DictionaryForumContacts

   German
Terms containing größerer | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.Aktionen großeren Stilsдействия большого размаха
relig.alles zur größeren Ehre Gottesвсё к вящей славе Божией
cleric.alles zur größeren Ehre Gottesна большую славу Божью (девиз иезуитов maxkuzmin)
gen.als großer Herr auftretenжить барином
gen.als großer Herr lebenжить барином
gen.an der Börse würden Stahlwerte in großer Menge abgegebenпредложение акций стальных компаний на бирже было большим
gen.an der Maschine traten später größere Mängel aufв машине позже обнаружились крупные изъяны
gen.an der Maschine traten später größere Mängel aufв машине позже обнаружились крупные недостатки
meat.Anfall größerer Rohstoffmengenпоступление большого количества сырья
mil., artil.Artillerie größerer Leistungартиллерия большой мощности
gen.auf dem Jahrmarkt herrschte großer Trubelна ярмарке была большая сутолока
gen.aus größerem Abstandиздалека (platon)
geol.Barometerschwankungen infolge großer Eruptionenколебания барометра вследствие вулканических извержений
gen.bei Abnahme größerer Warenposten wird Rabatt gewährtпри покупке больших партий товара предоставляется скидка
gen.bei großer Entfernungна большом расстоянии
gen.beim Anfall größerer Rohstoffmengenпри поступлении большого количества сырья
gen.bis zu großer Vollkommenheit lernenизучить в совершенстве (AlexandraM)
gen.da ist großer Klimbim!там пир горой!
gen.da ist großer Klimbim!там дым коромыслом!
gen.daraus kann für ihn großer Schaden entstehenэто может ему очень повредить
gen.daraus kann für ihn großer Schaden entstehenэто может принести ему большой вред
gen.daraus kann für ihn großer Schaden erwachsenэто может ему очень повредить
gen.daraus kann für ihn großer Schaden erwachsenэто может принести ему большой вред
gen.das Buch war ein großer Misserfolgкнига оказалась крупной неудачей
gen.das Buch war ein großer Misserfolgкнига не имела ни малейшего успеха
gen.das Gesetz wurde mit großer Strenge durchgeführtзакон осуществлялся со всей строгостью
gen.das ist ein großer Meister im Schachspielэто искусный шахматист
gen.das ist ein großer Meister im Schachspielэто большой мастер шахматной игры
gen.das ist von großer Wichtigkeitэто очень важно
gen.das Kind befand sich in großer Notребёнок был в беде
gen.das mache ich mit großer Lustэто я сделаю очень охотно
gen.das mache ich mit großer Lustэто я сделаю с большим удовольствием
gen.das Publikum nahm den Film mit großer Zurückhaltung aufпублика приняли фильм весьма и весьма сдержанно
gen.das Schiff ist von großer Fahrt wiedergekehrtкорабль вернулся из большого плавания
gen.das war ein großer, regelmäßiger Platzэто была большая, правильной формы площадь
gen.das war ein großer Schnitzerэто был большой промах
gen. ... wann und wo ihr saht dass ein großer Geist, auf leichtes Spiel begierig, den breit ausgetretnen Weg betrat!Где, когда, какой великий выбирал путь, чтобы протоптанней и легче?
gen.den Vorstoß mit großer Wucht führenнанести удар большой силы
gen.der Gesundheitszustand gibt Anlass zu großer Besorgnisсостояние здоровья даёт повод для больших опасений
gen.der König erschien mit großer Begleitung -король появился в сопровождении большой свиты
gen.der Präsident wurde mit großer Mehrheit wiedergewähltпрезидент был переизбран убедительным большинством
gen.der Verkauf warf eine größere Summe abвыручка от продажи составила значительную сумму
gen.Des Russenlandes großer SchriftstellerВеликий писатель земли русской
gen.die Arbeit nimmt größeren Umfang anработа принимает всё больший размах
gen.die Arbeit nimmt größeren Umfang anработа принимает всё больший объём
gen.die Bank gab ihre Einwilligung zur Gewährung größerer Kredite für diese Firmaбанк дал согласие предоставить этой фирме большие кредиты
gen.die größeren Schüler rauchten auf dem Lokusстаршие школьники курили в уборной
gen.die häufigen Plänkeleien mit einzelnen feindlichen Abteilungen wiederholten sich vor jeder größeren Schlachtчастые стычки с отдельными вражескими отрядами имели место перед каждым крупным сражением
gen.die Sache ist von großer Bedenklichkeitэто дело весьма щекотливо
gen.die Sache ist von großer Bedenklichkeitэто дело весьма деликатно
gen.die Sache ist von großer Bedenklichkeitэто дело весьма серьёзно
gen.die Volkszählungen werden nur in größeren Abständen veram staltetперепись населения проводится через большие промежутки времени
gen.die Werke solch großer Künstlerпроизведения таких великих художников
gen.dort stand ein großer Mannтам стоял высокий человек
geol.Dämmerungserscheinungen im Gefolge großer Eruptionenсумерки, вызванные сильными извержениями (вследствие выброса значительного количества пепла)
gen.ein Ereignis von großer Tragweiteсобытие большой важности
gen.ein großer Abstand im Älterбольшая разница в летах
gen.ein großer Baumбольшое дерево
gen.ein großer Buchstabeбольшая буква
gen.ein großer Buchstabeзаглавная буква
gen.ein großer Buchstabeпрописная буква
gen.ein großer Dichterвеликий поэт
gen.ein großer Dichterбольшой поэт
gen.ein großer Feiertagбольшой праздник
gen.ein großer Flussбольшая река
gen.ein großer Gegenstandбольшой предмет
gen.ein großer Geistблестящий ум
gen.ein großer Genussбольшое наслаждение
gen.ein großer geschmückter Saalбольшой украшенный зал
gen.ein großer Hallodriбольшой повеса
gen.ein großer Jungeрослый мальчик
gen.ein großer Jungeбольшой мальчик
gen.ein großer Kartonбольшая картонка
gen.ein großer Knabeрослый мальчик
gen.ein großer Knabeбольшой мальчик
gen.ein großer Käfig für Raubtiereбольшая клетка для хищных зверей
gen.ein großer Käfig für Vögelбольшая клетка для птиц
gen.ein großer Künstlerвеликий художник
gen.ein großer Künstlerбольшой художник
gen.ein großer Lärmбольшой шум
gen.ein großer Lärmсильный шум
gen.ein großer Mannвысокий мужчина
gen.ein großer Marktбольшой рынок
gen.ein großer Maßstabкрупный масштаб
gen.ein großer Menschвысокий человек
gen.ein großer Mundбольшой рот
gen.ein großer Nachteilбольшой недостаток
gen.ein großer Nachteilбольшой недочёт
gen.ein großer Nutzenбольшая польза (результатов исследования)
gen.ein großer Politikerкрупный политический деятель
gen.ein großer Prahlerбольшой хвастун
gen.ein großer Raumбольшое помещение
gen.ein großer Reichtumбольшое богатство
gen.ein großer Rissбольшая щель
gen.ein großer Rissбольшой разрыв
gen.ein großer, schlanker Herr stand vor mirвысокий, стройный мужчина стоял передо мной
gen.ein großer Schrankбольшой шкаф
gen.ein großer Schrittбольшой шаг
gen.ein großer Sieg für den Friedenбольшое достижение для дела мира
gen.ein großer Sieg für den Friedenбольшая победа в борьбе за мир
gen.ein großer Sprungбольшой прыжок
gen.ein großer Strauß weißer Flieder stand auf dem Tischбольшой букет белой сирени стоял на столе
gen.ein großer Tischбольшой стол
gen.ein großer Waldбольшой лес
gen.ein großer Wertбольшая ценность
gen.ein Grundstück gegen ein größeres tauschenменять земельный участок на больший
gen.ein Werk von großer Ausdehnungкрупное предприятие
gen.ein Werk von großer Ausdehnungбольшое предприятие
gen.eine Frage von großer Wichtigkeitвопрос большой важности
gen.eine größere Abschreibung vornehmenотчислить крупную сумму
gen.eine größere Abschreibung vornehmenсписать крупную сумму
gen.eine größere Anzahlбольшее количество (Лорина)
gen.eine größere Quantität Braunkohlenbriketts nehmenвзять большее количество угольных брикетов
gen.eine größere Quantität Essig nehmenвзять большее количество уксуса
gen.eine größere Quantität Zucker nehmenвзять большее количество сахара
gen.eine Nachricht mit großer Reserve aufnehmenочень сдержанно реагировать на какое-либо известие
gen.eine Nachricht von großer Wichtigkeitсообщение большой важности
gen.er erfreut sich großer Beliebtheitон пользуется большой популярностью
gen.er erfreut sich großer Beliebtheitон очень популярен
gen.er erfreut sich großer Beliebtheitон пользуется большой любовью
gen.er ist ein großer Angeberон большой хвастун
gen.er ist ein großer Blenderон умеет пускать пыль в глаза (,а сам ничего собой не представляет)
gen.er ist ein großer Fresserон большой обжора
inf.er ist noch ein großer Kindskopfон ещё совсем ребёнок (наивен и т. п.)
gen.er ist ein großer Künstlerон известный художник
gen.er ist ein großer Narrон большой дурак
gen.er ist ein Mensch mit großer Ausdauerон человек с большой выдержкой
gen.er ist größer als duон выше тебя
gen.er ist kein großer Geistон не очень умен
gen.er liest solche Bücher mit großer Vorliebeон очень любит читать такие книги
pomp.er scheint zu größerem ausersehenон, очевидно, предназначен для большего
gen.er wird einmal ein großer Pianist werdenон когда-нибудь станет великим пианистом
gen.es herrescht großer Bedarf an dieser Wareэтот товар пользуется большим спросом
avia.extrem großer Anstellwinkelпредельно большой угол атаки
avia.Flugeigenschaftsproblem großer Flugzeugeпроблема лётных характеристик тяжёлых самолётов
avia.Flügel großer Spannweiteкрыло большого размаха
avia.Flügel größeren Flächenausmaßesкрыло с большими размерами площадей (поперечных сечений)
avia.Flügelform großer Spannweiteформа крыла большого размаха
shipb.Flügelschnittlänge zwischen Eintrittskante und größer Flügeldickeрасстояние от линии наибольших толщин до входящей кромки
mil.Funkmessgerät großer ReichweiteРЛС дальнего обнаружения
mil.Funkstation großer Leistungрадиостанция большой мощности
mil.Funkstation sehr großer Leistungсверхмощная радиостанция
astr.grosser Bolidбольшой болид
astr.Grosser HundБольшой Пёс
judo.grosser Hüftwurfбольшой бросок через бедро
sport.grosser Kreisбольшой круг
astr.grosser Luftschauerширокий атмосферный ливень
astr.grosser Luftschauerрасширенный ливень
astr.grosser Luftschauerширокий ливень
sport.grosser Preisбольшой приз
astr.grosser Ringбольшой круг
mamm.großer Abendseglerрыжая вечерница (Nyctalus noctula)
mamm.großer Abendseglerранняя вечерница (Nyctalus noctula)
gen.großer Absatzбольшой сбыт
gen.großer Abstand im Alterбольшая разница в лётах
gen.großer als je zuvorбольше, чем когда-либо
zool.großer Ameisenbärгигантский муравьед (Myrmecophaga tridactyla L.)
zool.großer Ameisenfresserгигантский муравьед (Myrmecophaga tridactyla L.)
biol.großer Armmolchобыкновенный сирен (Siren lacertina L.)
weld.großer Azetylenentwicklerацетиленовый генератор большой производительности
avunc.großer Bahnhofпышная встреча
inf.großer Bahnhofторжественная встреча
inf.großer Bahnhofторжественный приём
avunc.großer Bahnhofпышный приём
gen.großer Belegкурсовая работа (Алуся)
meat.großer Betriebкрупное предприятие
zool.großer Blaufußкречет (Falco gyrfalco L.)
agric.großer Blutkreislaufбольшой круг
med.großer Blutkreislaufбольшой круг кровообращения (dolmetscherr)
gen.großer Buchstabeбольшая буква
comp.großer Buchstabeбуква верхнего регистра
gen.großer Buchstabeпрописная буква
gen.großer Buntspechtдятел пёстрый большой (Dryobates major)
ornit.großer Buntspechtбольшой пёстрый дятел (Dendrocopos major L.)
comp.großer Computerкомпьютер большой производительности
mil.großer Entgiftungssatzартиллерийский дегазационный комплект
food.ind.großer Espressoдвойной эспрессо (кофе Лорина)
inf.großer Esserобжора
inf.großer Esserлюбитель покушать
nat.res.großer Flußрека
nat.res.großer Flußпоток
ornit.großer Fregattvogelбольшой фрегат (Fregata aquila)
shipb.großer Freibordвысокий надводный борт
med.großer FötusКрупный плод (dolmetscherr)
entomol.großer Gabelschwanzгарпия
ornit.großer Gabelschwanzгарпия (Dicranura vinula L.)
zool.großer Gabelschwanzвилохвост
anat.großer Gallengangхоледох (ckripo4ka)
entomol.großer Getreidelaubkäferкрестоносец
mamm.großer Gleithörnchenbeutlerгигантская сумчатая летяга (Petaurus australis)
gen.großer Gott!Господи!
inf.großer Gott!боже мой!
inf.großer Gott!бог ты мой!
gen.großer Gott!ах
gen.großer Grandбольшой гранд (при игре в скат)
sew.großer Greiferсредний челнок (Александр Рыжов)
phys.großer Hadronen-Speicherringбольшой адронный коллайдер (Abete)
aerodyn.großer Hallparameterбольшое значение параметра Холла
sew.großer Horizontalgreiferсредний челнок с горизонтальной осью вращения (Александр Рыжов)
judo.großer Hüftwurfогоси (бросок через бедро с захватом руки под плечо или бросок через спину и бедро с захватом руки под плечо)
gen.großer Hügelбольшой холм
cinema.equip.großer Kamerakranбольшой операторский кран
mamm.großer Katzenmakiкрысиный маки (Cheirogaleus major)
biol.großer Kiefernmarkkäferлесной садовник большой (Blastophagus piniperda L.)
sport.großer Klüverгенуэзский кливер
gen.großer Knallбольшой взрыв (Andrey Truhachev)
zool.großer Kohlweißlingбольшая капустница (Pieris brassicae L.)
zool.großer Kohlweißlingкапустница (Pieris brassicae L.)
med.großer Kreislaufбольшой круг кровообращения (Brücke)
gen.großer Kreislaufбольшой круг кровообращения
gen.Großer KremlpalastБольшой Кремлёвский дворец
mil.großer Kreuzerтяжёлый крейсер
opt.großer Kreuztischбольшой координатный предметный столик
biol.großer Kuduбольшой куду (Tragelaphus strepsiceros Pall.)
med., obs.großer Leberegelпечёночная двуустка
med., obs.großer Leberegelбольшая двуустка
zool.großer Leuchtkäferиванов червячок (Lampyris noctiluca L.)
zool.großer Leuchtkäferсветляк
math.großer Limesбольшой предел
metrol.großer Luftschauerрасширенный ливень
metrol.großer Luftschauerширокий атмосферный ливень
metrol.großer Luftschauerширокий ливень
med.großer Lungenfunktionstestкомплексное исследование функции лёгких (SKY)
gen.großer Lärmсильный шум
med.großer Nasenflügelknorpelбольшой хрящ крыла носа (Julia_Tim)
agric.großer Netzsackбольшемерный намёт (an langer Stange)
mamm.großer Neuguineanasenbeutlerновогвинейский бандикут (Peroryctes raffrayanus)
med.großer Nierenkelchбольшая почечная чашка (q-gel)
zool.großer Pandaпанда
mamm.großer Pandaбольшая панда (Ailuropoda melanoleuca)
mamm.großer Pandaбамбуковый медведь (Ailuropoda melanoleuca)
biol.großer Pandaбамбуковый медведь (Ailuropus melanoleucus M.-E.)
equest.sp.Großer PardubicerБольшой Пардубицкий стипль-чез
equest.sp.Großer Preis der NationenБольшой приз наций
med.großer Pulsбольшой пульс
zool.großer Rattenigelгимнура
biol.großer Rattenigelбольшой крысиный ёж (Gymnura gymnura)
agric.großer Raumзал
biol.großer Riesensturmvogelисполинский буревестник (Macronestis giganteus Gm.)
opt.großer Ringбольшой круг гало (с радиусом 46°)
zool.großer Rohrsängerкамышевка дроздовидная (Acrocephalus arundinaceus)
med.großer Rollhügelбольшой вертел (SKY)
ichtyol.großer Rotbarschморской окунь (Sebastes marinus L.)
avia.Großer Roter FleckБольшое Красное пятно (GFR)
zool.großer Rotschenkelщёголь (Tringa erythropus Pall)
agric.großer Roßkäferобыкновенный навозный жук
gen.großer Ruhmвеликая слава
mamm.großer Röhrennasenflughundновогвинейский трубконосый крылан (Nyctimene cyclotis)
mamm.großer Röhrennasenflughundбольшой трубконосый крылан (Nyctimene major)
biol.großer Scheckenfalterматурна (Melithea maturna L.)
biol.großer Scheidlingвольвариелла (Volvaria speciosa (Fr.) Sing.)
shipb.großer Schiffbauкрупное судостроение
zool.großer Schreiadlerподорлик большой (Aquila clanga Pall.)
biol.großer Schreiadlerбольшой подорлик (Aquila clanga Pall.)
food.ind.großer Schwarzerдвойной эспрессо (Лорина)
biol.großer schwarzer Eschenbastkäferясеневый лубоед большой (Hylesinus crenatus F.)
ornit.großer Schwertwalкосатка (Grampus orca L.)
mil.großer Schwimmwagenгусеничный плавающий транспортёр
shipb.großer Seeschiffbauкрупное морское судостроение
avia.großer Simulatorкрупногабаритная моделирующая установка
shipb.großer Spiegelбольшое зеркало (секстана)
biol.großer Stachelschwanzseglerгигантский стриж (Chaetura gigantea)
IMF.großer Steuerzahlerкрупный налогоплательщик
tax.großer Steuerzahlerкрупный налогоплательщик (укр. сокращение ВПП Лорина)
biol.großer Stieglitzсибирский щегол (Carduelis carduelis major Tacz.)
ornit.großer Sägerбольшой крохаль (Mergus merganser L.)
inf.großer Tagпраздник (Andrey Truhachev)
gen.großer Tagкрупная дата (Andrey Truhachev)
gen.großer Tagбольшое событие (Andrey Truhachev)
gen.großer Tagзнаменательный день (Andrey Truhachev)
gen.großer Tagважный день (Andrey Truhachev)
gen.großer Tagважное событие (Andrey Truhachev)
gen.großer Tagвеликая дата (Andrey Truhachev)
inf.großer Tagпраздничное событие (Andrey Truhachev)
inf.großer Tagзнаменательная дата (Andrey Truhachev)
inf.großer Tagзнаменательное событие (Andrey Truhachev)
inf.großer Tagбольшая дата (Andrey Truhachev)
gen.großer Tagвеликий день (Andrey Truhachev)
gen.großer tatarischer Karrenможара (Komparse)
biol.großer Teichmolchгребенчатый тритон (Triturus cristatus Laur.)
forestr.großer Trappeдрофа (Otis tarda L.)
zool.großer Tümmlerафалина (Tursiops truncatus Montagu)
avia.Großer Unterschall-Kanalбольшая дозвуковая аэродинамическая труба (GUK)
hi.energ.großer Urknallбольшой взрыв
gen.großer Vampirбольшой вампир (Vampyrus spectrum L.)
gen.großer Vierkampfбольшое многоборье (конькобежный спорт)
gen.großer Vorteilглавное преимущество (Ewgescha)
geol.großer vulkanischer Quergürtel der Erdeвеликий вулканический пояс Земли
mil.Großer Wachaufzugторжественная смена караулов
biol.großer Waldgärtnerлесной садовник большой (Blastophagus piniperda L.)
zool.großer Wasserflohбольшая дафния (SKY)
mamm.großer Wieselmakiласковидный лемур (Lepilemur mustelinus)
med., obs.großer Wiesenknopfаптечный красноголовник
med., obs.großer Wiesenknopfлекарственная кровохлёбка
med., obs.großer Wiesenknopfлекарственный красноголовник
med., obs.großer Wiesenknopfлечебный красноголовник
med., obs.großer Wiesenknopfлечебная кровохлёбка
med., obs.großer Wiesenknopfаптечная кровохлёбка
avia.Großer Windkanalбольшая аэродинамическая труба (GW)
mil.Großer ZapfenstreichТоржественная заря
astr.grösser alsбольше чем
astr.grösser oder gleichбольше или равно
ITgrößer alsбольше
math.größer alsбольший чем >
gen.größer als je zuvorбольше, чем когда-либо
ITgrößer als oder gleichбольше или равно
math.größer als oder gleichбольший или равный
mech.eng.größer P-oder S-Gehaltс повышенным содержанием фосфора или серы (в маркировке стали)
avia.größer Verdichtungssprungпротяжённый скачок уплотнения
avia.größer Verdichtungssprungинтенсивный скачок уплотнения
avia.größer Verdichtungssprungсильный скачок уплотнения
avia.größer Verdichtungssprungбольшой скачок уплотнения
tech.größer von Wuchsвыше
gen.größer werdenподрастать (Andrey Truhachev)
gen.größer werdenувеличиться (Лорина)
shipb.größere Brandgefährdungповышенная пожароопасность
ocean.größere Evektionstideбольшая эвекционная волна
ocean.größere halbtägige elliptische Mondtideбольшая лунная эллиптическая или параллактическая полусуточная волна
mil., navygrößere halbtätige elliptische Mondtideбольшая лунная эллиптическая полусуточная волна
mil., navygrößere halbtätige elliptische Mondtideбольшая лунная параллактическая полусуточная волна
avia.größere Hochlageнаивысшее расположение
inf.größere Mengeбольшая порция (Andrey Truhachev)
inf.größere Mengeкрупная порция (Andrey Truhachev)
gen.größere Menge"масса" чего-либо (Andrey Truhachev)
gen.größere Mengeзначительное количество (Andrey Truhachev)
gen.größere Mengeбольшое количество (Andrey Truhachev)
lawgrößere Stimmenzahlбольшее число голосов (Лорина)
engin.größere Viertakt-Tauchkolbenmaschineчетырёхтактный тронковый двигатель большой повышенной мощности
tech.größere Wohnungапартамент
fin.größerer Geldbetragкрупная сумма денег (Лорина)
lawgrößerer Geldbetragкапитал
toolsgrößerer Holzhammerбарс
aerodyn.größerer Verdichtungsstoßсильный скачок уплотнения
aerodyn.größerer Verdichtungsstoßинтенсивный скачок уплотнения
el.chem.größeres Korrosionselementмакроэлемент (в коррозионной паре)
chem.größeres Korrosionselementмакроэлемент в коррозионной паре
inf.ich bin kein großer Kinogängerя не большой киноман (Andrey Truhachev)
inf.ich bin kein großer Kinogängerя не большой фанат кино (Andrey Truhachev)
inf.ich bin kein großer Kinogängerя не особый фанат кино (Andrey Truhachev)
inf.ich bin kein großer Kinogängerя не большой любитель кино (Andrey Truhachev)
gen.ich bin kein großer Schreiberя не люблю писать (письма)
gen.ich bin kein großer Schreiberя не мастер писать
gen.ich bin kein großer Schreiberя не любитель писать
gen.ich bin kein großer StrategeИз меня неважный стратег
gen.ich weiß mir kein größeres Vergnügenдля меня нет большего наслаждения
fig.ihr großer Erfolg ist gewissей обеспечен успех (AlexandraM)
gen.immer größere Bedeutungвсё большее значение (Лорина)
gen.in den Geschäften herrscht vor den Feiertagen ein großer Betriebв магазинах перед праздниками царит большое оживление
gen.in den regierenden Kreisen vertritt man die Meinung, dass dieses Abkommen von großer Bedeutung istв правительственных кругах придерживаются того мнения, что это соглашение имеет большое значение
gen.in eine größere Wohnung umziehenпереехать в большую квартиру
gen.in großer Auflageбольшим тиражом
gen.in großer Aufmachungво всём параде
inf.in großer Aufmachungразодетый в пух и прах (Andrey Truhachev)
gen.in großer Aufmachungс помпой
gen.in großer Aufmachungпод сенсационными заголовками
gen.in großer Aufmachungпод сенсационным заголовком (в газете)
gen.in großer Drangsal seinбыть в большой нужде
gen.in großer Eileв крайней спешке (Andrey Truhachev)
inf.in großer Eileсо скоростью ветра
gen.in großer Eileв большой спешке (Andrey Truhachev)
gen.in großer Eileв сильной спешке (Andrey Truhachev)
gen.in großer Eileс великой поспешностью (Andrey Truhachev)
gen.in großer Eile seinочень спешить (Andrey Truhachev)
gen.in großer Eile seinсильно торопиться (Andrey Truhachev)
gen.in großer Eile seinсильно спешить (Andrey Truhachev)
gen.in großer Eile seinстрашно торопиться (Andrey Truhachev)
gen.in großer Eile seinочень торопиться (Andrey Truhachev)
gen.in großer Galaпри полном параде
ironic.in großer Galaво всём параде
ironic.in großer Galaпри параде
ironic.in großer Galaпри всём параде
gen.in großer Galaв полном параде
gen.in großer Garderobe gehenносить парадное платье
gen.in großer Hastв крайней спешке (Andrey Truhachev)
gen.in großer Hastв сильной спешке (Andrey Truhachev)
gen.in großer Hastв большой спешке (Andrey Truhachev)
gen.in großer Hastс великой поспешностью (Andrey Truhachev)
gen.in großer Höheна большой высоте
gen.in großer Mengeв большом количестве
ironic.in großer Robeпри всём параде
ironic.in großer Robeпри параде
ironic.in großer Robeво всём параде
ironic.in großer Robeв полном параде
obs.in großer Toiletteв парадном туалете (Andrey Truhachev)
obs.in großer Toiletteв парадном платье (Andrey Truhachev)
gen.in großer Toilette erscheinenявиться в парадном платье
gen.in großer Toilette erscheinenявиться в парадном туалете
mil., inf.in großer Uniformпри всех регалиях
mil., inf.in großer Uniformпри полном параде
gen.in großer Zahlв большом количестве
gen.in größerem Maßstabв более широких масштабах
med.in größerer Mengeв большом количестве (jurist-vent)
gen.in größerer Tiefeуглублённо (Olessia Movtchaniouk)
gen.in größerer Tiefe studierenглубоко изучить (Olessia Movtchaniouk)
gen.in möglichst großer Zahl zu möglichst niederm PreiseЧислом поболее, ценою подешевле
sport.jemanden mit großer Überlegenheit schlagenпобедить кого-либо с большим преимуществом
merch.nav.Kapitän auf großer Fahrtкапитан дальнего плавания
shipb.Kapitän in großer Hochseefischereiкапитан морского рыболовного судна
inf.kein großerне ахти какой (Andrey Truhachev)
geol.Lagerstätte großer Streckungместорождение большой протяжённости
avia.Landung mit großer Geschwindigkeitпосадка на большой скорости
gen.Lasst uns größer werden ohne Altersbeschwerden. Jahraus und jahrein blühn, wachsen, gedeihnЛет до ста расти нам без старости. Год от года расти нашей бодрости
meat.Lebensmittel in großer Auswahlпищевые продукты в большом выборе
gen.Lob ist für das Kind oft ein größerer Ansporn zum Fleiß als Tadelпохвала для ребёнка – часто больший стимул к прилежанию, чем порицание
gen.man hört die Musik schon aus großer Entfernungмузыку слышно было уже издалека (на дальнем расстоянии)
gen.mir geschieht damit ein großer Gefallenвы мне оказываете этим большую услугу
ed.mit großer Begeisterungна одном дыхании (AlexandraM)
gen.mit großer erzählerischer Kraftс большой художественной силой
gen.mit großer erzählerischer Kraftс большим художественным мастерством
gen.mit großer Feierlichkeit erklärenобъявить самым торжественным образом
gen.mit großer Heftigkeit fallenупасть с большой силой
ed.mit großer Leichtigkeit lernenс большой лёгкостью (Andrey Truhachev)
ed.etwas mit großer Leichtigkeit lernenизучать что-либо с большой лёгкостью (Andrey Truhachev)
gen.mit großer Mehrheitподавляющим большинством голосов (Ремедиос_П)
gen.mit großer Müheс большим трудом
inf.mit großer Müheсо скрипом
gen.mit großer Müheв результате кропотливого труда
gen.mit großer Müheв результате напряжённой работы
gen.mit großer Mühe erkletterten wir die Felswandс большим трудом мы взобрались на отвесную скалу
gen.mit großer Münze zählenгрубить
gen.mit großer Schnelligkeitс большой скоростью
gen.mit großer Sicherheitнаверняка (dolmetscherr)
gen.mit großer Sicherheitсо всей определённостью (dolmetscherr)
gen.mit großer Sicherheitс большой уверенностью (dolmetscherr)
gen.mit großer Sorgfaltочень точно
gen.mit großer Sorgfaltочень добросовестно
gen.mit großer Sorgfaltочень тщательно
gen.mit großer Sorgfalt hergerichtete Menschenтщательно одетые люди
gen.mit großer Wahrscheinlichkeitс большой вероятностью (Лорина)
gen.mit großer Wahrscheinlichkeitс большой долей вероятности (Лорина)
gen.mit großer Wahrscheinlichkeitскорее всего (Andrey Truhachev)
gen.mit großer Wärmeс большой теплотой
gen.mit großer Wärmeс большой симпатией
gen.mit großer Übermacht angreifenнаступать, имея значительное превосходство сил
gen.mit größerer Wahrscheinlichkeitс большей вероятностью (Лорина)
microel.MOS-Speicher mit großer SpeicherkapazitätМОП-память большой ёмкости
med.Myokardinfarkt von großer Ausdehnungкрупноочаговый инфаркт миокарда
mil., navyNeigungswinkel wird immer größer!Дифферент нарастает!
gen.nächst größerследующий по величине (Лорина)
gen.Olympioniken und Repräsentanten des internationalen Sports äußerten sich in den letzten Tagen weiter mit großer Anerkennung über die Olympischen SpieleЧлены олимпийских команд и представители международного спорта в последние дни продолжали высказываться об Олимпийских играх, давая им высокую оценку. (ND 8.8.80)
avia.Pfeilflügel großer Streckungстреловидное крыло большого удлинения
avia.Rakete großer Reichweiteракета дальнего радиуса действия
mil.Rakete größerer Reichweiteракета дальнего действия
mil.Rakete mit großer Wirkungsreichweiteракета дальнего действия
avia.Rakete mit großer Wirkungsreichweiteракета дальнего радиуса действия
gen.seine Augen sind großer als der Magenаппетит больше его возможностей
gen.seine Entzweiung mit der Familie wird immer größerего разрыв с семьёй становится всё больше
obs., pomp.sich dünken, ein großer Künstler zu seinмнить себя великим артистом
obs., pomp.sich dünken, ein großer Künstler zu seinвоображать себя великим артистом
gen.sich ein großer Meister dünkenсчитать себя большим мастером
gen.sich großer Beliebtheit erfreuenпользоваться большой популярностью
gen.sich großer Beliebtheit erfreuenбыть очень популярным
gen.sich größerer Zurückhaltung befleißigenбыть более сдержанным
gen.sich immer größer werdender Beliebtheit erfreuenпользоваться всё больше возрастающей популярностью (Alex Krayevsky)
gen.sich immer größer werdender Beliebtheit erfreuenпереживать период всё больше возрастающей популярности (Alex Krayevsky)
gen.sich mit großer Pracht umgebenокружать себя большой роскошью
gen.sie hat ihm eine größere Geldsumme gestohlenона украла у него довольно большую сумму
gen.sie trug alle Leiden mit großer Geduldона вытерпела все страдания
automat.Situationssteuerung großer Systemeситуационное управление большими системами
tech.stetig größer werdenнепрерывно увеличиваться (Gaist)
shipb.Steuermann auf Großer Fahrtштурман дальнего плавания (Abete)
econ.Theorie des größeren Trottelsтеория большего дурака (Sergei Aprelikov)
econ.Theorie großer Systemeтеория больших систем
mil.Torpedoangriff aus großer Höheвысотное торпедометание
avia.Tragfläche großer Streckungнесущая поверхность большого удлинения
avia.Tragfläche großer Streckungкрыло большого удлинения
gen.trotz großer Fortschritteнесмотря на значительные успехи
gen.trotz großer Fortschritteнесмотря на значительные достижения
gen.um einen Kopf großer sein als jemandбыть на голову выше кого-либо
gen.um so großerтем больше
mil.Unterwasser-Raketensystem großer Reichweiteмежконтинентальная баллистическая ракета, запускаемая с подводной лодки из подводного положения (МБР ПЛ)
mil.Verarbeitung großer Datenmengenобработка больших массивов информации
comp.Verarbeitung großer Datenmengenобработка больших массивов данных
comp.Verarbeitung großer Datenmengenобработка больших информационных массивов
gen.Verluste größeren Ausmaßesкрупномасштабные потери (Andrey Truhachev)
gen.Verluste größeren Ausmaßesмасштабные потери (Andrey Truhachev)
mil.Vermittlung mit großer Teilnehmerzahlкоммутатор большой ёмкости
gen.viermal größer alsвчетверо больше, чем (Andrey Truhachev)
gen.viermal größer alsв четыре раза крупнее, чем (Andrey Truhachev)
gen.viermal größer alsвчетверо крупнее, чем (Andrey Truhachev)
gen.viermal größer alsв четыре раза больше, чем (Andrey Truhachev)
gen.von eminent großer Bedeutungимеющий чрезвычайно важное значение
gen.von großer Angst ergriffenохваченный сильным страхом
gen.von großer Angst gepacktохваченный сильным страхом
gen.von großer Bedeutungочень важный (Andrey Truhachev)
gen.von großer Bedeutungбольшой важности (Andrey Truhachev)
gen.von großer Bedeutungкрайне важный (Andrey Truhachev)
gen.von großer Bedeutungчрезвычайной важности (Andrey Truhachev)
gen.von großer Energie des Charaktersочень энергичного характера (massana)
gen.von großer Wichtigkeit seinбыть очень важным (Лорина)
gen.wir haben noch einen größeren Posten Strümpfe abzugebenмы располагаем крупной партией чулок для продажи
gen.wir möchten euch ein größeres Angebot ermöglichenМы бы хотели предложить вам нечто большее. (Alex Krayevsky)
gen.wir möchten euch ein größeres Angebot ermöglichenМы бы хотели сделать вам ещё большее предложение. (Alex Krayevsky)
engin.Wirkungsgrad der Stufe bei unendlich großer Höhe der DüseКПД ступени при бесконечно большой высоте сопла
mil.Ziel von großer Ausdehnungкрупноразмерная цель
relig.zur größeren Ehre Gottesк вящей славе Божией
inf.zwischen Wein und Wein ist ein großer Unterschiedвино вину рознь
gen.zwischen Wein und Wein ist ein großer Unterschiedне все вина одинакового качества
comp.Übertragung großer Datenmengenпередача больших объёмов информации
comp.Übertragung großer Datenmengenпередача данных большого объёма
Showing first 500 phrases