Subject | German | Russian |
mil., artil. | absolutes Gefäll | превышение одной точки над другой |
gen. | an etwas Gefallen finden | получать удовольствие (от чего-либо) |
gen. | an etwas Gefallen finden | находить удовольствие в (чем-либо) |
gen. | an jemandem Gefallen finden | чувствовать симпатию (к кому-либо) |
gen. | an etwas Gefallen finden | находить удовольствие в чём-либо |
gen. | an etwas Gefallen finden | получать удовольствие от чего-либо |
context. | an etwas / jemandem Gefallen finden | оставлять неравнодушным (alfranch) |
gen. | an etwas Gefallen finden | находить удовольствие в (чем-либо) |
gen. | an etwas Gefallen haben | получать удовольствие от чего-либо |
gen. | an etwas Gefallen haben | находить удовольствие в чём-либо |
gen. | auf dem Platz stand ein Obelisk, der zu Ehren der im Kriege Gefallenen errichtet wurde | на площади стоял обелиск, воздвигнутый в честь павших на войне |
arts. | Aufruf der Gefallenen | Взыскание погибших иконографический сюжет (mirelamoru) |
gen. | augenscheinlich hat es ihm gefallen | очевидно, что это ему понравилось |
gen. | aus der Zeit gefallen | несовременный (Ремедиос_П) |
gen. | aus der Zeit gefallen | вышедший из употребления (Ремедиос_П) |
gen. | aus der Zeit gefallen | отживший (Ремедиос_П) |
gen. | aus der Zeit gefallen | неактуальный (Ремедиос_П) |
gen. | aus der Zeit gefallen | архаичный (Ремедиос_П) |
gen. | aus der Zeit gefallen | устаревший (Ремедиос_П) |
inf. | da ist mir die Butter vom Brot gefallen | я пришёл в ужас |
inf. | da ist mir die Butter vom Brot gefallen | у меня сердце в груди оборвалось |
road.wrk. | dachförmiges Gefäll | двухскатный уклон (поперечного профиля дороги) |
gen. | damit tust du ihm keinen Gefallen | этим ты ему ничуть не поможешь |
inf. | das brauche ich mir nicht gefallen zu lassen | я не желаю этого терпеть |
inf. | das brauche ich mir nicht gefallen zu lassen | я не хочу с этим мириться |
gen. | das brauche ich mir nicht gefallen zu lassen | я не желаю этого терпеть |
gen. | das Fest ist auf diesen Tag gefallen | праздник выпал на этот день (Viola4482) |
gen. | das Grabmal steht hier zum Gedenken der Gefallenen | надгробный памятник стоит здесь в память погибших |
gen. | das hat mir besonders gefallen | это мне особенно понравилось |
avunc., humor. | das Herz ist ihm in die Hosen gefallen | у него душа ушла в пятки |
idiom. | das Herz ist mir in die Hose gefallen | у меня душа ушла в пятки (NatalliaD) |
gen. | das ist mir nicht in den Schoß gefallen | это мне не далось даром |
inf. | das lass ich mir gefallen | ничего не имею против |
inf. | das lass ich mir gefallen | с этим я согласен |
gen. | das Los ist gefallen | жребий брошен |
gen. | das Stück hat mer ausnehmend gut gefallen | пьеса мне чрезвычайно понравилась |
gen. | das Stück hat mir kolossal gefallen | пьеса мне чрезвычайно понравилась |
gen. | das werde ich mir nicht so gefallen lassen! | я это так не оставлю! (Bursch) |
subl. | das, woran ich kein Gefallen habe | то, что неугодно Мне (AlexandraM) |
gen. | den Gefallen erwidern | отплатить услугой за услугу (Andrey Truhachev) |
gen. | den Gefallen erwidern | оказать ответную услугу (Andrey Truhachev) |
gen. | den Gefallen erwidern | оказать ответную любезность (Andrey Truhachev) |
gen. | den Gefallen erwidern | отплатить любезностью за любезность (Andrey Truhachev) |
gen. | den Gefallen tun | делать одолжение (Лорина) |
gen. | der Artikel ist dem Rotstift des Zensors zum Opfer gefallen | цензура не разрешила печатание статьи (букв. статья пала жертвой цензорского красного карандаша) |
gen. | der Film hat mir überaus gefallen | фильм мне даже очень понравился |
gen. | der Film hat uns gut gefallen | фильм нам очень понравился |
gen. | der gefallene Mensch | человек падший (AlexandraM) |
gen. | der Gefallene ruht in fremder Erde | павший в бою покоится в чужой земле |
gen. | der Groschen ist gefallen | он/она наконец понял в чём дело (er/sie hat es kapiert Gaist) |
gen. | der Index ist um ... Punkte gefallen | индекс упал на ... пунктов фин. |
idiom. | der Kerl hat doch einen Sockenschuss, wenn er glaubt, dass ich mir das gefallen lasse! | Парень и впрямь не в своём уме, если он думает, что ему это сойдет с рук! (Iryna_mudra) |
gen. | der Verdacht ist auf ihn gefallen | подозрение пало на него |
gen. | der Würfel ist gefallen | Жребий брошен |
gen. | die Entscheidung ist gefallen | решено |
med., obs. | die im Kampfe Gefallenen | павшие в бою |
gen. | die kleine Fete hatte allen gut gefallen | скромная вечеринка всем понравилась |
gen. | die Würfe sind gefallen! | жребий брошен! |
gen. | die Würfel sind gefallen! | жребий брошен! |
gen. | die Würfel sind gefallen! | решено! |
inf. | diese Methode war schon in den Siebzigern aus der Zeit gefallen | даже в семидесятых эта методика была вчерашним днём (Ремедиос_П) |
gen. | diese Ungerechtigkeit lasse ich mir nicht gefallen | я не потерплю такую несправедливость |
gen. | dieser Maler hat uns gut gefallen | этот художник нам очень понравился |
gen. | dieses Buch hat mir gut gefallen | эта книга мне понравилась |
inf. | du bist wohl vom Mond gefallen? | ты что, с Луны свалился? |
gen. | durch die Hand +Gen. gefallen sein | погибнуть от рук кого-либо (быть убитым кем-либо Abete) |
mil. | Ehrentafel der Gefallenen | мемориальная доска погибшим воинам |
gen. | ein gefallener Engel | падший ангел |
gen. | ein gefallener Mensch | пропащий человек |
gen. | ein gefallener Mensch | опустившийся человек |
gen. | ein gefallenes Mädchen | падшая девушка |
pejor. | ein gefallenes Mädchen | падшая женщина (Andrey Truhachev) |
gen. | ein Tor ist gefallen | забит один гол |
pejor. | eine gefallene Frau | падшая женщина (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem einen Gefallen tun | оказать любезность (кому-либо) |
gen. | jemandem einen Gefallen tun | сделать одолжение (кому-либо) |
book. | einen Gefällen erweisen | сделать одолжение |
road.wrk. | einseitiges Gefäll zum Krümmungsmittelpunkt | односкатный уклон к центру кривой |
road.wrk. | einseitiges Gefäll zum Krümmungsmittelpunkt | вираж |
gen. | er fand Gefallen daran | это ему понравилось |
gen. | er fand Gefallen daran | это ему нравилось |
gen. | er ist als Soldat gefallen | он погиб как солдат |
gen. | er ist auf den Rücken gefallen | он упал на спину |
gen. | er ist der Blutrache zum Opfer gefallen | он пал жертвой кровной мести |
pomp. | er ist im Kampf gefallen | он пал в бою |
mil. | er ist im Kampf gefallen | он погиб в бою |
inf. | er ist nicht auf den Kopf gefallen | он неглуп |
inf. | er ist nicht auf den Kopf gefallen | он не дурак |
inf. | er ist nicht auf den Mund gefallen | он за словом в карман не полезет |
inf. | er ist nicht auf den Mund gefallen | у него язык хорошо подвешен |
inf. | er ist nicht auf den Mund gefallen | он за словом в карман не лезет |
gen. | er ist todunglücklich darüber, dass ihm die Vase auf den Boden gefallen und kaputtgegangen ist | он чувствует себя глубоко несчастным: уронил вазу, и она разбилась |
gen. | er ist wie vom Himmel gefallen | он как с неба свалился |
gen. | er suchte ihr mit gleisnerischen Reden zu gefallen | он пытался понравиться ей, произнося лицемерные речи |
idiom. | erst wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist | пока жареный петух не клюнет (YaLa) |
gen. | es fehlte nicht viel, so wäre ich gefallen | я чуть не упал |
inf. | es ist eine Masche gefallen | дело не выгорело |
inf. | es ist eine Masche gefallen | дело сорвалось |
proverb | es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen | не боги горшки обжигают (Shmelev Alex) |
proverb | es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen | солдатами не рождаются, солдатами становятся (примерное соответствие Andrey Truhachev) |
gen. | es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen | мастерами не рождаются (Настя Какуша) |
gen. | frisch gefallener Schnee | только что выпавший снег |
gen. | Gefallen an der Musik finden | увлекаться музыкой |
gen. | Gefallen an der Musik finden | любить музыку |
gen. | Gefallen finden | нравится (Настя Какуша) |
gen. | Gefallen bei jemandem finden | устраивать (Falls dieses Angebot Gefallen bei Ihnen findet, so bitten wir um Vorkasse über die PayPal-Funktion dieser Webseite oder Überweisung auf das Konto des ... 4uzhoj) |
gen. | Gefallen finden | получать удовольствие (Andrey Truhachev) |
gen. | an jemandem Gefallen finden | чувствовать симпатию (к кому-либо) |
gen. | an jemandem Gefallen haben | чувствовать симпатию (к кому-либо) |
gen. | sich etwas gefallen lassen | терпеть |
gen. | sich etwas gefallen lassen | сносить (что-либо) |
gen. | sich etwas gefallen lassen | позволять (что-либо) |
mil. | gefallen sein | пасть (в бою Aleksandra Pisareva) |
metrol. | gefallene Regenmenge | количество выпавшего дождя |
rel., christ. | gefallener Engel | аггел (AlexandraM) |
food.ind. | gefallenes Tier | павшее животное |
comp., MS | Gefällt mir | нравится |
road.wrk. | gleichbleibendes Gefäll | постоянный уклон |
gen. | Gott gefallen | угодить Богу (Hastia) |
polit. | Gottesdienste für gefallene Soldaten | богослужения по погибшим солдатам (miami777409) |
gen. | ich bückte mich nach dem gefallenen Geldstück | я нагнулся за упавшей монетой |
gen. | ich finde daran Gefallen | это в моём вкусе |
gen. | ich finde daran Gefallen | это мне нравится |
gen. | ich finde kein Gefallen daran | я в этом не нахожу удовольствия |
gen. | ich habe das Kleid noch einmal umgemodelt. Gefällt es dir jetzt? | я ещё раз переделала платье. Теперь оно тебе нравится? |
gen. | ich lass’ mir seine Neckereien nicht gefallen | я не собираюсь терпеть его подтруниваний |
gen. | ich wäre bald gefallen | я чуть не упал |
mil. | im Einsatz gefallen | погибший в бою (Andrey Truhachev) |
mil. | im Einsatz gefallen | погиб в бою (Andrey Truhachev) |
mil. | im Einsatz gefallen | убитый в бою (Andrey Truhachev) |
mil. | im Kampf gefallen | погибший в бою (Andrey Truhachev) |
hist. | im Kampf gefallen | пал в бою (Andrey Truhachev) |
mil. | im Kampf gefallen | погиб в бою (Andrey Truhachev) |
mil. | im Kampf gefallen | убитый в бою (Andrey Truhachev) |
hist. | im Kampfe gefallen | пал в бою (Andrey Truhachev) |
hist. | im Kampfe gefallen | убит в бою (Andrey Truhachev) |
gen. | in der 1. Halbzeit war noch kein Tor gefallen | в первом тайме не было пропущено ни одного мяча |
gen. | in der 1. Halbzeit war noch kein Tor gefallen | в первом тайме не было забито ни одного гола |
gen. | jemandem ist, als ob ihm ein Stein vom Herzen gefallen ist, erleichtert aufatmen | вздохнуть с облегчением (Vas Kusiv) |
gen. | jemandem ist, als ob ihm ein Stein vom Herzen gefallen ist, erleichtert aufatmen | как гора с плеч (Vas Kusiv) |
sport. | ist ein Tor gefallen? | был гол? (Andrey Truhachev) |
sport. | ist ein Tor gefallen? | забили гол? (Andrey Truhachev) |
sport. | ist ein Tor gefallen? | гол засчитан? (Andrey Truhachev) |
gen. | jem. ist wie vom Himmel gefallen | внезапно появляться (Vas Kusiv) |
gen. | jem. ist wie vom Himmel gefallen | неожиданно появиться (Vas Kusiv) |
gen. | jem. ist wie vom Himmel gefallen | внезапно появиться (Vas Kusiv) |
gen. | jem. ist wie vom Himmel gefallen | как с неба свалиться (Vas Kusiv) |
gen. | jemand ist nicht auf den Kopf gefallen | голова на плечах (Vas Kusiv) |
gen. | jemand ist nicht auf den Kopf gefallen, jemand hat Köpfchen | голова варит (Vas Kusiv) |
gen. | jemand ist nicht auf den Kopf gefallen, jemand hat Köpfchen | не дурак (Vas Kusiv) |
gen. | jemand ist nicht auf den Kopf gefallen, jemand hat Köpfchen | далеко не дурак (Vas Kusiv) |
gen. | kein Mensch wird sich so was gefallen lassen | ни один человек не станет терпеть этого |
textile | Kips vom gefallenen Tier | кипс, снятый с палого животного |
road.wrk. | kritisches Gefäll | критический уклон |
road.wrk. | kritisches Gefäll | критический напор |
gen. | Kunst des Gefallens | искусство нравиться (Vonbuffon) |
road.wrk. | langes Gefäll | натяжной уклон |
gen. | man gedachte der gefallenen Krieger | почтили память павших воинов |
gen. | Mindestens 249 Menschen sind jüngsten Agenturberichten zufolge in den von "Allen" durchquerten Gebieten dem Hurrikan zum Opfer gefallen | по последним сообщениям агентств, по меньшей мере 249 человек погибло в районах, по которым пронёсся ураган "Аллен". (ND 13.8.80) |
gen. | mir geschieht damit ein großer Gefallen | вы мне оказываете этим большую услугу |
road.wrk. | natürliches Gefäll | естественный уклон |
road.wrk. | natürliches Gefäll | естественный напор |
idiom. | nicht auf den Kopf gefallen sein | иметь смекалку (Midnight_Lady) |
road.wrk. | nutzbares Gefäll | рабочий напор |
road.wrk. | nutzbares Gefäll | полезный напор |
mil., artil. | relatives Gefäll | крутизна ската |
gen. | sehr vieles hat mir nicht gefallen | очень многое мне не понравилось |
gen. | sein doktrinärer Ton findet keinen Gefallen | его доктринёрский тон никому не нравится |
gen. | seine Trägheit kann keinem gefallen | его инертность никому не может понравиться |
gen. | seine Vorschläge sind auf fruchtbaren Boden gefallen | его предложения не пропали даром |
gen. | sich etwas gefallen lassen | терпеть |
gen. | sich etwas gefallen lassen | допускать |
gen. | sich etwas gefallen lassen | позволять (что-либо) |
gen. | sich etwas gefallen lassen | сносить (что-либо) |
gen. | sich etwas gefallen lassen | мириться (с чем-либо) |
gen. | sich etwas gefallen lassen | терпеливо сносить |
disappr. | sich in etwas gefallen | находить в чём-либо удовлетворение |
disappr. | sich in etwas gefallen | находить в чём-либо удовольствие |
gen. | sich gefallen lassen | терпеть (Andrey Truhachev) |
gen. | sich etwas gefallen lassen | устраивать кого-либо (Andrey Truhachev) |
gen. | sich gefallen lassen | допускать (Andrey Truhachev) |
gen. | sich gefallen lassen | попустительствовать (Andrey Truhachev) |
gen. | sich etwas gefallen lassen | устроить кого-то (Andrey Truhachev) |
fig. | sich in einer Rolle gefallen | избрать себе какую-либо роль |
gen. | sich in etwas gefallen | находить удовлетворение в (чем-либо) |
gen. | sich nichts gefallen lassen | не давать себя в обиду |
gen. | sie sucht ihm zu gefallen | она старается понравиться ему |
gen. | tun Sie mir den Gefallen! | сделайте одолжение! |
gen. | was hat dir dort vor allem gefallen? | что тебе там больше всего понравилось? |
idiom. | wenn erst das Kind in den Brunnen gefallen ist | когда уже было слишком поздно (wiktionary.org Andrey Truhachev) |
idiom. | wenn erst das Kind in den Brunnen gefallen ist | когда уже ничего нельзя было поправить (Andrey Truhachev) |
idiom. | wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist | чересчур поздно (Andrey Truhachev) |
idiom. | wenn das Kind in den Brunnen gefallen ist | слишком поздно (redensarten-index.de Andrey Truhachev) |
gen. | wie hat Ihnen Leipzig gefallen? | как вам понравился Лейпциг? |
gen. | wie vom Himmel gefallen | откуда ни возьмись |
gen. | wir müssen der im Kriege gefallenen Opfer gedenken | мы должны помнить о павших на войне .. |
gen. | wir müssen der im Kriege gefallenen Opfer gedenken | мы должны помнить о жертвах войны .. |
gen. | jemandem zu Gefallen | в угоду (кому-либо) |
gen. | jemandem zu Gefallen reden | льстить (кому-либо) |
gen. | jemandem zu gefallen suchen | прилагать все усилия, чтобы понравиться (кому-либо) |
gen. | jemandem zu gefallen suchen | стараться понравиться |
gen. | zu Gefallen tun | угождать (Andrey Truhachev) |
gen. | zu Gefallen tun | угодить (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem zum Gefallen reden | льстить (кому-либо) |
mil., navy | Über-Bord-Gefallene | человек, упавший за борт |