Subject | German | Russian |
gen. | Alexander von Makedonien ist gewiss ein Held, aber warum soll man deswegen Stühle zertrümmern? | Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать? |
gen. | auf gewisse Weise | некоторым образом, определённым образом (zola) |
gen. | aus gewissen Anzeichen | судя по определённым признакам |
gen. | aus gewissen Anzeichen | по определённым признакам |
ling. | Ausdruck einer gewissen Zeit | выражение времени |
gen. | bis zu einem gewissen Grad | до известной степени |
gen. | bis zu einem gewissen Grad | до некоторой степени |
gen. | bis zu einem gewissen Grad | в какой-то мере |
gen. | bis zu einem gewissen Grade | до известной степени |
gen. | das gewisse Etwas | нечто трудно уловимое |
gen. | das gewisse Etwas | притягательность |
gen. | das gewisse Etwas | обаяние |
gen. | das gewisse Etwas | изюминка (переносное значение Julia_Pavlova) |
gen. | das gewisse Etwas | нечто неопределённое |
inf. | das gewisse Örtchen | тубзик (LessieT) |
gen. | das habe ich gewiss nicht getan | этого я, конечно, не сделал |
gen. | das hat er gewiss nicht getan | он, конечно же, не сделал этого |
gen. | das können Sie gewiss und wahrhaftig glauben | этому вы можете безусловно верить |
gen. | das tat er gewiss mit einer didaktischen Absicht | он сделал это, конечно, с дидактической целью |
patents. | der Minister kann gewisse Befugnisse sich Vorbehalten | министр может оставить за собой определённые функции |
missil. | der Rakete eine gewisse Führung geben | обеспечивать заданное направление полёта ракеты |
gen. | die Strafe bleibt ihm gewiss | он не уйдёт от наказания |
gen. | die Tatsache ist sicher und gewiss | факт установлен |
gen. | diese Tendenz erfuhr eine gewisse Abschwächung | эта тенденция несколько ослабла |
gen. | du kommst gewiss zu spät | конечно же, ты опоздаешь |
tech. | ein gewisser | некий |
gen. | ein gewisser | некоторый (Лорина) |
gen. | ein gewisser Jemand | некто |
gen. | ein gewisser Jemand | один человек (имя которого умалчивается) |
euph. | ein gewisser Ort | уборная |
euph. | ein gewisser Ort | туалет |
euph., inf. | ein gewisser Ort | одно местечко (уборная) |
inf., euph. | ein gewisser Ort, ein gewisses Örtchen | одно местечко туалет |
inf., euph. | ein gewisser Ort, ein gewisses Örtchen | одно место туалет |
gen. | ein gewisser Quidam | некое лицо |
gen. | ein gewisser Quidam | некто |
gen. | ein gewisser Schwarz | некто Шварц |
gen. | ein gewisser Schwarz | некий Шварц |
gen. | ein gewisses Örtchen aufsuchen | пойти в одно местечко |
gen. | eine Dame in einem gewissen Älter | дама в летах |
gen. | eine gewisse Anzahl | некоторое количество |
gen. | eine gewisse Meinung von sich haben | обладать самомнением |
gen. | eine gewisse Meinung von sich haben | быть о себе высокого мнения |
gen. | eine gewisse Person | некое лицо (Andrey Truhachev) |
gen. | eine gewisse Person | некто (Andrey Truhachev) |
law | eine gewisse Person | определённое лицо (Andrey Truhachev) |
gen. | eine gewisse Person | некий человек (Andrey Truhachev) |
gen. | eine gewisse Person | один человек (Andrey Truhachev) |
gen. | eine gewisse Verzagtheit überkam ihn | он как-то пал духом |
gen. | eine gewisse Ähnlichkeit | несомненное сходство (sixthson) |
gen. | eine gewisse Ähnlichkeit | определённое сходство (sixthson) |
euph. | eine gewisse Örtlichkeit | одно место (уборная) |
gen. | einer Sache eine gewisse Note geben | придавать чему-либо определённый оттенок |
gen. | er brachte eine gewisse Gereiztheit in das Gespräch herein | он привнёс в разговор элемент раздражения (Valory) |
gen. | er hat mitunter gewisse Anwandlungen | у него порой бывают странности |
gen. | er hüllt sich gern in einen gewissen Nimbus | он любит напускать на себя таинственность |
gen. | er kommt gewiss zu spät | он наверняка опоздает |
gen. | er kommt gewiss zu spät | он, конечно, придёт слишком поздно |
gen. | er muss sich gewiss einen erfahrenen Verteidiger nehmen | он должен, конечно же, взять себе опытного защитника |
patents. | Europäisches Übereinkommen zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente | Европейское соглашение об унификации некоторых материальных положений патентного права |
gen. | etwas für gewiss erzählen | рассказывать что-либо как достоверное |
gen. | ganz gewiss | непременно |
gen. | ganz gewiss | несомненно |
gen. | gewiss doch! | как же! |
gen. | gewiss nicht | безусловно нет (Andrey Truhachev) |
gen. | gewiss nicht | несомненно нет (Andrey Truhachev) |
gen. | gewiss nicht | определённо нет (Andrey Truhachev) |
gen. | gewiss nicht | конечно, нет (Andrey Truhachev) |
gen. | gewiss nicht | разумеется нет (Andrey Truhachev) |
gen. | gewiss sein | быть уверенным (в чём-либо) |
gen. | gewiss und wahrhaftig! | честное слово! |
subl. | gewiss werden | дознать (AlexandraM) |
gen. | gewisse Anzahl | определённое количество (Лорина) |
gen. | gewisse Leute, die ich nicht nennen will | люди, которых я не хочу называть |
gen. | gewisse Menge | определённое количество (Лорина) |
gen. | gewisse Reibereien sind unvermeidlich | некоторые трения неизбежны |
gen. | gewisse Vorlesungen sind obligat | посещение ряда лекций обязательно |
gen. | gewisse Zeit | некоторое время (Лорина) |
gen. | gewisser Umstände halber | из-за каких-то обстоятельств |
gen. | gewisser Umstände halber | ввиду известных обстоятельств |
gen. | gewisses Händchen | умение (Ремедиос_П) |
gen. | gewisses Händchen | умелые руки (Ремедиос_П) |
gen. | Großzügigkeit mit einer gewissen Strenge verbinden | соединять великодушие с известной строгостью |
gen. | ich bin meiner Sache gewiss | я уверен в успехе своего дела |
fig. | ihr großer Erfolg ist gewiss | ей обеспечен успех (AlexandraM) |
gen. | in der deutschen wissenschaftlichen Literatur ist diese Arbeit ein gewisses Novum | в немецкой научной литературе эта работа представляет собой в известном смысле нечто новое |
gen. | in einem gewissen Ausmaß | в известной мере (Лорина) |
gen. | in einer gewissen Weise | в определённом смысле (Vas Kusiv) |
gen. | in gewissem Maße | в известной степени |
gen. | in gewissem Maße | в определённой степени |
gen. | in gewissem Maße | в некоторой степени |
gen. | in gewissem Maße | до некоторой степени |
gen. | in gewissem Sinne | в определённом смысле |
gen. | in gewissem Sinne | в некотором смысле |
gen. | in gewissem Sinne | в известном смысле |
gen. | in gewissem Umfang | в определённом объёме |
polit. | in gewissen Kreisen | в некоторых кругах (Andrey Truhachev) |
polit. | in gewissen Kreisen | в определённых кругах (Andrey Truhachev) |
gen. | in gewisser Beziehung | в некоторой степени |
gen. | in gewisser Beziehung | в известной степени |
gen. | in gewisser Beziehung | в некотором отношении |
gen. | in gewisser Hinsicht | в некотором отношении |
gen. | in gewisser Hinsicht | в известной степени |
gen. | in gewisser Hinsicht | в некоторой степени |
gen. | in gewisser Hinsicht | в чём-то |
gen. | in gewisser Hinsicht | в определённом смысле (grafleonov) |
gen. | in gewisser Hinsicht haben Sie Recht | в чём-то Вы правы |
gen. | in gewisser Hinsicht können Sie Recht haben | в чём-то Вы, возможно, правы |
gen. | in gewisser Weise | в некотором роде (antbez0) |
gen. | in gewisser Weise | в некотором отношении (Andrey Truhachev) |
gen. | in gewisser Weise | в какой-то мере (Lo.lla) |
gen. | in gewisser Weise | в какой-то степени (Lo.lla) |
gen. | in gewisser Weise | в определённом смысле (grafleonov) |
ed. | kaudtõlge relativ kleines Körpergewicht in gewissem Lebensalter | этап развития телосложения подростка, на котором длина ног может превышать длину тела |
gen. | man weiß nichts Gewisses | точно ничего неизвестно |
gen. | man weiß nichts Gewisses | неизвестно ничего определённого |
inf. | mit einer gewissen Schadenfreude | с подковыркой |
inf. | mit einer gewissen Schadenfreude | с ехидством |
inf. | mit einer gewissen Schadenfreude | с ехидцей |
gen. | mit einer gewissen Schadenfreude | со злорадством |
gen. | obschon erwachsen, waren sie in einem gewissen Sinne noch Kinder | хотя и взрослые, в определённом смысле они были ещё дети |
pomp. | seine Worte entbehren nicht eines gewissen Humors | его слова не лишены юмора |
gen. | sich in gewissen Bahnen bewegen | иметь место в определённых рамках |
gen. | sich in gewissen Bahnen vollziehen | иметь место в определённых рамках |
gen. | sich in gewissen Bahnen vollziehen | осуществляться в определённых рамках |
gen. | sich in gewissen Bahnen vollziehen | происходить в определённых рамках |
gen. | unter gewissen Bedingungen ist das möglich | при определённых условиях это возможно |
offic. | unter Inkaufnahme eines gewissen Verlustes | пойдя на известные жертвы |
offic. | unter Inkaufnahme eines gewissen Verlustes | пойдя на известные потери |
gen. | vor dem alten Mann hat er eine gewisse Scheu | он ощущает некоторую робость перед этим стариком |
gen. | wissen Sie es gewiss? | вы в этом уверены? |
gen. | zu einem gewissen Grad | в некоторой степени (Лорина) |
gen. | zwischen den beiden Problemen besteht eine gewisse Verwandtschaft | между этими двумя проблемами имеется определённое сходство |
gen. | zwischen diesen Bildern kann man eine gewisse Ähnlichkeit feststellen | между этими картинами можно обнаружить известное сходство |
patents. | über gewisse Beschwerden entscheidet unmittelbar das Appellationsgericht von Paris | некоторые жалобы разрешаются непосредственно Парижским апелляционным судом |
patents. | Übereinkommen zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente | Страсбургская конвенция (от 27 ноября 1963 г.) |
patents. | Europäisches Übereinkommen zur Vereinheitlichung gewisser Begriffe des materiellen Rechts der Erfindungspatente | Европейская конвенция об унификации некоторых положений патентного права |
gen. | Übersicht: eine gewisse Übersicht haben | обладать известным кругозором |