DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing guts | all forms
GermanRussian
Adel liegt im Gemüte, nicht im Geblüt. Ein gut Gemüt ist besser als ein gut Geblütдворянство (Kodikus)
alles erdenklich Gute wünschenжелать всего самого лучшего (SKY)
alles fügt sich gut zusammenвсё складывается хорошо
alles Gute!всего доброго (Лорина)
alles Gute!всего наилучшего
alles Gute!всего доброго! (ybelov)
alles Gute!всего хорошего
alles Gute!всех благ (busska)
alles Gute!всего хорошего!
alles Gute wünschenжелать всего хорошего (Лорина)
alles Gute zum Geburtstag!с днём рождения (букв. "всего добра ко дню рождения", устойчивое выражение takita)
alles ist gut abgelaufenвсё прошло хорошо (Лорина)
alles wird sich zum Guten wendenвсё изменится к лучшему
alles wird sich zum Guten wendenвсё наладится
etwas als heiliges Gut schützenхранить что-либо как святыню
Anderer Fehler sind gute LehrerОшибки других хорошие учителя
Armut ist fürs Podagra gutБедность для подагры хороша
auf dem Gut lasten Schuldenимение обременено долгами
auf einem Gutв имении
auf gute Sitten haltenпридавать большое значение хорошим манерам
auf gute Sitten sehenпридавать большое значение хорошим манерам
auf sein gutes Glück bauenполагаться на своё счастье
auf sein gutes Glück bauenпонадеяться на своё счастье
auf sein gutes Recht bauendсознавая своё право
Beschlag auf Hab und Gutконфискация всего имущества
Böses für Gutes vergeltenвоздать злом за добро (AlexandraM)
charakterlich gutдобрый нравом
daraus wird nichts Gutes entstehenиз этого ничего хорошего не получится
das bedeutet nichts Gutesэто не предвещает ничего хорошего
das deutet auf nicht Gutesэто не сулит ничего хорошего
das deutet auf nichts Gutesэто не сулит ничего хорошего
das deutet nichts Gutes anэто ничего хорошего не предвещает
das deutet nichts Gutes anэто не предвещает ничего хорошего
das Gefühl gewinnen, etwas Gutes getan zu habenполучить чувство того, что сделал что-то доброе (Andrey Truhachev)
das Gefühl gewinnen, etwas Gutes getan zu habenприобрести чувство того, что сделал что-то хорошее (Andrey Truhachev)
das Gut bewirtschaftenвести хозяйство в имении
das Guteблагостыня (AlexandraM)
das Gute an der Sache istположительная сторона этого дела состоит в том
das Gute bei der Sache istхорошая сторона этого дела состоит в том
das Gute dabei ist, dassхорошо при этом то, что
das Gute und das Böseдобро и зло
das höchste Gutнаивысшее благо (Olessia Movtchaniouk)
das lässt nichts Gutes ahnenэто не предвещает ничего доброго (Andrey Truhachev)
das lässt nichts Gutes ahnenэто не сулит ничего доброго (Andrey Truhachev)
das lässt nichts Gutes ahnenэто не предвещает ничего хорошего
das schlägt mir noch zum Guten ausэто ещё обернётся в мою пользу
das schlägt mir noch zum Guten ausэто пойдёт мне на пользу
das zeigt nichts Gutes anэто не предвещает ничего хорошего
dem Geld gut seinбыть жадным до денег
dem Geld gut seinлюбить деньги
dem Guten dienenслужить благу (людей)
dem guten Glück überlassenоставлять на волю случая (Honigwabe)
dem guten Glück überlassenоставить на волю случая (Honigwabe)
dem guten Glück überlassenбросить на "авось" (AlexandraM)
der Guteхороший (Vas Kusiv)
der gute Start in den Tagхорошее начало дня (jurist-vent)
der Wagen liegt gut auf der Straßeу машины плавный ход
die Färben wären sehr gut abgestimmtцвета были подобраны очень хорошо
die gute alte Zeitстарые добрые времена (Vas Kusiv)
die guten Zielenблагие цели (AlexandraM)
die Lage wandte sich zum Gutenположение изменилось к лучшему
die Note "gut" erhaltenполучить отметку "хорошо"
die Prüfung mit dem Prädikat "gut" ablegenсдать экзамен на "хорошо"
die Prüfung mit der Note"gut" bestehenсдать экзамен на "хорошо"
die junge Saat steht gutмолодые всходы хороши
diese Klasse ist gut, die Leistungen der Parallelklasse liegen darunterуспеваемость параллельного класса ниже
diese Klasse ist gut, die Leistungen der Parallelklasse liegen darunterэто хороший класс
diese Schuhe sind noch gut genüg für den Haus gebrauchэти туфли сойдут для дома
diese Tropfen sind gut für Hustenэти капли хороши против кашля
diese Tropfen sind gut für Hustenэти капли хороши от кашля
dieser Artikel verkauft sich gutна этот товар есть спрос
dieser Leim klebt gutэтот клей клеит хорошо
dieser Stoff nimmt die Farbe gut anэта материя хорошо красится
dieser Stoff nimmt die Farbe gut anэта ткань хорошо красится
dieses Gut ist zu begebenэто имение находится в продаже
dieses Gut ist zu begebenэто имение продаётся
du hast dir nichts Gutes angeheiratetнеудачно ты женился
du kannst darauf bestehen, aber da kommt nichts Gutes dabei herausты можешь на этом настаивать, но из этого ничего хорошего не выйдет
durch gutes Zureden verführenувещевать (AlexandraM)
durchgelaufenes Gutгруз, провезённый дальше станции назначения
echt gutреально вкусно (OLGA P.)
Eicheln mästen gutжёлудями хорошо откармливать свиней
ein Gut ausschlachtenраспродать имение по участкам
ein Gut besitzenвладеть имением
ein Gut erheiratenполучить за женой в приданое поместье
ein Gut erwerbenприобретать имение
ein Gut kaufenпокупать имение
ein Gut pachtenарендовать имение
ein Gut verwaltenуправлять имением
ein volkseigenes Gutнародное имение (ГДР)
eine gut besuchte Versammlungмноголюдное собрание
eine gut dotierte Stellungхорошо оплачиваемая должность
eine gut eingerichtete Wohnungблагоустроенная квартира
eine gut geartete Tochterхорошая дочь
eine gut leserliche Schriftчёткий почерк
jemandem eine gute Ausbildung angedeihen lassenдать кому-либо хорошее образование
eine gute Auswahl habenиметь богатый выбор
eine gute Auswahl habenиметь большой выбор
eine gute Erziehung habenбыть хорошо воспитанным
eine gute Figur machenпроизводить хорошее впечатление
eine gute Klinge schlagenобладать завидным аппетитом
eine gute Klinge schlagenмного пить и есть
eine gute Klinge schlagenлихо драться
eine gute Klinge schlagenхорошо фехтовать
eine gute Lehre durchmachenпройти хорошую школу
eine gute Lunge habenиметь сильный голос
eine gute Lunge habenиметь сильный
eine gute Nacht habenхорошо проспать ночь (б.ч. о больном)
eine gute Partie machenсделать хорошую партию (удачно выйти замуж)
eine gute Pfründeдоходное место
eine gute Pfründeбогатый приход
eine Prüfung mit "gut" bestehenвыдержать экзамен на "хорошо"
eine Sache im Guten abmachenрешить дело полюбовно
eine Sprache gut beherrschenхорошо владеть языком (SvetDub)
er beabsichtigt nichts Gutesу него недобрые намерения
er beabsichtigt nichts Gutesу него недоброе на уме
er hat ein Gut in der Marschу него поместье в маршах
er hat Gutes mit dir vorон желает тебе добра
er hat nichts Gutes vorон затевает что-то недоброе
er hat seine Rolle gut gespieltон хорошо сыграл свою роль
er lebte auf seinem Gutон жил в своём имении
er präsentiert sich gutон выглядит хорошо
er sinnt nichts Gutesон замышляет недоброе
er Stoff trägt sich gutэта материя прочная
er Stoff trägt sich gutэта материя ноская
er warf auf die Polizisten furchtsame Blicke, weil et von ihnen nichts Gutes zu erwarten hatteон боязливо глядел на полицейских, потому что не ожидал от них ничего хорошего
er wünschte ihm alles erdenklich Guteон пожелал ему всех мыслимых благ
es hat alles sein Gutesнет худа без добра (Alexander Oshis)
Geld und Gutсостояние
Geld und Gutимущество
genüg des Guten!хорошего понемножку!
gut abschneidenдобиться успеха (bei jemandem; в состязании, на экзамене)
gut angekommenхорошо принят коллективом, коллегами и т.д. (viktorlion)
gut angeschriebenна хорошем счету
gut ankommenимпонировать (etwas kommt bei jemandem gut an wanderer1)
bei jemandem gut ankommenбыть хорошо принятым (кем-либо)
gut aufgehoben seinбыть в хороших руках
gut aufgehoben seinбыть хорошо устроенным
gut aufgelegtв хорошем расположении духа
gut aufgestelltна хорошей позиции (q3mi4)
gut aufpassenвнимательно следить за (Andrey Truhachev)
gut auskommenукладываться в бюджет
etwas gut auslegenистолковать что-нибудь в хорошую сторону
etwas für gut befindenодобрять (что-либо)
gut begabterпрекрасно одарённый (Andrey Truhachev)
jemandem gut begegnenхорошо относиться (к кому-либо)
jemandem gut begegnenхорошо встречать (кого-либо)
jemandem gut begegnenхорошо принимать (кого-либо)
gut bei Schick seinхорошо выглядеть
jemandem gut bekannt seinбыть хорошо известным (кому-либо)
jemandem gut bekannt seinбыть хорошо знакомым (с кем-либо)
gut bekommenслужить на пользу
gut bekommenидти на пользу
gut beschaffenподходящий
gut beschaffenдобрый
gut beschaffenгодный
gut beschaffenхороший
gut bestrahltв хорошем расположении духа (Ich hab das Gefühl, Sie sind zurzeit nicht gut bestrahlt! Vas Kusiv)
gut bestrahltв хорошем настроении (Ich hab das Gefühl, Sie sind zurzeit nicht gut bestrahlt! Vas Kusiv)
in etwas gut bewandert seinбыть докой (Andrey Truhachev)
gut bewandert seinбыть знатоком (Andrey Truhachev)
gut bewandert seinхорошо разбираться (Andrey Truhachev)
gut daran seinнаходиться в благоприятных условиях
von jemandem gut denkenбыть хорошего мнения (о ком-либо)
gut disponiert seinбыть в хорошем расположении духа
gut disponiert seinбыть в хорошей форме
gut durch die Krise steuernсправляться с кризисом (AlexandraM)
gut durchdachtхорошо продуманный (Andrey Truhachev)
gut durchgegliedertes Buchхорошо построенная книга
gut durchlüfteter -e, -esхорошо проветриваемый (jurist-vent)
gut durchschüttelnхорошенько взболтать (Andrey Truhachev)
gut durchschüttelnхорошенько встряхнуть (Andrey Truhachev)
gut eingeführt seinиметь хорошую репутацию
gut eingeführt seinпользоваться уважением
gut eingespielte Mannschaftсыгранная команда
gut eingespieltes Teamслаженная команда (SKY)
gut empfohlen seinиметь хорошую рекомендацию
gut entwickeltхорошо развитый (Лорина)
gut erhalten seinвыглядеть моложаво
gut erhalten seinбыть в исправности
gut erhalten seinбыть в хорошем состоянии
gut ernährt seinбыть хорошо упитанным
gut ernährt seinбыть упитанным
gut fundiertes Wissenглубокие знания
gut fundiertes Wissenосновательные знания
gut funktionierendв исправном состоянии
gut gebautстатный (solo45)
gut gefallenочень нравиться
Gut gekaut ist halb verdautхорошо прожеванное наполовину переваренное
gut gekleidet seinбыть хорошо одетым
gut gelauntблагорасположенный (Лорина)
gut gelauntв хорошем расположении духа
Gut gemacht!браво! (Vas Kusiv)
Gut gemeintИз добрых побуждений (vladiyer)
Gut gemeintСпасибо за заботу (Фразеологический оборот, как один из способов выразить благодарность, признательность за что-либо : Gut gemeint, ich danke Ihnen! vladiyer)
Gut gemeintДобрый совет (Употребляется в ответ на к-л предложение, совет и т. п. , особенно при его неприятии : – "Gut gemeint, aber das ist nicht für mich.", "Ich hab' es aber gut gemeint!" == Но я же по-доброму! vladiyer)
gut gerechnetсамое большее
gut gerechnetмаксимум
Gut Gespräch kürzt den Wegхорошая беседа сокращает путь
gut getarntхорошо замаскированный (Andrey Truhachev)
gut gewachsen seinбыть хорошо сложённым
gut gewappnet meisternвстретить во всеоружии (z.B. die Krise Kasakin)
gut herauskommenхорошо получиться (напр., на фотографии)
gut herauskommenхорошо выйти (напр., на фотографии)
gut Holz!пожелание удачи при игре в кегли
gut im Futter seinбыть хорошо откормленным
gut im Futter stehenбыть хорошо откормленным
gut im Schick seinхорошо выглядеть
gut in Schuss seinбыть в порядке (Tatyana)
gut laufendes Geschäftналаженный бизнес (Vas Kusiv)
Gut leben, lang' lebenхорошо жить – долго жить
gut lesbarразборчиво (Лорина)
gut lesbarразборчивый (о почерке Лорина)
gut liegendes Feuerметкий огонь
gut mit jemandem dran seinв ладах быть, жить с кем-либо (umg)
Gut möglich, dassвполне возможно, что (Vas Kusiv)
gut organisiertналаженный (chm)
gut von jemandem redenхорошо отзываться о ком-либо (Andrey Truhachev)
gut schmeckenбыть вкусным
jemandem gut seinлюбить (кого-либо)
jemandem gut seinхорошо относиться (к кому-либо)
gut seinбыть кредитоспособным
etwas gut sein lassenпримириться (с чем-либо)
etwas gut sein lassenдовольствоваться (чем-либо)
gut sichtbarна видном месте (Vas Kusiv)
gut situiertсостоятельный (Andrey Truhachev)
gut situiertимущий (Andrey Truhachev)
gut situiertимеющий достаток (Andrey Truhachev)
gut situiertобеспеченный (Andrey Truhachev)
gut situiertзажиточный (Andrey Truhachev)
gut situiertреспектабельный (solo45)
Gut so, meinte er"Хорошо", – сказал он
gut und billigхорошо и дёшево
Gut und Blut einsetzenпожертвовать имуществом и жизнью
gut und gernсовершенно свободно
gut und gernвполне
gut und gernлегко (z.B. Das können gut und gern hundert Leute gewesen sein. Vas Kusiv)
gut und gernохотно
gut und richtig handelnпоступать правильно (Andrey Truhachev)
gut veranlagt seinиметь хорошие наклонности
gut von dannen gehenудачно проходить
gut von dannen gehenхорошо протекать
gut von dannen gehenудачно протекать
gut von dannen gehenхорошо проходить
gut vonstatten gehenудачно проходить
gut vonstatten gehenудаваться
gut vonstatten gehenхорошо проходить
gut vonstatten gehenхорошо совершаться
gut vonstatten gehenхорошо протекать
gut vonstatten gehenудачно протекать
gut vonstatten gehenудачно совершаться
gut vonstatten gehenпротекать успешно
gut werdenисправляться
gut werdenстановиться хорошим
gut werdenулучшаться
gut zu Pferde sitzenиметь хорошую посадку
gut zu Pferde sitzenхорошо сидеть в седле
gut zusammenarbeitenсработаться (с кем-либо Лорина)
gut äusschlagenхорошо обернуться
gut äusschlagenхорошо кончиться
gute Abschlüsse tetigenзаключить выгодные сделки
gute Arbeit leistenделать работу хорошо (Andrey Truhachev)
gute Arbeit leistenхорошо делать свою работу (Andrey Truhachev)
gute Arbeit leistenхорошо работать (Andrey Truhachev)
eine gute Aufnahme findenбыть радушно принятым в доме, в обществе
eine gute Aufnahme findenбыть тепло принятым в доме, в обществе
gute Aufnahme findenбыть воспринятым хорошо
gute Aufnahme findenбыть встреченным хорошо
gute Aufnahme findenбыть принятым хорошо
gute Aufnahme findenвстретить хороший приём
gute Aussichten habenиметь блестящие перспективы
gute Bank machenвыигрывать
gute Bank machenвыиграть
gute Besserung!выздоравливайте!
gute Beziehungхорошее отношение (Лорина)
gute Beziehungen festigenукреплять хорошие отношения (SKY)
gute Beziehungen zu jemandem unterhaltenподдерживать с кем-либо хорошие отношения
gute Dienste leistenхорошо помочь (Александр Рыжов)
gute Dienste leisten +Datоказаться полезным (Andrey Truhachev)
gute Dienste leisten +Datпригодиться (Andrey Truhachev)
gute Dienste leistenсослужить хорошую службу (Александр Рыжов)
gute Erfahrungen mit etwas machenна собственном опыте убедиться в эффективности чего-либо (marawina)
gute Ergebnisse erzielenдобиться хороших результатов (Лорина)
gute Ergebnisse erzielenдобиваться хороших результатов (Лорина)
gute Erziehungвоспитанность (Veronika78)
gute fachliche Praxisнадлежащая производственная практика (mirelamoru)
gute Fortschritteхорошие успехи (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenдобиваться хороших показателей (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenсильно продвинуться (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenдобиться значительных успехов (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenздорово продвигаться (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenздорово продвинуться (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenзначительно продвинуться (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenдобиваться значительных успехов (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenпреуспеть (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenдобиться хороших показателей (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenдобиться хороших успехов (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenпреуспевать (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenделать успехи (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenдобиваться хороших успехов (Andrey Truhachev)
gute Fortschritte machenдалеко продвинуться (Andrey Truhachev)
gute Heimreise!удачно добраться домой! (Andrey Truhachev)
gute Heimreise!благополучного возвращения домой! (Andrey Truhachev)
gute Heimreise!благополучного возвращения! (Andrey Truhachev)
Gute Hut erhält das Gutхорошая охрана бережет добро
gute Kameradschaft haltenдружить
gute Karten habenпреуспевать в чём-либо (Slavik_K)
gute Karten habenиметь успех в чём-либо (Slavik_K)
gute Kontakte zu+Dat. pflegenподдерживать хорошие отношения с кем-либо (SKY)
gute Manierenхорошие манеры
gute Miene zum bösen Spiel machenскрывать досаду под улыбкой
gute Musik bietenисполнять хорошую музыку
gute Nachbarschaftдобрососедство (dolmetscherr)
gute Nacht!доброй ночи!
Gute-Nacht-Liedколыбельная (Gajka)
Gute Neuigkeiten!хорошие новости! (Vas Kusiv)
gute Performance!здорово! круто! (об удачной реплике, игре актёра и т. п.)
gute Ratschläge mitgebenдавать добрые советы (в дорогу и т. п.)
Gute Reise!в добрый путь! (Andrey Truhachev)
gute Rezensionen bekommenполучить хорошую прессу (Abete)
gute Seiteположительная сторона (Лорина)
gute Sittenхорошие манеры
gute Sittenхороший тон
gute Umgangsformen habenуметь держать себя в обществе
gute Verrichtung!желаю успеха!
gute Verrichtung!в добрый час!
gute Werkeдобрые дела
gute Werke verrichtenделать добрые дела (AlexandraM)
gute Wohnlageудачное место для проживания (Andrey Truhachev)
gute Wohnlageхорошее местоположение жилья (Andrey Truhachev)
gute Wohnlageудачное место проживания (Andrey Truhachev)
jemandem gute Worte gebenутешать (кого-либо)
jemandem gute Worte gebenуговаривать (кого-либо)
guten Boden findenпасть на благоприятную почву
guten Boden findenнайти благоприятную почву
guten Gewissensпо доброй совести (Andrey Truhachev)
guten Gewissensдобросовестно (Andrey Truhachev)
guten Gewissensс чистой совестью (Andrey Truhachev)
guten Glaubensс честными намерениями
guten Glaubensбез злого умысла
guten Mutes seinбодриться (AlexandraM)
guten Mutes seinободриться (AlexandraM)
Guten Rutsch!с наступающим новым годом! (Andrey Truhachev)
Guten Rutschс Наступающим! (сокращённая форма от новогоднего пожелания: "Guten Rutsch ins neue Jahr!" Grossmann)
Guten Tag!Здравствуйте! (Лорина)
Guten Tag!Добрый день! (Лорина)
guten Willensс добрыми намерениями
guter Abschiedнапутствие (AlexandraM)
guter Bekannterхороший знакомый (Лорина)
guter Durchschnitt seinиметь показатели немного выше среднего (mit seinen Leistungen über dem Durchschnitt liegen Andrey Truhachev)
guter Esserлюбитель поесть (Andrey Truhachev)
guter Esserхороший едок (Andrey Truhachev)
guter Gewehrschützeотличный стрелок (Andrey Truhachev)
guter Gewehrschützeметкий стрелок (Andrey Truhachev)
guter Launeв хорошем расположении духа
guter Ratдельное предложение (Vas Kusiv)
guter Witz!Смешно! (Vas Kusiv)
jemandem Gutes antunделать добро (кому-либо)
gutes Ergebnis leistenдостигать хорошего результата (Лорина)
jemandem Gutes erweisenделать добро (кому-либо)
jemandem Gutes erzeigenсделать кому-либо добро
gutes Garn spinnenхорошо прясть
gutes Garn spinnenчестно и хорошо делать (что-либо)
gutes Garn spinnenпрясть хорошую пряжу
gutes Geld kostenстоить немало денег
gutes Maß gebenполновесно отмеривать
gutes Maß gebenхорошо отмеривать
Gutes neues Jahr!с наступающим новым годом! (Andrey Truhachev)
Gutes tunтворить благо (AlexandraM)
gutes Wetterхорошее настроение
Gutes wirkenтворить добро (Лорина)
Gutes wirkenделать добро
Gutes Wort findet guten OrtДоброе слово найдет хорошее место
Güter des Haushaltsbedarfsтовары хозяйственного назначения (Лорина)
Güter des Haushaltsbedarfsхозяйственные товары
Güter des Haushaltsbedarfsпредметы домашнего обихода
Güter des Haushaltsbedarfsпредметы хозяйственного обихода
Güter des Massenbedarfsпредметы широкого потребления
Hab und Gutдобро (скарб 4uzhoj)
Hab und Gut rettenспасать имущество
Hab und Gut rettenспасать добро
herrenloses Gutбесхозное имущество
ich habe nichts Gutes zu erwartenвпереди меня ничего хорошего не ждёт
ich habe nichts Gutes zu erwartenвпереди меня ничего хорошего не ожидает
ihm geht es gutему живётся хорошо
ihr habt es gutвы неплохо устроились
ihre Stimme trägt gut im Rundfunkеё голос хорошо звучит (по радио)
im Gutenпо-хорошему (im Guten oder in aller Freundschaft auseinandergehen= расстаться по-хорошему; расстаться по-доброму Andrey Truhachev)
im Gutenпо-доброму (Andrey Truhachev)
im Guten auseinandergehenрасстаться полюбовно (то есть по-хорошему, мирно, бесконфликтно Andrey Truhachev)
im Guten auseinandergehenрасстаться по-доброму (Andrey Truhachev)
im Guten auseinandergehenразойтись по-доброму (Andrey Truhachev)
im Guten auseinandergehenразойтись по-хорошему (Andrey Truhachev)
im Guten auseinandergehenрасстаться по-хорошему (Andrey Truhachev)
im Guten sagenговорить по-хорошему
im Guten wie im Bösenуговорами и угрозами
im Guten wie im Bösenметодом кнута и пряника
irdenes Gutглиняная посуда
jedes Unglück hat auch sein Gutesнет худа без добра (Alexander Oshis)
jemanden an Geld und Gut strafenконфисковать чьё-либо имущество
jenseits von Gut und Böseпо ту сторону добра и зла
jenseits von Gut und Böseза гранью добра и зла (jerschow)
Kampf zwischen Gut und Böseбитва добра и зла (Лорина)
Kap der Guten HoffnungМыс Доброй Надежды
kommen Sie gut heim!доброго пути!
kommen Sie gut heim!счастливого пути!
lass es dich nicht nach fremdem Gut gelüstenна чужой каравай рот не разевай (Dominator_Salvator)
lass gut sein!Проехали! (Sebas)
Leib und Gut wagenрисковать всем
meine Ahnung weissagte mir nichts Gutesя предчувствовал недоброе
Metalle leiten Wärme gutметаллы хорошо проводят тепло
militärisch nutzbare Güterтовары военного назначения (Ин.яз)
mir shnt nichts Gutesя чувствую, что это не к добру
mit jemandem gut Freund seinдружить (с кем-либо)
mit jemandem gut Freund seinбыть в приятельских отношениях (с кем-либо)
mit jemandem gut Freund seinбыть в хороших отношениях (с кем-либо)
mit jemandem gut Freund werdenподружиться (с кем-либо)
mit guten Aufstiegsmöglichkeitenс хорошими перспективами роста
mit guten Vorsätzenс добрыми намерениями
mit guten Vorsätzenс благими намерениями
mit Gütern gesegnet seinбыть богатым
mit Gütern gesegnet seinбыть наделённым благами земными
nichts Gutes ahnenчувствовать недоброе
nichts Gutes ahnen lassenне сулить ничего доброго (Andrey Truhachev)
nichts Gutes ahnen lassenне обещать ничего хорошего (Andrey Truhachev)
nichts Gutes ahnen lassenне предвещать ничего хорошего (Andrey Truhachev)
nichts Gutes im Schilde führenиметь плохие намерения
nichts Gutes im Schilde führenиметь недобрые намерения
nichts Gutes im Sinn habenиметь плохие намерения
nichts Gutes im Sinn habenиметь недобрые намерения
nichts Gutes zu erwarten habenне ждать ничего хорошего
Pflege guter Kontakte zu jemandemподдержание хороших отношений (SKY)
rieselbares Gutсыпучий материал
etwas schüttet gutчто-либо даёт хороший урожай (о зерновых)
seewärtige Güterморские грузы
sein Geld gut anwendenс пользой истратить деньги
sein Gut mehrenумножать свою собственность
sein Gutes habenиметь также свои положительные стороны
sein Gutes habenиметь также свои хорошие стороны
seine Arbeit ist gut geratenу него удачная работа
seine Arbeit ist gut geratenего работа удалась
seine Sache gut machenхорошо справляться со своей работой
seine Sache gut machenхорошо делать своё дело (Andrey Truhachev)
seine sonstigen Verhältnisse sind gutего прочие дела в порядке
seine Sterne stehen gutу него хорошие перспективы (marawina)
seine Sterne stehen gutу него хорошие шансы (marawina)
seine Stimme trägt gutего голос звучит хорошо
seine Zeit gut anlegenхорошо использовать своё время
seinen Posten gut ausfüllenхорошо справляться с работой
selten gutна редкость хорошо
selten gutочень хорошо
sich gut anlassenудаваться
sich gut anlassenделать успехи
sich gut anlassenидти на лад
sich gut ausnehmenпроизводить хорошее впечатление (на фоне, в окружении чего-либо)
sich gut ausnehmenвыглядеть хорошо
sich gut bewährenхорошо себя зарекомендовать (Andrey Truhachev)
sich gut bewährenпоказать себя с хорошей стороны (Andrey Truhachev)
sich gut bewährenхорошо проявить себя (Andrey Truhachev)
sich gut bewährenхорошо показать себя (Andrey Truhachev)
sich gut einführenпроизвести хорошее впечатление
sich gut haltenне портиться (о продуктах, пище)
sich gut machenхорошо смотреться (tschukigek)
sich mit jemandem gut stellenустановить с кем-либо добрые отношения
sich in der Sache gut auskennenхорошо разбираться в деле
sich materiell gut stehenбыть хорошо обеспеченным материально
sich mit jemandem gut stellenустановить с кем-либо добрые отношения
sich mit jemandem gut stellenладить (solo45)
sich mit jemandem gut vertragenв ладах быть, жить с кем-либо
sich vom Bösen zum Guten bekehrenобратиться от зла к добру
sich überall gute Freunde machenнаходить повсюду друзей
sperriges Gutгромоздкий
stückiges Gutкусковой материал
Säet das Gute, das Wahre, Vernünftige!Сейте разумное, доброе, вечное
Tun des Gutenдобродетель (AlexandraM)
um sein ganzes Hab und Gut kommenлишиться всего имущества
unsere gute alte ErdeМатушка-Земля (Vas Kusiv)
Vernimmt gleichmütig Gutes sowie Böses Und weiß von Mitlied nichts und nichts von ZornДобру и злу внимая равнодушно, Не ведая ни жалости, ни гнева
vielleicht werden Sie so gut seinне будете ли вы так добры
volkseigenes Gutнародное имение (ГДР; VEG; Gut im Sinne von volkseigener Bauernhof т.е. совхоз ipae)
von allen guten Geistern verlassen seinсойти с ума (Vas Kusiv)
von guter Seiteс хорошей стороны (Лорина)
weder Geld noch Gut habenне иметь ни денег, ни имущества
wenig Gutesмало хорошего
wir kommen mit der Arbeit gut voranу нас работа спорится
wir kommen mit der Arbeit gut voranнаша работа продвигается успешно
wir werden ihn stets in guter Erinnerung behaltenмы навсегда сохраним о нём добрую память
wir werden ihn stets in guter Erinnerung behaltenмы всегда будем вспоминать о нём добрым словом
zu einem guten Teilбольшей частью (Лорина)
zu guter Letztв конечном итоге (Sebas)
Zucker und Eigelb werden gut verschlagenсахар и желток тщательно сбиваются (в однородную массу)
Zucker und Eigelb werden gut verschlagenсахар и желток тщательно сбивают (в однородную массу)
zum Gutenк добру
zum Gutenк лучшему (markovka)
jemanden zum Guten anleitenнаставлять кого-либо на путь добра
etwas zum Guten lenkenдать делу благоприятный оборот
zum guten Teilбольшей частью (Andrey Truhachev)
etwas zum Guten wendenдать делу благоприятный оборот
zum Guten wie zum Bösen sind wir trägeк добру и злу постыдно равнодушны
zwischen Guten und Bösen unterscheidenразличать добро и зло (AlexandraM)
Showing first 500 phrases