Subject | German | Russian |
gen. | Alles, alles geht vorbei, Ist's vergangen, wirst du's lieben | что пройдёт, то будет мило |
inf. | auf geht's! | поехали! (Паша86) |
inf. | auf geht's! | отходим! (Паша86) |
inf. | auf geht's! | двинулись! (Bedrin) |
inf. | auf geht's! | пошли! (Bedrin) |
inf. | auf geht's! | от винта! (Паша86) |
vernac. | auf geht's! | Поехали! (тост) |
dial. | auf geht's Buam | понеслась парни! (siegfriedzoller) |
dial. | auf geht's Buam | погнали парни! (siegfriedzoller) |
gen. | bei ihnen geht's lüstig her | там царит веселье |
gen. | bei ihnen geht's lüstig her | там очень весело |
gen. | bei ihnen geht's lüstig zu | там царит веселье |
gen. | bei ihnen geht's lüstig zu | там очень весело |
gen. | besser geht's kaum | лучше быть не может (Jev_S) |
med. | Besser geht's nicht! | лучше уже некуда (jurist-vent) |
gen. | da geht's hoch her | там пир горой |
inf. | das geht ja wie's Brezelbacken | дело идёт как по маслу |
inf. | das geht ja wie's Brezelbacken | дело идёт как по маслу |
gen. | der saubre Plan lief wie geölt im Stab, Doch im Gelände geht's bergauf, bergab, Das hat man glatt vergessen | было гладко на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить |
inf. | Geht nicht, gibt's nicht! | всё возможно! (nastiab) |
inf. | Geht nicht, gibt's nicht! | Нет ничего невозможного! (nastiab) |
inf. | Geht's dir gut? | у тебя всё хорошо? (Andrey Truhachev) |
inf. | Geht's dir gut? | у тебя всё в порядке? (Andrey Truhachev) |
inf. | Geht's dir gut? | ты в норме? (Andrey Truhachev) |
inf. | Geht's dir gut? | с тобой всё в порядке? (Andrey Truhachev) |
inf. | Geht's dir gut? | что с тобой? (Andrey Truhachev) |
inf. | Geht's dir gut? | у тебя все нормально? (Andrey Truhachev) |
avunc. | geht's dir gut? | у тебя всё путём? (Andrey Truhachev) |
avunc. | geht's dir gut? | у тебя всё чики-чики? (Andrey Truhachev) |
avunc. | Geht's dir gut? | у тебя все путём? (Andrey Truhachev) |
inf. | Geht's dir gut? | ну как ты? (Andrey Truhachev) |
inf. | Geht's dir gut? | ты в порядке? (Andrey Truhachev) |
inf. | Geht's dir gut? | ты как, в норме? (Andrey Truhachev) |
inf. | geht's noch? | что это значит? (Xenia Hell) |
inf. | geht's noch? | с головой всё нормально? (Honigwabe) |
inf. | geht's noch? | у вас всё в порядке? (Honigwabe) |
inf. | geht's noch? | вы в себе? (Honigwabe) |
inf. | geht's noch? | ты в себе? (Honigwabe) |
inf. | geht's noch? | у тебя всё в порядке? (Honigwabe) |
inf. | geht's noch? | ну чё за (Xenia Hell) |
inf. | geht's noch? | что это такое? (Xenia Hell) |
inf. | geht's noch? | вообще что ли? (выражает непонимание и неприятие чего-либо: Der Chef will, dass ich am Wochenende zur Arbeit komme. Geht's noch? (он чё, вообще что ли?) Ин.яз) |
inf. | hier geht's nicht mit rechten Dingen zu | здесь что-то не чисто |
inf. | hier geht's nicht mit rechten Dingen zu | здесь что-то нечисто |
gen. | hier geht's zu wie im Narrenhaus | здесь настоящий сумасшедший бедлам |
gen. | hier geht's zu wie im Narrenhaus | здесь настоящий сумасшедший дом |
gen. | höher geht's nicht mehr | это уже предел! |
gen. | ihm geht's an die Kehle | это для него вопрос жизни |
humor. | jetzt geht's an die Krippe! | пойдём есть! |
humor. | jetzt geht's an die Krippe! | теперь за стол! |
gen. | jetzt geht's los | "поехали!" (siegfriedzoller) |
gen. | jetzt geht's los | "погнали" (siegfriedzoller) |
gen. | jetzt geht's los | ну что ж, приступим (siegfriedzoller) |
inf. | los geht's! | начали! (Bedrin) |
inf. | Los geht's! | Понеслась! (тост golowko) |
inf. | los geht's! | погнали! (Bedrin) |
gen. | Los geht's! | приступаем! (tanda_lu) |
avunc., humor. | mir geht's durchwachsen | мои дела так себе |
gen. | mir geht's im Leibe herum | у меня всё болит |
inf. | mir geht's mies | дела хуже не придумаешь (Andrey Truhachev) |
inf. | mir geht's mies | дела скверные (Andrey Truhachev) |
inf. | mir geht's mies | мои дела дрянь (Andrey Truhachev) |
inf. | mir geht's mies | мои дела хуже некуда (Andrey Truhachev) |
inf. | mir geht's mies | все хреново (Andrey Truhachev) |
inf. | mir geht's mies | все осточертело (Andrey Truhachev) |
inf. | mir geht's mies | мне совсем паршиво (Andrey Truhachev) |
inf. | mir geht's mies | дело швах (Andrey Truhachev) |
sl., teen. | mir geht’s supi | у меня всё в шоколаде |
sl., teen. | mir geht’s supi | у меня всё супер |
gen. | nun geht's aus einem ändern Ton! | это уж из другой оперы! |
gen. | nun geht's los! | ну, началось! |
inf. | tiefer geht's nicht mehr | хуже некуда (Abete) |
gen. | wenn's dem Esel zu wohl wird, geht er aufs Eis tanzen | кому слишком хорошо живётся, тот с жиру бесится |
inf. | wenn's nicht anders geht | на худой конец (Brücke) |
gen. | wie geht's | как живёте-можете? |
ling. | wie geht's? | как дела? (mica2007) |
reg.usg. | wie geht's daheim? | как дела дома? |