Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
Informal
containing
gären
|
all forms
German
Russian
das hat aber auch
gar
nicht gefunkt
это совсем не получилось
das ist
gar
nicht
einmal so
verkehrt
это не так уж неприемлемо
das ist
gar
nicht
einmal so
verkehrt
это не так уж неверно
das kommt
gar
nicht in Frage
об этом даже не может быть и речи
(
Andrey Truhachev
)
das macht mir
gar
nichts aus.
для меня это совсем не сложно
(
Andrey Truhachev
)
das macht mir
gar
nichts aus.
мне
совсем
ничего не стоит
(
Andrey Truhachev
)
das macht mir
gar
nichts aus.
мне это очень легко
(
Andrey Truhachev
)
das macht mir
gar
nichts aus.
для меня это совсем не проблема
(
Andrey Truhachev
)
das macht mir
gar
nichts aus.
мне это совсем не сложно
(
Andrey Truhachev
)
das macht mir
gar
nichts aus.
для меня это не проблема
(
Andrey Truhachev
)
du hast hier
gar
nichts zu bestimmen
нечего здесь распоряжаться
du hast hier
gar
nichts zu bestimmen
тебя здесь не спрашивают
er ist
gar
nicht so dumm
он далеко не дурак
er ist
gar
nicht so dumm
он совсем не глуп
ganz und
gar
до мозга костей
ganz und
gar
nicht
совершенно иначе
(
Andrey Truhachev
)
ganz und
gar
nicht
ни в коем случае!
(
Andrey Truhachev
)
ganz und
gar
nicht
совсем нет
(
Andrey Truhachev
)
ganz und
gar
nicht
абсолютно не так
(
Andrey Truhachev
)
gar
zu gern
очень охотно
Mir ist
gar
nicht nach Feiern
мне совсем не до веселья
(
Andrey Truhachev
)
Mir ist
gar
nicht nach Feiern
мне совсем не до гуляний
(
Andrey Truhachev
)
Mir ist
gar
nicht nach Feiern
мне совсем не до гулянок
(
Andrey Truhachev
)
Mir ist
gar
nicht nach Feiern
мне совсем не до праздников
(
Andrey Truhachev
)
und schon
gar
nicht geht es an
и никуда не годится
(
Лорина
)
Verstehen Sie denn
gar
keinen Spaß?
вы что, совсем шуток не понимаете?
Verstehen Sie denn
gar
keinen Spaß?
у Вас совсем нет чувства юмора?
(
Andrey Truhachev
)
Get short URL