Subject | German | Russian |
gen. | Alkoholgetränke gebrauchen | употреблять спиртные напитки (Лорина) |
gen. | all diese Sachen sind nicht mehr zu gebrauchen | все эти вещи уже не годятся |
gen. | all diese Sachen sind nicht mehr zu gebrauchen | все эти вещи уже нельзя использовать |
gen. | allerhand Griffe gebrauchen | прибегать к разным ухищрениям |
ling. | allgemeiner Gebrauch | общее употребление |
gen. | als ob wir hier auch das noch gebrauchen könnten | только этого нам ещё не хватает! (Vas Kusiv) |
mil., artil. | Anleitung zum Gebrauch | руководство службы |
mil., artil. | Anleitung zum Gebrauch | наставление по применению |
gen. | aus dem Gebrauch kommen | устареть |
gen. | ausgiebig Gebrauch machen | широко использовать (Andrey Truhachev) |
gen. | ausgiebig Gebrauch machen | широко пользоваться (Andrey Truhachev) |
gen. | ausgiebig Gebrauch machen | широко применять (Andrey Truhachev) |
gen. | ausgiebigen Gebrauch von etwas machen | широко пользоваться (Andrey Truhachev) |
gen. | ausgiebigen Gebrauch von etwas machen | широко использовать (Andrey Truhachev) |
gen. | ausgiebigen Gebrauch von etwas machen | широко применять (Andrey Truhachev) |
law | ausschließlicher Gebrauch | исключительное пользование |
gen. | außer Gebrauch kommen | выходить из обихода (Andrey Truhachev) |
gen. | außer Gebrauch kommen | устареть |
gen. | außer Gebrauch kommen | выходить из употребления |
gen. | außer Gebrauch sein | быть неупотребительным |
law | außer Gebrauch setzen | изымать что-либо из употребления |
fin. | außer Gebrauch setzen | изымать из употребления |
gen. | etwas außer Gebrauch setzen | изъять что-либо из употребления |
sec.sys. | Bei Gebrauch Bildung explosionsfähiger/leichtentzündlicher Dampf-Luftgemische möglich | При использовании может образовывать взрывоопасные/огнеопасные смеси паров с воздухом (Nilov) |
law | bestimmungsmäßiger Gebrauch | использование по назначению (Лорина) |
book. | bitte machen Sie keinen Gebrauch von meiner Mitteilung | прошу вас, не ссылайтесь на моё сообщение! |
gen. | das ist kaum noch zu gebrauchen | этим почти невозможно пользоваться |
inf. | das kann ich auch gut gebrauchen | мне это тоже пригодится (grini) |
gen. | das kann ich gebrauchen | это мне пригодится |
gen. | das kann ich gut gebrauchen | это мне пригодится |
sl., drug. | den Alkohol gebrauchen | употреблять алкоголь (Лорина) |
law | den Gebrauch überlassen | передавать вещь для потребления |
law | den Gebrauch überlassen | передавать для употребления (den Gebrauch G. Лорина) |
law | den Gebrauch überlassen | передать для пользования (Лорина) |
gen. | der Gebrauch von "durch" | употребление "durch" |
gen. | der saubere Gebrauch der Sprache | правильная речь |
gen. | der saubere Gebrauch der Sprache | чистая речь |
mil. | die Waffe gebrauchen | применять оружие |
law, mil. | die Waffe zu gebrauchen | отказ во время боя действовать оружием |
gen. | die Waffen gebrauchen | применять оружие |
gen. | diese Schuhe sind noch gut genüg für den Haus gebrauch | эти туфли сойдут для дома |
gen. | dieses Mannsbild ist zu nichts zu gebrauchen | этот мужик ни на что не годится |
gen. | durch den Gebrauch | применяя (Andrey Truhachev) |
gen. | durch den Gebrauch | вследствие использования (Andrey Truhachev) |
gen. | durch den Gebrauch | используя (Andrey Truhachev) |
gen. | durch den Gebrauch | путём пользования (Andrey Truhachev) |
gen. | durch den Gebrauch | при пользовании (Andrey Truhachev) |
gen. | durch den Gebrauch | путём использования (Andrey Truhachev) |
gen. | durch den Gebrauch | при использовании (Andrey Truhachev) |
law | durch den Gebrauch sanktioniert | освящённый обычаем (z.B. internationale Handelsbräuche) |
gen. | ein Brett als Unterlage gebrauchen | использовать доску в качестве подставки |
gen. | ein Instrument gebrauchen | пользоваться инструментом |
gen. | ein Präparat gebrauchen | пользоваться препаратом |
gen. | ein Wort in erweitertem Sinn gebrauchen | употребить слово в широком смысле |
gen. | ein Wort in erweitertem Sinne gebrauchen | употребить слово в широком смысле |
gen. | ein Wort in übertragenem Sinn gebrauchen | употребить слово в переносном смысле |
gen. | ein Wort in übertragener Bedeutung gebrauchen | употребить слово в переносном значении |
gen. | ein Wörterbuch gebrauchen | пользоваться словарём |
gen. | eine Arznei vor dem Gebrauch schütteln | взбалтывать лекарство перед употреблением |
gen. | eine scharfe Sprache gegen jemanden gebrauchen | резко говорить (с кем-либо) |
fin. | einem Veto Gebrauch machen | использовать право вето |
gen. | Einheitliche Gebräuche und Regeln für Dokumentenakkreditive | Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов (smuglana) |
econ. | Einheitliche Richtlinien und Gebräuche ICC-Publikation Nr. 600 | Унифицированные Правила и обычаи для документарных аккредитивов публикация Международной торговой палаты ¹ 600 (Нефертити) |
bank. | Einheitliche Richtlinien und Gebräuche für Dokumenten-Akkreditive | Унифицированные правила и обычаи для документарных аккредитивов (englisch UCP, Uniform customs and practice for documentary credits Queerguy) |
inf. | er ist zu nichts zu gebrauchen | от него толку чуть |
inf. | er ist zu nichts zu gebrauchen | от него никакого толку |
ling. | falscher Gebrauch | ошибочное применение |
gen. | Fremdwörter richtig gebrauchen | правильно употреблять иностранные слова |
construct. | für alltäglichen Gebrauch | бытового назначения |
law | für den amtlichen Gebrauch | для служебного пользования |
law | für den bestimmungsmäßigen Gebrauch geeignet sein | быть пригодным для использования по назначению (Лорина) |
gen. | für den Dienst gebrauch | для служебного пользования |
IT | für den privaten Gebrauch | для частного пользования (dolmetscherr) |
gen. | für internen Gebrauch | для внутреннего употребления (Andrey Truhachev) |
real.est. | Gebrauch der Pachtsache | использование предмета аренды (Лорина) |
law | Gebrauch eines Warenzeichens | использование товарного знака |
law | Gebrauch im Rechtsverkehr | использование документа в правоотношениях |
law, austrian | Gebrauch im Rechtsverkehr | использование документа в правоотношениях |
shipb. | Gebrauch machen | употреблять |
book. | von etwas Gebrauch machen | употреблять |
law | Gebrauch machen | пользоваться |
law | Gebrauch machen | использовать (Лорина) |
law | Gebrauch machen | воспользоваться von etwas |
shipb. | Gebrauch machen | применять |
arts. | Gebrauch machen aus | употреблять (что-л.) |
construct. | Gebrauch machen von | воспользоваться |
progr. | Gebrauch von Aktionsblöcken | использование блоков действия (ssn) |
progr. | Gebrauch von Aktionsblöcken in Funktionsbausteinsprache | использование блоков действия в диаграммах функциональных блоков |
progr. | Gebrauch von Aktionsblöcken in Funktionsbausteinsprache | использование блоков действия в языке функциональных блоков (ssn) |
progr. | Gebrauch von Aktionsblöcken in Funktionsbausteinsprache | использование блоков действия в языке диаграмм функциональных блоков (см. EN 61131-3:2003) |
progr. | Gebrauch von Aktionsblöcken in Kontaktplan | использование блоков действия в релейной диаграмме (ssn) |
progr. | Gebrauch von Aktionsblöcken in Kontaktplan | использование блоков действия в РКС (ssn) |
progr. | Gebrauch von Aktionsblöcken in Kontaktplan | использование блоков действия в релейно-контактной схеме (ssn) |
f.trade. | Gebrauch von etwas machen | пользоваться (чем-либо) |
med. | Gebrauch von Medikamenten | употребление медикаментов (Лорина) |
med. | Gebrauch von Medikamenten | употребление лекарств |
law | Gebrauch von Waffen | применение оружия |
heat. | Gebrauch von Wärme | потребление тепла (Лорина) |
gen. | etwas gebrauchen können | пригодится (Vas Kusiv) |
gen. | gebraucht werden | идти (употребляться; на какие цели идёт .... Лорина) |
inf. | gebraucht werden von jmd. | сдаться (ddrevs) |
law | Gebräuche und Gesetze des Krieges | обычаи и законы войны |
law | Gegenstand des persönlichen Gebrauchs | личная вещь (im Zollrecht) |
gen. | gemeiner Gebrauch | всеобщий обычай |
law | gemeingefährlicher Gebrauch | общеопасное пользование (напр., оружием) |
law | gemeinschaftlicher Gebrauch | общее пользование (Лорина) |
law | Gesetze und Gebräuche des Krieges | законы и обычаи войны |
gen. | grobe Redensarten gebrauchen | употреблять грубые выражения |
gen. | große Worte gebrauchen | говорить громкие фразы |
polym. | Haltbarkeit im Gebrauch | эксплуатационная стойкость |
gen. | häuslicher Gebrauch | эксплуатация чего-либо в домашних условиях, домашнее употребление (soulveig) |
gen. | im Gebrauch | в обиходе |
gen. | im Gebrauch | в употреблении |
gen. | im Gebrauch | в ходу |
gen. | etwas im Gebrauch haben | пользоваться (чем-либо) |
shipb. | im Gebrauch sein | употребляться |
gen. | im Gebrauch sein | быть в употреблении |
gen. | in Gebrauch | в употреблении |
inf. | in Gebrauch | в ходу |
gen. | in Gebrauch | в обиходе |
gen. | in Gebrauch bringen | ввести в обиход (Лорина) |
gen. | etwas in Gebrauch haben | пользоваться (чем-либо) |
gen. | in Gebrauch kommen | вводиться в обращение (AlexandraM) |
gen. | in Gebrauch kommen | входить в употребление |
shipb. | in Gebrauch nehmen | применять |
gen. | etwas in Gebrauch nehmen | постоянно применять (что-либо) |
gen. | in Gebrauch nehmen | брать на вооружение (ivvi) |
gen. | in Gebrauch nehmen | взять на вооружение (ivvi) |
gen. | etwas in Gebrauch nehmen | начать пользоваться (чем-либо) |
shipb. | in Gebrauch sein | применяться |
sport. | eine Zeitlang in Gebrauch sein dienen | прослужить некоторое время о вещи (Maria0097) |
gen. | in Gebrauch sein | быть в употреблении |
gen. | in Gebrauch stehen | использоваться (Лорина) |
gen. | in Gebrauch stehen | находиться в употреблении (Лорина) |
f.trade. | industrieller Gebrauch | промышленное использование |
med. | innerlicher Gebrauch | применение внутрь |
gen. | internationale Regeln und Gebräuche | международные правила и обычаи |
gen. | jemanden zu Botengängen gebrauchen | использовать кого-либо на посылках |
ed. | kaudtõlge webbasierte Lehrmaterialien gebrauchende Lehrkraft | преподаватель, который знает и применяет в своей работе ресурсы технологии электронного образования |
mil. | massiver Gebrauch der Atomwaffe | массированное применение ядерного оружия |
law | mit Sorgfalt gebrauchen | пользоваться аккуратно (Лорина) |
gen. | Moorbäder gebrauchen | принимать грязевые ванны |
gen. | niedrige Ausdrücke gebrauchen | пользоваться грубыми выражениями |
ling. | normaler Gebrauch | обыкновенное употребление |
ling. | poetischer Gebrauch | поэтическое употребление |
econ. | Prüfung der Bewährung im Gebrauch | проверка хозяйственной годности товара в употреблении |
sl., drug. | Rauschgifte gebrauchen | употреблять наркотики (Лорина) |
patents. | Rechtmäßigkeit des Gebrauchs von Markenbestandteilen | законность использования отдельных элементов знаков |
gen. | reichlich Gebrauch machen | широко пользоваться (Andrey Truhachev) |
gen. | reichlich Gebrauch machen | широко применять (Andrey Truhachev) |
gen. | reichlich Gebrauch machen | широко использовать (von + D. Abete) |
gen. | reichlichen Gebrauch machen | широко пользоваться (Andrey Truhachev) |
gen. | reichlichen Gebrauch machen | широко использовать (Andrey Truhachev) |
gen. | reichlichen Gebrauch machen | широко применять (Andrey Truhachev) |
gen. | reichlicher Gebrauch | широкое использование (Andrey Truhachev) |
gen. | reichlicher Gebrauch | широкое применение (Andrey Truhachev) |
ling. | restriktiver Gebrauch | ограниченное употребление |
ling. | richtiger Gebrauch | правильное употребление |
gen. | seine Ellbogen zu gebrauchen wissen | не жалеть средств для достижения цели |
gen. | seine Ellbogen zu gebrauchen wissen | бесцеремонно пробивать себе дорогу (в жизни) |
gen. | Sie müssen Ihre Macht gebrauchen | вы должны употребить свою власть |
environ. | Sitte und Gebrauch | обычай и практика (Групповая модель общепринятого поведения, передающаяся через поколения, в некоторых случаях имеет силу закона) |
gen. | Sitten und Gebräuche | обычаи и нравы |
f.trade. | sparsamer Gebrauch | экономное использование |
gen. | Tabletten gebrauchen | принимать таблетки |
gen. | täglicher Gebrauch | повседневное употребление (Sergei Aprelikov) |
qual.cont. | unbeabsichtigter Gebrauch | непреднамеренное использование (термин из стандарта ISO 9001:2008(R), англ. unintended use platon) |
law | unbefugter Gebrauch | неправомочное использование |
law | unbefugter Gebrauch | использование при отсутствии специального разрешения |
law | unbefugter Gebrauch | недозволенное использование |
patents. | unbefugter Gebrauch | незаконное использование |
law | unbefugter Gebrauch eines Fahrzeuges | использование транспортного средства без разрешения владельца |
law | unbefugter Gebrauch eines Kraftfahrzeuges | угон автомобиля |
law | unbefugter Gebrauch eines Kraftfahrzeuges | угон автомашины |
tech. | unsachgemäßer Gebrauch | ненадлежащая эксплуатация (напр., здания, скважины и т. д. Александр Рыжов) |
gen. | unsachgemäßer Gebrauch | неправильная эксплуатация (Aleksandra Pisareva) |
law | unter Androhung des Gebrauchs von Waffen | под угрозой применения оружия |
patents. | Untersagung des Gebrauchs der Marke | запрещение использования знака |
law | verbrecherischer Gebrauch | преступное использование |
law | Verletzung der Gesetze und Gebräuche des Krieges | военное преступление |
gen. | viel Gebrauch machen | часто употреблять (Andrey Truhachev) |
gen. | viel Gebrauch machen | часто использовать (Andrey Truhachev) |
gen. | viel Gebrauch machen | часто пользоваться (Andrey Truhachev) |
gen. | viel Gebrauch machen | часто применять (Andrey Truhachev) |
tech. | vielfacher Gebrauch | интенсивное использование (Nilov) |
law | vom Abandonrecht Gebrauch machen | абандонировать |
law | vom Aussageverweigerungsrecht Gebrauch machen | воспользоваться правом на отказ от дачи показаний (Лорина) |
f.trade. | vom Gesetz Gebrauch machen | применять закон |
f.trade. | vom Kredit Gebrauch machen | пользоваться кредитом |
f.trade. | vom Kredit Gebrauch machen | использовать кредит |
law | vom Recht Gebrauch machen | воспользоваться правом (Лорина) |
f.trade. | vom Vorteil Gebrauch machen | пользоваться преимуществом |
law | von der Verjährung Gebrauch machen | применить давность |
book. | von der Waffe Gebrauch machen | прибегнуть к оружию |
law | von der Waffe Gebrauch machen | пускать в ход оружие |
gen. | von der Waffe Gebrauch machen | пустить в применить оружие |
gen. | von der Waffe Gebrauch machen | пустить в ход оружие |
f.trade. | von Dienstleistungen Gebrauch machen | пользоваться услугами |
gen. | von einem Angebot Gebrauch machen | воспользоваться предложением |
f.trade. | von einem Patent Gebrauch machen | пользоваться патентом |
law | von einem Recht Gebrauch machen | воспользоваться правом (Andrey Truhachev) |
f.trade. | von einer Erfindung Gebrauch machen | применять изобретение |
book. | von etwas Gebrauch machen | использовать что-либо |
book. | von etwas Gebrauch machen | воспользоваться чем-либо |
book. | von etwas Gebrauch machen | использовать пользоваться чем-либо |
obs., pomp. | von Ihrem Anerbieten werde ich Gebrauch machen | я воспользуюсь вашим предложением |
law | von seinem gesetzlichen Recht Gebrauch machen | воспользоваться своим законным правом |
law | von seinem Recht Gebrauch machen | пользоваться правом |
law | von seinem Recht Gebrauch machen | своим правом |
law | von seinem Recht Gebrauch machen | воспользоваться правом |
f.trade. | von seinen Rechten Gebrauch machen | воспользоваться своим правом |
gen. | vor Gebrauch zu schütteln | перед употреблением взбалтывать! |
law | vorübergehender Gebrauch | временное пользование |
law | warenzeichenmäßiger Gebrauch | использование в качестве товарного знака |
heat. | Wärme gebrauchen | пользоваться теплом (Лорина) |
gen. | Zeit für etwas gebrauchen | потратить время (Veronika78) |
law | zeitlich beschränkter Gebrauch | временное пользование |
tech. | zu gebrauchen sein | пригодиться |
busin. | zum amtlichen Gebrauch | для служебного пользования (olinka_ja) |
lat. | zum eigenen Gebrauch | для своих нужд |
lat. | zum eigenen Gebrauch | для личных нужд |
lat. | zum eigenen Gebrauch | для себя |
lat. | zum eigenen Gebrauch | для удовлетворения своих личных потребностей |
lat. | zum eigenen Gebrauch | для личного употребления |
shipb. | zum Gebrauch kommen | применяться |
law | zum Gebrauch überlassen | передавать в пользование (Лорина) |
law | zum Gebrauch überlassen | передать в пользование (Лорина) |
lat. | zum inneren Gebrauch | для внутреннего применения о лекарстве |
lat. | zum inneren Gebrauch | для внутреннего употребления о лекарстве |
gen. | zum inneren Gebrauch | для внутреннего употребления |
gen. | zum inneren Gebrauch | для внутреннего потребления |
pharm. | zum innerlichen Gebrauch | для внутреннего применения (pharmawiki.ch Andrey Truhachev) |
med. | zum oralen Gebrauch | перорально (Andrey Truhachev) |
med. | zum oralen Gebrauch | для приёма внутрь (Andrey Truhachev) |
med. | zum oralen Gebrauch | принимать внутрь (Andrey Truhachev) |
med. | zum oralen Gebrauch | принимать перорально (Andrey Truhachev) |
med. | zum oralen Gebrauch | для орального применения (Andrey Truhachev) |
vet.med. | zum tierarzneilichen Gebrauch | для ветеринарного использования (Andrey Truhachev) |
vet.med. | zum tierarzneilichen Gebrauch | для ветеринарного применения (Andrey Truhachev) |
law | zum vorgesehenen Gebrauch verwenden | использовать по прямому назначению (Лорина) |
lat. | zum äußeren Gebrauch | для наружного употребления о лекарстве |
gen. | zum äußeren Gebrauch | для наружного употребления |
gen. | zweckentfremdeter Gebrauch | нецелевое использование (herr_o) |
med. | äußerlicher Gebrauch | наружное применение |
law | Überlassung von Sachen zum Gebrauch | передача вещей в чьё-либо пользование |