wir haben die Streitenden versöhnt | мы примирили спорящих |
gen. | wir haben die trockenen Blätter von den Blumen entfernt | мы удалили у цветов засохшие листья |
gen. | wir haben die Ursache der Erkrankung festgestellt | мы установили причину болезни |
gen. | wir haben die Ursache der Erkrankung festgestellt | мы установили причину заболевания |
gen. | wir haben die Verhandlungen durch einen Dolmetscher geführt | мы вели переговоры через переводчика |
gen. | wir haben die Weisungen pünktlich ausgeführt | мы точно выполнили указания |
gen. | wir haben diese Beschlüsse pünktlich ausgeführt | мы точно выполнили эти решения |
gen. | wir haben diese Frage auf sich beruhen lassen | мы оставили этот вопрос открытым |
gen. | wir haben diese Frage noch nicht geklärt | мы ещё не выяснили этот вопрос |
gen. | wir haben diese Maschinen reklamiert | мы заявили рекламацию на эти машины |
gen. | wir haben diesen Tag durchgestanden | день прошёл- и слава Богу (AlexandraM) |
gen. | wir haben dieses Ding herbeigeschafft | мы приволокли эту вещь |
gen. | wir haben dieses Jahr auch schwer zu krebsen | в этом году нам тоже туго придётся |
gen. | wir haben dort ruhige Tage verlebt | мы провели там спокойные дни |
book. | wir haben dort selige Stunden verbracht | мы провели там часы блаженства |
inf. | wir haben Eier noch und noch | яиц у нас полно |
gen. | wir haben ein Bauer mit einem Kanarienvogel im Zimmer | у нас в комнате есть клетка с канарейкой |
gen. | wir haben ein Schaf gegen ein Schwein erhandelt | мы получили овцу в обмен на свинью |
gen. | wir haben ein wohnliches Eckchen | у нас есть куда притулиться (AlexandraM) |
gen. | wir haben eine dienstliche Meldung bekommen | мы получили служебное уведомление |
gen. | wir haben eine feuchte Wohnung | у нас сырая квартира |
inf., s.germ. | wir haben eine große Gaudi gehabt | было очень весело |
gen. | wir haben eine herrliche Partie mitgemacht | мы приняли участие в прекрасной прогулке |
gen. | wir haben eine neue Wohnung bekommen und können sich endlich den Luxus leisten, dass jeder sein eigenes Zimmer hat | мы получили новую квартиру и можем себе наконец позволить такую роскошь, чтобы у каждого была своя комната |
gen. | wir haben eine reiche Kundschaft | у нас богатая клиентура |
gen. | wir haben eine verschiedene Haarfarbe | у нас разный цвет волос |
gen. | wir haben eine zahlreiche Kundschaft | у нас многочисленная клиентура |
gen. | wir haben einen Abstecher nach Gotha gemacht | по пути мы совершили экскурсию в Готу |
inf. | wir haben einen Abstecher nach Gotha gemacht | по пути мы завернули в Готу |
gen. | wir haben einen Abstecher nach Gotha gemacht | по пути мы заехали в Готу |
gen. | wir haben einen Bauer mit einem Kanarienvogel im Zimmer | у нас в комнате есть клетка с канарейкой |
gen. | wir haben einen eigenen Eingang zu unserer Wohnung | у нас отдельный вход в квартиру |
gen. | wir haben einen neuen Nachbarn bekommen | у нас появился новый сосед |
gen. | wir haben einen schlechten Platz im Theater bekommen | нам достались плохие места в театре |
ironic. | wir haben es herrlich weit gebracht | мы достигли многого (struna) |
gen. | wir haben es mitbekommen | нам стало известно (Brücke) |
gen. | wir haben es nicht vermocht | нам не удалось (AlexandraM) |
pomp. | wir haben es sehr entbehrt | нам очень этого не хватало |
gen. | wir haben eure Sendung mit Dank erhalten | мы с благодарностью получили ваш перевод |
gen. | wir haben eure Sendung mit Dank erhalten | мы с благодарностью получили вашу посылку |
gen. | wir haben fast eine Stunde geplaudert | мы проговорили почти час |
gen. | wir haben fast eine Stunde geplaudert | мы проболтали почти час |
gen. | wir haben fieberhaft an der Aufgabe gearbeitet | мы с лихорадочной быстротой работали над заданием |
gen. | wir haben fieberhaft an der Aufgabe gearbeitet | мы лихорадочно работали над заданием |
gen. | wir haben furchtbar gelacht | мы страшно смеялись |
gen. | wir haben für die Studenten genügend Exemplare von diesem Buch | для студентов у нас имеется достаточное количество экземпляров этой книги |
gen. | wir haben gelesen | мы читали |
gen. | wir haben gemeinsames Geld | у нас общие деньги |
gen. | wir haben genug zu essen | у нас достаточно еды |
gen. | wir haben gepflügt | Мы пахали |
gen. | wir haben gerade Pause | у нас как раз перерыв |
gen. | wir haben Gesellschaft | у нас кто-то на хвосте (При преследовании, напр., на автомобиле alenushpl) |
gen. | wir haben Gesellschaft | За нами хвост (При преследовании, напр., на автомобиле alenushpl) |
gen. | wir haben Gesellschaft | Нас преследуют (При преследовании, напр., на автомобиле alenushpl) |
gen. | wir haben Gesellschaft | За нами следят (При преследовании, напр., на автомобиле alenushpl) |
gen. | wir haben 3 : 2 gesiegt | мы победили со счётом 3 : 2 |
gen. | wir haben gestern Bruch gemacht | у нас вчера была поломка (mit dem Auto, в машине) |
gen. | wir haben gestern Forellen gefischt | мы вчера ловили форель |
gen. | wir haben gestern in großer Gesellschaft in dem neuen Restaurant getafelt | вчера мы пировали в новом ресторане в многочисленном обществе |
gen. | wir haben gewonnen | мы выиграли |
gen. | wir haben heute abend eine Zusammenkunft der Schuldirektoren | сегодня вечером у нас совещание директоров школ |
gen. | wir haben heute auswärtigen Besuch | у нас сегодня иностранные гости |
gen. | wir haben heute ein prächtiges Wetter | у нас сегодня великолепная погода |
gen. | wir haben heute eine große Gesellschaft abgefüttert | мы сегодня накормили большую компанию |
gen. | wir haben heute einen Hasen geschossen | мы сегодня подстрелили зайца |
gen. | wir haben heute frei | сегодня у нас нет занятий (в школе) |
gen. | wir haben heute 30 Grad Wärme | сегодня 30 градусов жары |
gen. | wir haben heute Gäste | у нас сегодня гости |
gen. | wir haben heute Rechnen | у нас сегодня на уроке счёт |
gen. | wir haben heute schulfrei | у нас сегодня нет занятий (в школе) |
gen. | wir haben heute schulfrei | у нас сегодня нет уроков (в школе) |
gen. | wir haben ihm den Vorsitz angetragen | мы ему предложили председательствовать |
gen. | wir haben ihn dabei erwischt, wie er Äpfel vom Baume schüttelte | мы его поймали на том, что он обтрясал яблоню |
gen. | wir haben ihn mit Ziegenmilch aufgepäppelt | мы отпоили его козьим молоком |
gen. | wir haben ihn sehr entbehrt | его отсутствие было ощутимо во всём |
gen. | wir haben ihn sehr entbehrt | нам его очень недоставало |
gen. | wir haben ihn trotz seines Sträubens ins Wasser eingetaucht | несмотря на сопротивление, мы его окунули в воду |
gen. | wir haben Ihre Hinweise beherzigt | мы следовали вашим указаниям |
gen. | wir haben ihren Geburtstag gestern festlich begangen | мы вчера торжественно отмечали её день рождения |
gen. | wir haben ihren Geburtstag gestern festlich begangen | мы вчера торжественно праздновали её день рождения |
gen. | wir haben im Garten ein lauschiges Plätzchen gefunden | мы нашли в саду укромное местечко |
gen. | wir haben im Garten ein lauschiges Plätzchen gefunden | мы нашли в саду уютное местечко |
gen. | wir haben im Garten einen Tisch hingestellt | в саду мы поставили стол |
gen. | wir haben in der Diele abgelegt | мы сняли разделись в передней |
gen. | wir haben in der Diele abgelegt | мы сняли пальто в передней |
gen. | wir haben in der Philharmonie abonniert | у нас абонемент в филармонию |
gen. | wir haben keine Zeit zu verlieren | нам нельзя терять времени |
gen. | wir haben keinen Funken Hoffnung mehr | у нас больше нет ни малейшей надежды |
gen. | wir haben kleine Schwierigkeiten | у нас небольшие трудности |
gen. | wir haben kleine Schwierigkeiten | у нас некоторые трудности |
gen. | wir haben lang und breit darüber gesprochen | мы долго и подробно говорили об этом |
gen. | wir haben lang und breit davon gesprochen | мы долго и подробно говорили об этом |
gen. | wir haben nicht viel Gepäck mit | у нас с собой не много багажа |
rude | wir haben nicht zusammen Schweine gehütet | мы вместе свиней не пасли (ответ на фамильярное обращение) |
inf. | wir haben nichts abbekommen | нам ничего не досталось |
gen. | wir haben nichts voreinander zu verbergen | нам нечего скрывать друг от друга |
gen. | wir haben nichts zu verlieren | нам нечего терять |
gen. | wir haben noch einen größeren Posten Strümpfe abzugeben | мы располагаем крупной партией чулок для продажи |
gen. | wir haben noch einen Kilometer bis dahin | нам ещё осталось пройти километр (zu gehen) |
gen. | wir haben noch keine zulängliche Erklärung dafür | у нас ещё нет полного объяснения этому |
gen. | wir haben noch nichts Festes abgemacht | мы ещё ни о чём определённом не договорились |
gen. | wir haben noch nie derartige Erfahrungen gemacht | у нас ещё не было опыта такого рода |
patents. | wir haben nun gefunden, dass | нами было обнаружено, что |
gen. | wir haben nur eine Stunde gepennt und mussten schon weiter | мы прикорнули только на часок и должны были идти дальше |
gen. | wir haben nur eine winzige Änderung ihres Texts vorgenommen | мы позволили себе только чуть-чуть изменить ваш текст |
gen. | wir haben plangemäß eine Versammlung im Monat | согласно плану собрание у нас бывает раз в месяц |
gen. | wir haben reichlich viel Zeit | у нас ещё очень много времени |
gen. | wir haben schlechte Zeiten durchgemacht | мы пережили тяжёлое время |
gen. | wir haben schon lange keine Nachrichten mehr von ihm | мы уже давно не имеем от него никаких известий |
gen. | wir haben seine schnelle Abreise als einen unfreundlichen Akt empfunden | мы восприняли его поспешный отъезд как недружелюбный акт (поступок) |
gen. | wir haben seine Schuld völlig aufgeklärt | мы полностью выяснили, в чём его вина |
fig. | wir haben sonst nichts zu tun | делать нам больше нечего (, oder? OLGA P.) |
gen. | wir haben ständigen Ärger mit ihm | у нас с ним постоянные неприятности |
gen. | wir haben umfangreiche Bestellungen bekommen | мы получили многочисленные заказы |
gen. | wir haben unerwartet Besuch bekommen | к нам неожиданно пришли гости |
gen. | wir haben unmenschlich gefroren | мы жестоко мёрзли |
gen. | wir haben uns untereinander abgestimmt | мы договорились (между собой) |
gen. | wir haben uns auf den Erdboden hingelegt | мы прилегли на землю |
gen. | wir haben uns auf den Erdboden hingelegt | мы легли на землю |
gen. | wir haben uns auf einer Waldwiese hingelegt | мы прилегли на лесной поляне |
gen. | wir haben uns auf einer Waldwiese hingelegt | мы легли на лесной поляне |
gen. | wir haben uns dahingehend geeinigt, dass | мы договорились о том, что |
gen. | wir haben uns dem Stand der Dinge angepasst | мы приспособились к существующему положению вещей |
gen. | wir haben uns die Atomenergie dienstbar gemacht | мы поставили себе на службу атомную энергию |
gen. | wir haben uns endlich eingekleidet | мы наконец обмундировались |
gen. | wir haben uns entliebt | мы разлюбили друг друга (Andrey Truhachev) |
gen. | wir haben uns erst vor kurzer Zeit gesehen | мы виделись только недавно |
gen. | wir haben uns für den Winter ausreichend mit Koks eingedeckt | мы запасли на зиму в достаточном количестве кокс |
gen. | wir haben uns fürchterlich amüsiert | мы страшно веселились |
gen. | wir haben uns gestern eine neue Waschmaschine angeschafft | мы вчера купили новую стиральную машину |
gen. | wir haben uns in die Arbeit geteilt | мы поделили работу между собой |
gen. | wir haben uns in unseren Standpunkten genähert | наши точки зрения сблизились |
gen. | wir haben uns lange nicht gesprochen | мы долго не разговаривали друг с другом |
gen. | wir haben uns lange nicht mehr gesprochen | давно мы с тобой не беседовали |
gen. | wir haben uns mit der Renovierung vergeblich angestrengt, man wird das alte Haus abreißen | мы зря затратили столько сил на ремонт, старый дом снесут |
gen. | wir haben uns mit ihm überworfen | мы с ним поссорились |
gen. | wir haben uns mit Musizieren unterhalten | мы проводили время за музицированием |
gen. | wir haben uns mit Spielen unterhalten | мы проводили время за играми |
gen. | wir haben uns nach einem Nachtquartier umgeschaut | мы искали место для ночлега |
gen. | wir haben uns neulich verkracht | мы недавно рассорились |
gen. | wir haben uns schiedlich, friedlich geeinigt | мы уладили дело полюбовно |
inf. | wir haben uns seit ewigen Zeiten nicht gesehen | мы не виделись целую вечность |
gen. | wir haben uns totgelacht | мы смеялись до упаду |
gen. | wir haben uns vergewissert, dass er die Wahrheit gesagt hat | мы удостоверились в том, что он сказал правду |
gen. | wir haben uns verzankt | мы рассорились |
gen. | wir haben uns von der kapitalistischen Ausbeutung befreit | мы освободились от капиталистической эксплуатации |
gen. | wir haben uns öfter gesehen | мы частенько виделись |
gen. | wir haben uns über sein zustimmendes Gutachten sehr gefreut | мы были очень рады его отзыву, в котором он соглашался с нами |
gen. | wir haben uns über sein zustimmendes Gutachten sehr gefreut | мы были очень рады его положительному отзыву |
gen. | wir haben unser Soll mit zehn Prozent übererfüllt | мы перевыполнили свою норму на десять процентов |
gen. | wir haben verabredet, uns am Bahnhof zu treffen | мы договорились встретиться на вокзале |
gen. | wir haben vereinbart, dass | мы условились, что |
inf., s.germ. | wir haben viel Gaudi gehabt | было очень весело |
gen. | wir haben vier Mahlzeiten täglich | мы едим четыре раза в день |
gen. | wir haben vier Mann Einquartierung bekommen | у нас было расквартировано четыре человека |
gen. | wir haben von ihm einen genauen Bericht erhalten | мы получили от него полный отчёт |
gen. | wir haben große Wäsche | у нас стирка |
gen. | wir haben zu Hause einen Kranken | у нас дома больной |
gen. | wir haben zu wissen bekommen | нам стало известно (4uzhoj) |
inf. | wir haben Zuwachs bekommen | у нас прибавление семейства |
gen. | wir haben zwei Flüsse überquert | мы пересекли две реки |
gen. | wir haben über den Antrag ohne Aussprache abgestimmt | мы проголосовали за это предложение, не высказываясь по нему |
gen. | wir haben über ihn gelästert | мы злословили о нём |
gen. | wir haben über seine Heirat gelästert | мы злословили о его женитьбе |
gen. | wir hatten Affenschwein | нам страшно повезло (Alien) |
gen. | wir hatten einen glatten Flug | наш полёт прошёл благополучно |
obs., book. | wir hatten neulich Müller nebst Frau und Kindern zu Besuch | на днях был у нас в гостях Мюллер с женой и детьми |
gen. | wir werden pünktlich am Ziel sein, vorausgesetzt, dass der Zug keine Verspätung hat | мы прибудем точно в срок, если исходить из того, что поезд не опоздает |
gen. | wir wollten zu Besuch gehen, aber der Sturzregen hat uns einen Strich durch die Rechnung gemacht | мы хотели пойти в гости, но внезапный ливень расстроил наши планы |
gen. | zu dieser Zeit haben wir in unserem Geschäft nur noch Ramsch | в это время у нас в магазине только завалящий товар |
gen. | zu dieser Zeit haben wir in unserem Geschäft nur noch Ramsch | в это время у нас в магазине только непроданные остатки |