Subject | German | Russian |
med. | Alkalireserve des Blutes | резервная щёлочность крови |
gen. | alles Blut schoss ihr zum Herzen | у неё вся кровь прихлынула к сердцу |
med. | allgemeine Analyse des venösen Blutes | общий анализ венозной крови (Лорина) |
gen. | an seinen Fingern klebt Blut | у него руки запятнаны кровью |
food.ind. | Auffangen des Blutes | сбор крови |
med. | Biochemie des Blutes | биохимия крови (dolmetscherr) |
med. | biochemische Analyse des Blutes | биохимический анализ крови (Andrey Truhachev) |
meat. | blut durchtränktes Fleisch | мясо, пропитанное кровью (конфискат) |
med.appl. | Blut-Flügelpumpe | лопастной насос крови |
med. | Blut-Hoden-Schranke | гематотестикулярный барьер (klipka) |
comp., MS | Blut in trickfilmhafter Darstellung | нереалистичная кровь |
med., obs. | blut- u. nervenschädigender Kampfstoff | общеядовитое отравляющее вещество |
med., obs. | blut- und nervenschädigender Kampfstoff | отравляющее вещество общеядовитого действия |
mil. | blut- und nervenschädigender OB Kampfstoff | общеядовитого действия |
gen. | blutt und bloß | совершенно голый |
tech. | Blüten treiben | зацвести |
tech. | Blüten treiben | зацветать |
fig. | Blüten treiben | приводить к определённым последствиям (Das treibt manchmal absurde Blüten Ремедиос_П) |
tech. | böses Blut erregen | раздражить |
tech. | böses Blut machen | раздражить |
med. | Cholesterinwerte im Blut | содержание холестерина в крови (Immortorosa) |
med. | Cholesterinwerte im Blut | уровень холестерина в крови (Immortorosa) |
gen. | das Blut fließt stark aus der Wunde | кровь из раны течёт сильно |
gen. | das Blut schoss aus der Wunde | кровь хлынула из раны |
gen. | das Blut schoss ihm aus Mund und Näse | кровь хлынула у него изо рта и из носа |
gen. | das Blut schoss ihm ins Gesicht | кровь бросилась ему в лицо |
gen. | das Blut sickert durch die Binde | кровь просачивается через бинт |
gen. | das Blut trat ihm ins Gesicht | он побагровел |
gen. | das Herz blutet ihm | у него сердце кровью обливается |
gen. | das Herz blutet mir | у меня сердце кровью обливается |
gen. | das Herz blutete mir bei diesem Anblick, bei diesem Gedanken | при взгляде на это, при этой мысли сердце у меня обливалось кровью |
gen. | das Mädchen sieht wie Milch und Blut aus | девушка имеет цветущий вид |
gen. | die Bande des Blutes | кровная связь |
pomp. | die Bande des Blutes | узы крови |
pomp. | die Bande des Blutes | узы родства |
gen. | die Bande des Blutes | кровные узы |
gen. | die Bände des Blutes | узы родства |
gen. | die Bände des Blutes | узы крови |
gen. | die Nase blutet | из носа идёт кровь |
gen. | die Nase blutet mir | у меня кровь идёт из носом |
gen. | die Nase blutet mir | у меня кровь идёт из носа |
gen. | die Nase blutete ihm | у него текла кровь из носу |
gen. | die Nase blutete ihm | у него шла кровь из носу |
gen. | die Stimme des Blutes | голос крови |
gen. | die Verwandtschaft des Blutes | кровное родство |
gen. | die Verwandtschaft des Blutes | родство по крови |
gen. | die Wunde blutet heftig | рана сильно кровоточит |
gen. | die Wunde blutet stark | рана сильно кровоточит |
gen. | die Wunde blutete noch lanse nach | рана ещё долго кровоточила |
gen. | diese Musik geht ins Blut | эта музыка будоражит |
gen. | diese Musik geht ins Blut | эта музыка волнует кровь |
gen. | diese Musik geht ins Blut | эта музыка волнует |
uncom. | ein Junges Blut | молодой человек |
inf. | er blutet wie ein Schwein | из него кровь течёт ручьём |
med. | Fließrichtung des Blutes | направление кровотока (Midnight_Lady) |
med. | Funktion des Blutes | функция крови (dolmetscherr) |
gen. | für etwas schwer bluten müssen | раскошелиться (на что-либо) |
biol. | geformter Bestandteil des Blutes | кровяное тельце |
biol. | geformter Bestandteil des Blutes | форменный элемент крови |
biol. | geformter Bestandteil des Blutes | кровяная клетка |
agric. | Gerinnungsvermögen des Blutes | свёртываемость крови |
med. | hohes Cholesterin in der Analyse des Blutes | повышенный уровень холестерина в крови (Immortorosa) |
med. | hohes Cholesterin in der Analyse des Blutes | повышенное содержание холестерина в крови (Immortorosa) |
build.mat. | hydrolisiertes Blut | гидролизованная кровь |
agric. | Koagulationsfähigkeit des Blutes | свёртываемость крови |
med.appl. | künstliches Blut | искусственная кровь |
biol. | lackfarbenes Blut | «лаковая» кровь |
gen. | mein Finger blutet | у меня из пальца идёт кровь |
med.appl. | Messung des Sauerstoffpartialdruckes im Blut | измерение парциального давления кислорода в крови |
tech. | mit Blut beflecken | окровавить |
rel., christ. | nach dem Empfang des Leibes und des Blutes Christi | причастившись Тела Христова и Крови Христовой (AlexandraM) |
med. | Normalwerte von Cholesterin im Blut | нормальное содержание холестерина в крови (Immortorosa) |
med. | Normalwerte von Cholesterin im Blut | нормальный уровень холестерина в крови (Immortorosa) |
med. | Regulation des Aggregatzustands des Blutes | РАСК система регуляции агрегатного состояния крови (magin margot) |
med.appl. | Rückstreuung durch Blut | обратное рассеяние от крови |
gen. | sein Blut geriet in Wallung | в нём вскипела кровь |
gen. | sich zu Tode bluten | истекать кровью |
astr. | Sieden des Blutes | вскипание крови |
law, med., crim. | Spur von ausgeflossenem Blut | потёк крови |
med. | Stoffwechselstörungen im Blut | обменные нарушения крови (SKY) |
gen. | Umlauf des Blutes | циркуляция крови |
law | Verwandtschaft des Blutes | кровное родство |
law | Verwandtschaft des Blutes | родство по крови |
rel., christ. | Verzehr des Leibes und des Blutes Christi | потребление Тела и Крови Христовой (AlexandraM) |
gen. | vor Schreck gerann ihm das Blut in den Adern | у него кровь в жилах застыла от страха |
med.appl. | Wasserstoffionenkonzentration im Blut | значение pH крови |
med.appl. | Wasserstoffionenkonzentration im Blut | концентрация водородных ионов в крови |
med.appl. | Wasserstoffionenkonzentration im Blut | величина pH крови |
med., obs. | Zuckermangel im strömenden Blut | гипогликемия |