DictionaryForumContacts

   German
Terms containing geglichen | all forms
SubjectGermanRussian
gen.am gleichen Strang ziehenпреследовать одинаковую цель
gen.am gleichen Strang ziehenделать общее дело
construct.Balken gleichen Widerstandesбалка равного сопротивления
construct.Balken gleichen Widerstandsбалка равного сопротивления
bible.term.das Himmelreich gleicht einem Sauerteig, den eine Frau nahm und unter einen halben Zentner Mehl mengte, bis es ganz durchsäuert warЦарство Небесное подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё (– Matthäus 13,33 LU wikipedia.org Andrey Truhachev)
gen.den gleichen Rang mit jemandem habenбыть в одном чине (с кем-либо)
gen.den gleichen Rang mit jemandem habenбыть в одном звании (с кем-либо)
derog.die beiden sind vom gleichen Schlagони друг друга стоят
derog.die beiden sind vom gleichen Schlagони люди одного склада
lawdie gleichen Rechte einräumenуравнять в правах
gen.die Stadt glich einem aufgestörten Ameisenhaufenгород походил на растревоженный муравейник
gen.er gleicht dem Vater auf ein Haarон весь в отца
gen.er gleicht dem Vater in allemон весь в отца
gen.er gleicht ganz dem Vaterон весь в отца
gen.er gleicht ganz seinem Vaterон весь в отца
gen.er gleicht ganz seinem Väterон весь в отца
gen.er gleicht seinem Vaterон похож на своего отца
el.Feld gleichen Potentialsэквипотенциальное поле
el.Feld gleichen Potentialsравнопотенциальное поле
avia.Feld gleichen Potentialsполе равных потенциалов
econ.Filiale am gleichen Platzместный филиал
avia.Flugzeuge der gleichen Gewichtsklasseсамолёты одного класса по массе
avia.Flügel gleichen Volumensкрыло равных объёмов
math.gleich seinравняться
gen.gleich vorweg sagenсразу предупредить (в начале речи Abete)
gen.gleichen Lohn für gleiche Arbeit fordernтребовать равной оплаты за равный труд
gen.gleichen Namensодноимённый
gen.gleichen Namensтого же имени
microel.gleichen Potentialsэквипотенциальная линия
mining.gleichen Potentialsэквипотенциальный
oilgleichen Potentials Flächeэквипотенциальная поверхность
lawgleichen Stammesединокровный
gen.Grundsatz der gleichen Rechteпринцип равных прав
gen.im gleichen Rhythmusв такт
gen.im gleichen Rhythmusв том же ритме
gen.immer die gleichen Sprüche abspülenпостоянно повторять избитые фразы
gen.jemandem in dem gleichen Atemzug nennenне делать различия (между кем-либо и кем-либо)
gen.jemandem in dem gleichen Atemzug nennenупоминать кого-либо вместе (с кем-либо)
f.trade.in gleichen Ratenравными долями
busin.in monatlich gleichen Teilenежемесячно равными частями
f.trade.Lieferung in gleichen Partienпоставка равными партиями
mil.Linie der gleichen Funkpeilungenлиния равных радиопеленгов
avia.Linie gleichen Luftdrucksизобара
el.Linie gleichen Potentialsэквипотенциальная линия
shipb.Linie gleichen Salzgehaltesлиния равных значений солёности воды
shipb.Linie gleichen Salzgehaltesизогалина
lawmehrfache Anordnung der gleichen Maßregelnповторное назначение одинаковых мер
lawmehrfache Anordnung der gleichen Maßregelnнеоднократное назначение одних и тех же мер
lawmit den gleichen Rechtenнаравне
lawmit gleichen Pflichtenравнообязанный
auto.Motor mit gleichen Hub und Bohrungдвигатель с диаметром цилиндра, равным ходу поршня (квадратный двигатель)
gen.nach einem rechten Wort zu ringen Ist eine Qual, der keine andre gleichtНет на свете мук сильнее муки слова
gen.nach einem rechten Wort zu ringen Ist eine Qual, der keine andre gleichtНет мук сильнее муки слова
shipb.Neigung mit gleichen Keilvolumenравнообъёмное наклонение
lawnicht dem gleichen zentralen Organ unterstelltвневедомственный
tech.Prinzip der gleichen optischen Weglängeпринцип равного оптического пути
lawRecht auf gleichen Lohn für gleiche Arbeitsleistungправо на равную оплату за равный труд
lawSachen der gleichen Artоднородные вещи
lawSachen der gleichen Gattungоднородные вещи
lawSchaden zu gleichen Teilen tragenпокрыть убытки в равных частях
gen.Schütz' Gott vor einem Richter uns, der diesem gleicht!Избави бог и нас от этаких судей
gen.sie gleichen einander wie Tag und Nachtони представляют собой полную противоположность
gen.sie gleichen sich aufs Haarони похожи друг на друга как две капли воды
gen.Sie gleicht der Mutter auf ein Haarона вся в мать
gen.Sie gleicht der Mutter in allemона вся в мать
gen.Sie gleicht ganz der Mutterона вся в мать
fig.sie sitzen alle im gleichen Bootу всех у них одна судьба
construct.Träger gleichen Widerstandesбалка равного сопротивления
f.trade.Umtausch zum gleichen Wertобмен по паритету
auto.unrund mit gleichen Hub und Bohrungдвигатель с диаметром цилиндра, равным ходу поршня
lawVerbrechen der gleichen Artоднородное преступление
f.trade.Versand in gleichen Partienотправка равными партиями
tech.vom gleichen Tonоднотонный (Farbanstrich)
lawvom gleichen Vaterединокровный
bible.term.Womit soll ich das Reich Gottes vergleichen? Es gleicht einem Sauerteig, den eine Frau nahm und unter einen halben Zentner Mehl mengte, bis es ganz durchsäuert warЧему уподоблю Царствие Божие? Оно подобно закваске, которую женщина, взяв, положила в три меры муки, доколе не вскисло всё (Lukas 13,20–21 LU wikipedia.org Andrey Truhachev)
f.trade.zu gleichen Bedingungenна равных условиях
lawzu gleichen Bedingungenнаравне
lawzu gleichen Teilenв равных долях
busin.zu gleichen Teilenпоровну