DictionaryForumContacts

   German
Terms containing gefasst | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
patents.allzu weit gefasster Anspruchчрезмерно широкий пункт формулы изобретения (пункт формулы изобретения, допускающий чрезмерно широкое толкование)
lawallzuweit gefasster Anspruchчрезмерно широкий пункт формулы изобретения
sail.Anker hat gefasst!"Якорь забрал!"
sail."Anker hat gefasst""якорь забрал"
mil., navyAnker hat gefasstЯкорь держит
gen.auf alles gefasst seinбыть готовым ко всему (неприятному)
gen.auf das Schlimmste gefasst seinожидать самого худшего
gen.auf das Schlimmste gefasst seinбыть готовым к самому худшему (Andrey Truhachev)
gen.auf das Schlimmste gefasst seinприготовиться к самому худшему
gen.auf das Äußerste gefasst seinбыть готовым ко всему
gen.aufs Schlimmste gefasst seinожидать самого худшего
idiom.aufs Schlimmste gefasst seinготовиться к худшему (Andrey Truhachev)
gen.aufs Schlimmste gefasst seinприготовиться к самому худшему
gen.aufs Ärgste gefasst seinприготовиться к самому худшему (Andrey Truhachev)
idiom.aufs Ärgste gefasst seinожидать худшего (Andrey Truhachev)
idiom.aufs Ärgste gefasst seinготовиться к худшему (Andrey Truhachev)
gen.aufs Ärgste gefasst seinбыть готовым к самому худшему (Andrey Truhachev)
gen.aufs Äußerste gefasst seinожидать самого худшего
gen.aufs Äußerste gefasst seinбыть готовым ко всему
mil.der Anker hat gefasstякорь держит
lawder Beschluss wurde einstimmig gefasstРешение принято единогласно (Leonid Dzhepko)
gen.der Unhold, der die Mädchen angefallen hatte, konnte gefasst werdenпреступника, который напал на девушек, удалось задержать
gen.durch sein Schweigen sanktionierte er den gefassten Beschlussсвоим молчанием он санкционировал принятое решение
gen.eine Last wohl gefasst ist eine halbeхорошо схваченный груз – половина груза
patents.eng gefasster Anspruchузкий пункт формулы изобретения
patents.eng gefasster Anspruchузкая формула изобретения
patents.eng gefasster Anspruchограниченное притязание
gen.auf etwas gefasst seinбыть готовым (к чему-либо)
gen.gefasste Edelsteineдрагоценные камни в оправе
arts.gefasste Skulpturраскрашенная скульптура
arts.gefasste Skulpturтонированная скульптура
hist.gefasster Beschlussпринятое решение
cinema.equip.gefasstes Filterсветофильтр в оправе
cinema.equip.gefasstes Filterоправленный светофильтр
construct.gefaßte Quelleкаптированный источник
saying.Hoffe auf das Bessere, doch sei auf das Schlimmere gefasstнадейся на лучшее, готовься к худшему (VLZ_58)
gen.in Horn gefasstв роговой оправе
hist.ins Auge gefasstзамеченный
hist.ins Auge gefasstзафиксированный
gen.kurz gefasstкратко (Andrey Truhachev)
gen.kurz gefasstговоря кратко (Лорина)
gen.kurz gefasstв общем и целом (Andrey Truhachev)
gen.kurz gefasstвкратце (Andrey Truhachev)
gen.kurz gefasstв кратком изложении (Andrey Truhachev)
opt.kurz gefaßtes Mikroskopobjektivмикрообъектив с укороченной оправой
lawnegativ gefasstes Tatbestandsmerkmalотрицательный признак состава преступления
lawneu gefasstв новой редакции ((см. контекст), z.B. neu gefasst vom 01.01.2018 (в новой редакции от 01.01.2018 г.) jurist-vent)
lawneu gefasster Tatbestandпо-новому понимаемый состав преступления
met.work., context.nicht gefasstне установленный (на инструменте (о пластинах, брусках, наконечниках), ТН ВЭД 8209 00 salt_lake)
gen.sich auf etwas gefasst machenбыть готовым (неприятному; к чему-либо)
gen.sich auf etwas gefasst machenприготовиться
gen.sich auf etwas gefasst machenготовиться
inf.sich auf etwas gefasst machenбыть готовым (неприятному; к чему-либо)
inf.sich auf etwas gefasst machenпри готовиться
gen.sich auf etwas gefasst machenморально готовиться (к чему-л. неприятному Ремедиос_П)
gen.sich gefasst zeigenсохранять самообладание
gen.sich gefasst zeigenпроявлять самообладание
gen.sich gefasst zeigenпроявлять спокойствие
gen.sich gefasst zeigenсохранять спокойствие
gen.Sie müssen auf das Ärgste gefasst seinвы должны быть готовы к худшему
law, proced.law.von einem einzelnen Richter usw. gefasster Beschlussединоличное решение