DictionaryForumContacts

   German
Terms containing følge | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
math.abnehmende Folgeубывающая последовательность
math.absolut divergierende Folgeабсолютно расходящаяся последовательность
math.absolut konvergierende Folgeабсолютно сходящаяся последовательность
math.absolut limitierbare Folgeабсолютно ограниченная последовательность
ITabsteigende Folgeнисходящая последовательность
math.absteigende Folgeубывающая последовательность
lawAbwägung von Folgenоценка результатов действия
gen.alle folgten dem Ruf der Regierung nach Hilfe für die Opfer der Überschwemmungвсе последовали призыву правительства помочь пострадавшим от наводнения
chem.nomencl.alphabetische Folgeалфавитный порядок
comp.alphabetische Folgeлексикографическое упорядочение
gen.als Folgeкак следствие (Лорина)
gen.als Folgeследствием (может быть Лорина)
gen.als Folgeпо итогам (dolmetscherr)
gen.als Folge der Krankheit ist bei ihr eine allgemeine Schwäche zurückgebliebenкак следствие болезни у неё наступила общая слабость
lawals Folge eines Versehensкак следствие ошибки (Лорина)
lawals Folge eines Versehensвследствие ошибки (Лорина)
tech.alternierende Folgeзнакопеременная последовательность
gen.ambivalente Folgenнеоднозначные последствия (Abete)
lawangestrebte Folgeжелаемый результат
med.Angioneurose als Folge der Erschütterungseinwirkungвибрационный ангионевроз
tech.arithmetische Folgeарифметическая прогрессия
math.asymptotische Folgeасимптотическая последовательность
gen.auf dem Fuß folgenсразу же последовать (за чем-либо)
gen.auf dem Fuß folgenидти по пятам (за кем-либо)
gen.jemandem auf dem Füße folgenне отходить от кого-либо ни на шаг
gen.jemandem auf dem Füße folgenидти по пятам за (кем-либо)
mil.auf den Fersen folgenпреследовать по пятам
gen.auf die Ursache folgt die Wirkungследствие вытекает из причины
gen.auf die Zehner folgen die Hunderterза десятками следуют сотни
saying., humor.auf Donner folgt Regenссора кончается слезами (о женщинах, букв. за громом следует дождь)
proverbauf Leid folgt Freudза горем приходит радость
proverbauf Regen folgt Sonnenscheinпройдёт печаль – придёт радость
proverbauf Regen folgt Sonnenscheinнет худа без добра (Alexander Oshis)
proverbauf Regen folgt Sonnenscheinпосле дождя светит солнышко
gen.jemandem auf Schritt und Tritt folgenследовать за кем-либо по пятам
gen.jemandem auf Schritt und Tritt folgenидти за кем-либо по пятам
gen.jemandem auf Schritt und Tritt folgenидти за кем-либо по пятам
gen.jemandem auf Schritt und Tritt folgenследовать за кем-либо по пятам
gen.jemandem auf seiner Spur folgenидти следом за (кем-либо)
gen.jemandem auf seiner Spur folgenпреследовать кого-либо по пятам
gen.aufeinander folgenследовать один за другим
gen.aufeinander folgenидти друг за другом
gen.aufeinander folgenчередоваться
math.aufsteigende Folgeвозрастающая последовательность
med.Auge folgt bewegtem Blickzielза предметом прослеживает (SKY)
lawaus dem Dargelegten folgt, dassна основании вышеизложенного можно сделать вывод (wanderer1)
gen.aus dem oben beschriebenen Sachverhalt folgtИз вышеизложенного следует (Schumacher)
saying.aut Regen folgt Sonnenscheinпосле дождя и вёдро будет
tech.autonome übersättigte Folgeавтономная пересыщенная последовательность
math.autoregressive Folgeавторегрессивная последовательность
lawbeabsichtigte Folgeпредвиденное последствие
lawBefreiung von den Folgen einer Fristversäumnisвосстановление срока
lawBefreiung von den Folgen einer Versäumnis prozessualer Fristenвосстановление процессуальных сроков
comp.begrenzte Folgeконечная последовательность
math.berechenbar konvergente Folgeвычислимо сходящаяся последовательность
progr.berechenbare Folgeвычислимая последовательность (ssn)
math.beschränkte Folgeограниченная последовательность
mil.Beseitigung der Folgen eines Kernwaffenüberfallsликвидация последствий ядерного удара
mil.Beseitigung der Folgen eines Kernwaffenüberfallsликвидация последствий ядерного нападения
math.bestimmt divergente Folgeбезусловно расходящаяся последовательность
math.biorthogonale Folgeбиортогональная последовательность
comp.Bit-Folgeскорость передачи информации в битах
ITBit-Folgeчастота посылки двоичных цифр
comp.Bit-Folgeдвоичная последовательность
gen.böse Folgen nach sich ziehenиметь дурные последствия
gen.daraus können sich schwere Folgen ergebenэто может повлечь за собой тяжёлые последствия
gen.das Dementi der Meldung folgte bereits in der nächsten Ausgabe der Zeitungопровержение сообщения было дано уже в следующем номере газеты
gen.das war eine notwendige Folge seiner ungesunden Lebensweiseэто было неизбежным следствием его нездорового образа жизни
mil., artil.das Ziel folgenсовмещать линию визирования с целью
gen.dem Essen folgte ein Ballпосле банкета состоялся бал
mil., artil.dem Funkleitstrahl folgenследовать по радиолучу
avia.dem Funkleitstrahl folgenлететь по ведущему радиолучу
avia.dem Funkleitstrahl folgenидти по ведущему радиолучу
gen.dem Gesetz folgenруководствоваться законом
gen.dem Herzen folgenприслушиваться к голосу сердца
derog.dem Kalbfeil folgenпойти в солдаты
mil., inf.dem Kalbfell folgenнаходиться на действительной военной службе
mil., inf.dem Kalbsfell folgenнаходиться на действительной военной службе
lawdem Rekurs Folge gebenудовлетворить жалобу (Лорина)
lawdem Rekurs Folge gebenудовлетворять жалобу (Лорина)
mil., navydem Ruder folgenслушаться руля
gen.dem Sarg folgenследовать за гробом
gen.dem Vorbild folgenследовать примеру
mil.dem Ziel folgenсопровождать цель
mil.dem Ziel folgenследить за целью
gen.der aussichtslose Krieg hatte den Sturz der Regierung zur Folgeследствием безнадёжной войны было падение правительства
lawder Berufung Folge gebenудовлетворять апелляционную жалобу (Лорина)
lawder Berufung Folge gebenудовлетворить апелляционную жалобу (Лорина)
law, courtder Berufung Folge gebenоставить без удовлетворения (Biaka)
lawder Beschwerde Folge gebenудовлетворять жалобу (Лорина)
lawder Beschwerde Folge gebenудовлетворить жалобу (Лорина)
gen.der Enkel folgte der Großmutterвнук слушался бабушку
gen.der Enkel folgte der Großmutterвнук слушал бабушку
gen.der Fährte folgenидти по следу
fig.der Herde folgenидти вслед за толпой
fig.der Herde folgenне иметь собственных убеждений
lawder Klage Folge gebenудовлетворить иск (Hasberger, Seitz und Partner)
gen.der Natur folgenотдавать дань природе
gen.der Natur folgenподчиниться инстинкту
gen.der Natur folgenследовать зову природы
gen.der Stimme seines Herzens folgenследовать велению сердца
gen.der Straße folgenидти дальше по улице
gen.der Sänger musste wiederholten Dakaporufen Folge leistenпевцу пришлось несколько раз петь на бис
gen.der Vorladung nicht Folge leistenне явиться в суд по повестке
lawder Vorladung Folge leistenявиться по вызову (напр., в суд)
gen.der Vorladung nicht Folge leistenне явиться в суд по вызову
gen.der Vorlesung folgenбыть внимательным на лекции
math.dezimalgeometrische Folgeгеометрическая прогрессия со знаменателем n√10
gen.jemandem dichtauf folgenследовать за кем-либо по пятам
gen.jemandem dichtauf folgenследовать непосредственно за кем-либо тж. перен.
gen.dichte Folgeчастая последовательность (чего-либо)
gen.dichte Folgeчастое повторение
gen.die Bände erschienen in rascher Folgeтома выходили один за другим
gen.die erste Folge der Rohölraffinerie würde dem Betrieb übergebenбыла пущена первая очередь нефтеперегонного завода (wurde Gutes Deutsch)
gen.die Folge der Vorträgeочерёдность докладов
gen.die Folge der Zeitenсмена времён
inf.die Folge ist, dass er in den Kahn gesteckt wird.в результате его посадят в тюрьму. (Andrey Truhachev)
inf.die Folge ist, dass er in den Kahn gesteckt wird.в результате его садят в тюрьму (Andrey Truhachev)
gen.die Folge wird es Iehrenбудущее покажет
gen.die Folgen auf sich nehmenбрать на себя ответственность за последствия
gen.die Folgen berechnenпредвидеть последствия
lawdie Folgen tragenответить за последствия
gen.die Folgen tragenотвечать за последствия
gen.die Folgen werden nicht ausbleibenпоследствия не замедлят сказаться
gen.die Frist beginnt an dem Tag, der auf den Tag + Gen. folgtсрок начинает течь со дня, следующего за днём (Ин.яз)
gen.die Hefte erscheinen in zwanglos er Folgeвыпуски выходят в свет нерегулярно
gen.die Hefte erscheinen in zwangloser Folgeвыпуски выходят в свет нерегулярно
gen.die häufigen Regenfälle hatten eine Überschwemmung zur Folgeчастые дожди вызвали наводнение
gen.die logische Folgeлогический вывод
gen.die neue Folge einer Zeitschriftновая серия журнала
gen.die nächste Folgeследующий том (какого-либо издания)
gen.die nächste Folgeследующий номер (какого-либо издания)
gen.diese Zeitwörter folgen in ihrer Beugung der Regelэти глаголы спрягаются по общему правилу
math.divergente Folgeрасходящаяся последовательность
gen.du kannst dir ja selbst ausrechnen, was für Folgen das haben kannты и сам можешь себе представить, к каким последствиям это может привести
econ.durchgängige Folgeнепрерывная последовательность
nucl.phys., OHSeffektive 50-Jahre-Folge-dosisполувековая эффективная эквивалентная доза
nucl.phys., OHSeffektive 50-Jahre-Folge-äquivalentdosisполувековая эффективная эквивалентная доза
laweigenhändig wie folgt unterschriebenсобственноручно подписан следующим образом (dolmetscherr)
patents.ein Ereignis zur Folge habenвлечь за собой какое-либо событие
progr.ein Zeichenstrom besteht aus einer Folge von Zeichen, die in Zeilen unterteilt sindПоток символов – это последовательность символов, разбитых на строки
progr.ein Zeichenstrom besteht aus einer Folge von Zeichen, die in Zeilen unterteilt sindПоток символов – это последовательность символов, разбитых на строки
gen.eine Folge von Ereignissenпоследовательность событий (Andrey Truhachev)
gen.eine Folge von Ereignissenцепочка событий (Andrey Truhachev)
gen.eine Folge von Ereignissenчереда событий (Andrey Truhachev)
gen.eine unweigerliche Folgeнеизбежное последствие
gen.eine unweigerliche Folgeобязательное последствие
gen.einem Antrieb folgenследовать внутренней потребности
gen.einem Befehl Folge leistenповиноваться приказу
gen.einem Befehl Folge leistenподчиниться приказу
gen.einem Gefühl folgenподчиниться чувству
laweinem Gesuch Folge gebenпринимать положительное решение
laweinem Gesuch Folge gebenудовлетворять просьбу
laweinem Gesuch Folge gebenудовлетворять ходатайство
laweinem Gesuch Folge gebenудовлетворять заявление
gen.einem Gesuche Folge gebenудовлетворить прошение
avia.einem Leitstrahl folgenлететь по ведущему лучу
avia.einem Leitstrahl folgenдвигаться по ведущему лучу
gen.einem Rat folgenвоспользоваться советом
laweinem Rat folgenслушаться совета
gen.einem Rat folgenпоследовать совету
laweiner Anordnung Folge leistenвыполнить распоряжение
f.trade.einer Anweisung folgenследовать инструкции
gen.einer Einladung Folge leistenпринять приглашение
gen.einer Einladung Folge leistenпоследовать приглашению
gen.einer Einladung folgenпринять приглашение
laweiner gerichtlichen Vorladung Folge leistenявиться в суд по повестке
f.trade.einer Prozedur folgenследовать процедуре
box.Eins-Zwei-Folgeсерия "раз - два"
box.Eins-Zwei-Folgeсерия из двух прямых ударов
math.endliche Folgeконечная последовательность
gen.er folgt dem Mädchen auf Schritt und Trittон преследует девушку на каждом шагу
gen.er folgte dem Vorbild seines Vatersон следовал примеру своего отца
gen.er folgte einem Ruf als Professor an die Universitätон принял предложенную ему должность профессора университета
gen.er folgte mir freiwilligон добровольно последовал за мной
gen.er fühlte in sich einen Drang und folgte ihmон почувствовал в себе сильное влечение и последовал ему
gen.er weigerte sich mit Recht, der Anforderung des Polizisten Folge zu leistenон правильно сделал, что отказался последовать приказанию полицейского
gen.er zieht daraus die Folgeон делает из этого вывод, что
mining.erdöl- und erdgasführende Folgeнефтегазоносная свита
gen.es folgt daraus, dass ... из этого следует, что ...
lawes folgt, dassследует, что (Лорина)
gen.es folgte ein unbeschreiblicher Tumultпоследовала неописуемая суматоха
tech.Escape-Folgeуправляющая последовательность
comp.Escape-FolgeEsc-последовательность
comp.Escape-Folgeуправляющая последовательность символов (начинается с символа ESC и воспринимается, напр., принтером как команда управления, а не как выводимый на печать текст)
math.exakte Folgeточная последовательность
math.fallende Folgeубывающая последовательность
math.fallende monotone Folgeубывающая монотонная последовательность
math.fastperiodische Folgeпочти-периодическая последовательность
med.fehlt/folgtв работе в отношении результатов анализов, которые ещё не готовы (folkman85)
microel.Fibonacci-Folgeряд Фибоначчи
f.trade.finanzielle Folgenфинансовые последствия
med.Finger-Folge-Versuchпальцеуказательная проба (paseal)
met.Folge-Abhackschnittдыропробивной и отрезной штамп последовательного действия
el.Folge-Arbeits-Arbeitskontaktгруппа ступенчато включаемых замыкающих контактов
automat.Folge-Arbeits-Arbeitskontaktгруппа замыкающих контактов последовательного действия
automat.Folge-Arbeits-Ruhekontaktгруппа из замыкающего и размыкающего контактов последовательного действия
fin.Folge der Abwertungследствие с девальвации
fin.Folge der Devalvationследствие с девальвации
gen.Folge der Krankheitследствие болезни (Лорина)
astr.Folge der regelmässigen Nebelпоследовательность правильных туманностей
construct.Folge der Rundbögenнесколько последовательно расположенных полуциркульных арок
construct.Folge der Rundbögenнесколько последовательно расположенных полукруглых арок
lawFolge der Tatрезультат преступления
lawFolge der Tatпоследствие преступления
lawFolge des Ausbleibensпоследствие неявки (в суд)
patents.Folge einer Säumnisпоследствие несоблюдения чего-либо
patents.Folge einer Säumnisпоследствие опоздания
ITFolge-Flipflopтриггер управления последовательностью
quant.el.Folge gaußförmiger Einzelpulseсерия гауссовых моноимпульсов
lawFolge gebenповиноваться
lawFolge gebenудовлетворять (просьбу, иск, заявление, ходатайство Лорина)
gen.Folge gebenпоследовать (Лорина)
lawFolge gebenудовлетворить (просьбу, иск, заявление, ходатайство Лорина)
gen.Folge gebenследовать (чему-либо)
quant.el.Folge gleichabständiger Pulseэквидистантная последовательность импульсов
quant.el.Folge gleichabständiger Pulseрегулярная последовательность импульсов
gen.jemandem Folge leistenповиноваться (кому-либо)
gen.jemandem Folge leistenслушаться (кого-либо)
shipb.Folge leistenвыполнять
shipb.Folge leistenдавать ход
gen.jemandem Folge leistenисполнить (что-либо)
gen.jemandem Folge leistenпослушаться (кого-либо)
lawFolge leistenвыполнить
gen.Folge leistenследовать (чему-либо)
shipb.Folge leistenделать выводы
gen.Folge leistenповиноваться
automat.Folge-Ruhe-Arbeitskontaktгруппа из размыкающего и замыкающего контактов последовательного действия
el.Folge-Ruhe-Ruhekontaktгруппа размыкающих контактов последовательного действия
el.Folge-Ruhe-Ruhekontaktгруппа ступенчато включаемых размыкающих контактов
mech.eng.Folge-Stichprobenprüfungпоследовательный выборочный контроль
automat.Folge-Umschalt-Arbeitskontaktгруппа из переключающего и замыкающего контактов последовательного действия
automat.Folge-Umschalt-Ruhekontaktгруппа из переключающего и размыкающего контактов последовательного действия
met.Folge- und Verbundwerkzeugпоследовательно-совмещённый штамп
inet.Folge uns auf TwitterПрисоединяйся к нам в Твиттер (Sona Parova)
math.Folge vollmonotoneвполне монотонная последовательность
ITFolge von Anschlussbefehlenпоследовательность команд подключения
comp.Folge von Anschlussbefehlenпоследовательность команд вызова
comp.Folge von Anschlussbefehlenвызывающая последовательность (команд)
math.Folge von Beobachtungsserienпоследовательность серий наблюдений
comp.Folge von Eingabeinformationenпоток входных данных
comp.Folge von Eingabeinformationenвходной поток сообщений
quant.el.Folge von kurzen Amplitudenspitzenпоследовательность коротких пичков в излучении лазера
quant.el.Folge von Laserimpulsenпоследовательность лазерных импульсов
math.Folge von maximaler Längeпоследовательность максимальной длины
fig.skat.Folge von Schrittenдорожка шагов
math.Folge von Serienпоследовательность серий
comp.Folge von Sätzen einer Dateiпоследовательность записей в файле
math.Folge von Ungleichungenпоследовательность неравенств
progr.Folge von Zeichen, die in Zeilen unterteilt sindпоследовательность символов, разбитых на строки (ssn)
comp.Folge zum Wechsel der Busführungпоследовательность коммутации шин
gen.folgen aufследовать за (Лорина)
dipl.folgen den Grundsätzenбыть верным принципам (Sergei Aprelikov)
dipl.folgen den Grundsätzenследовать принципам (Sergei Aprelikov)
dipl.folgen den Grundsätzenпридерживаться принципов (Sergei Aprelikov)
mil.Folgen eines Kernwaffenüberfallsпоследствия ядерного удара
lawFolgen herbeiführenвызывать последствия
lawFolgen mit sich führenповлечь за собой последствия
lawFolgen nach sich ziehenвызывать последствия
gen.Folgen nach sich ziehenиметь последствия
lawFolgen tragenнести убытки
lawFolgen tragenотвечать за последствия
med.folgt einem autosomal rezessiven Erbgangнаследуется по аутосомно-рецессивному типу (Kupferstoffwechselstörung, die einem autosomal-rezessiven Erbgang folgt. OLGA P.)
math.folgt m-zahligследует на множествах мощности m
gen.Fortsetzung folgtпродолжение следует
med.Frequenz-Folge-Reaktionреакция усвоения ритма ЭЭГ (SKY)
med.Frequenz-Folge-Reaktionреакция следования ритму при ЭЭГ (SKY)
mil.Funkleitstrahl folgenидти по радиолучу
gen.jemandem auf dem Fuße folgenидти по пятам (за кем-либо)
lawfür die Folgen haftenответить за последствия
gen.jemandes Gedanken folgenследить за ходом чьих-либо мыслей
tech.gehen Sie wie folgt vorдействуйте как описано далее (Andrey Truhachev)
tech.gehen Sie wie folgt vorдействуйте нижеописанным образом (Andrey Truhachev)
tech.gehen Sie wie folgt vorдействуйте, как изложено ниже (Andrey Truhachev)
tech.gehen Sie wie folgt vorдействуйте в соответствии с нижеуказанным (Andrey Truhachev)
tech.gehen Sie wie folgt vorдействуйте как указано ниже (Andrey Truhachev)
tech.gehen Sie wie folgt vorдействуйте в следующем порядке (Andrey Truhachev)
tech.gehen Sie wie folgt vorдействуйте следующим образом (Andrey Truhachev)
offic.Geld folgt anbeiденьги прилагаются
tech.geometrische Folgeгеометрическая прогрессия
math.geordnete Folgeупорядоченная последовательность
lawGeringfügigkeit der Folgen der Handlungмалозначительность последствий деяния
math.gleichmäßig beschränkte Folgeравномерно ограниченная последовательность
math.gleichmäßig konvergente Folgeравномерно сходящаяся последовательность
math.harmonische Folgeгармоническая последовательность (Botezatu)
lawHerbeiführung schwerer Folgenпричинение тяжёлых последствий
gen.hinterher folgenидти вслед (за кем-либо)
gen.hinterher folgenследовать
gen.ich bitte dies in der Folge zu beachtenв будущем я по прошу иметь это в виду
gen.ich bitte dies in der Folge zu beachtenпрошу учесть это в дальнейшем (Ин.яз)
gen.ich folgte seiner Anempfehlung und ging zuerst zu Professor Müllerя последовал его совету и пошёл сначала к профессору Мюллеру
gen.ich kann seinem Gedankengang nicht folgenя не понимаю его рассуждений
euph.ihr Verhältnis blieb nicht ohne Folgenих связь не осталась без последствий (у неё родился ребёнок)
gen.Ihrem Wunsche Folge leistendидя согласно вашему по желанию (...)
gen.Ihrem Wunsche Folge leistendидя навстречу вашему по желанию (...)
gen.im Amte folgenсменить на посту (jm. / кого-либо: seinem Vater ~ Abete)
nautic.im Kielwasser folgenидти в кильватере
mil., navyim Kielwasser folgenследовать в кильватер
nautic.im Kielwasser folgenидти в кильватер
chem.in absteigender Folgeв порядке уменьшения
chem.in absteigender Folgeв порядке убывания
gen.jemandem in allen Stücken folgenподчиняться кому-либо беспрекословно
gen.in alphabetischer Folgeв алфавитном порядке
chem.in aufsteigender Folgeв порядке возрастания
gen.in bunter Folgeвперемежку
gen.in der Folgeв дальнейшем
gen.in der Folgeвпредь
lawin der Folgeв дальнейшем (Max70)
gen.in der Folgeв будущем
gen.in der Folgeвследствие чего (Andrey Truhachev)
gen.in der Folgeв последующем (Andrey Truhachev)
gen.in der Folgeвследствие (Лорина)
gen.in der Folgeвследствие этого (Andrey Truhachev)
gen.in der Folgeвпоследствии
gen.in dessen deren Folgeв результате которого (jusilv)
mil.in dichter Folgeв плотной последовательности (Andrey Truhachev)
mil.in dichter Folgeплотно друг за другом (Andrey Truhachev)
gen.in endloser Folgeнескончаемой вереницей
gen.in endloser Folgeбесконечной чредой
gen.in endloser Folgeнескончаемо
gen.in Folgeподряд наречие (Wintt)
fin.in Folgeподряд
lawin Folgeвследствие (Лорина)
gen.in Folgeсряду (фабянь)
lawin Folge der ordnungsgemäßen Erfüllung des Vertragesвследствие надлежащего исполнения договора (Лорина)
gen.in Folge vonвследствие чего-либо (Гевар)
gen.in Folge vonв результате чего-либо (Гевар)
gen.jemandem in gemessenem Abstand folgenследовать за кем-либо на почтительном расстоянии
gen.in loser Folgeв свободной последовательности (Evgeny Chizhyk)
gen.in rascher Folgeбыстро сменяя друг друга
gen.in regelmäßiger Folgeрегулярно
mil., navyin Reihenfolge der taktischen Nummern folgenследовать в порядке тактических номеров
gen.in umgekehrter Folgeв обратном порядке
gen.in ununterbrochener Folge über etwas A berichtenрассказывать o чём-либо без передышки
gen.in weiterer Folgeв дальнейшем (Katyushka)
gen.in weiterer Folgeв последующем (Katyushka)
comp.ineinandergreifende Folgeзаблокированная последовательность (eines Vorgangs)
gen.jemandes Rat Folge leistenпоследовать совету (Andrey Truhachev)
gen.jemandes Rat Folge leistenпослушаться совета (Andrey Truhachev)
gen.jemandes Rat Folge leistenдействовать по совету (Andrey Truhachev)
gen.jemandes Rat Folge leistenслушаться совета (Andrey Truhachev)
gen.jemandes Rat Folge leistenследовать совету (Andrey Truhachev)
gen.kannst du mir folgen?ты меня понимаешь?
gen.katastrophale Folgeкатастрофическое последствие (Sergei Aprelikov)
math.Kern einer komplexen Folgeядро комплексной последовательности
math.konstante Folgeпостоянная последовательность
math.konvergente Folgeсходящаяся последовательность
math.konvergierende Folgeсходящаяся последовательность
math.konvexe Folgeвыпуклая последовательность
math.konzentrierte Folgeсходящаяся в себе последовательность
patents.kostenrechtliche Folgeпоследствие неуплаты сборов, пошлин и тарифов
math.lakunäre Folgeлакунарная последовательность
math.limitierbare Folgeограниченная последовательность
ling.lineare Folgeлинейная последовательность
lawlogische Folgeлогический вывод
gen.Ministerium der Russischen Föderation für Zivilverteidigung, Ausnahmesituationen die Beseitigung der Folgen von NaturkatastrophenМинистерство Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий (google.com, google.com SergeyL)
gen.Ministerium für Zivilschutz, Notstandssituationen und Beseitigung der Folgen von NaturkatastrophenМЧС (YuriDDD)
gen.mit der Folge, dassс таким результатом, что (nerzig)
gen.mit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiterна небольшом расстоянии за нами следовали наши спутники
gen.mit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiterна некотором расстоянии за нами следовали наши спутники
gen.Mittlerweile sind auch die ersten Toten durch Infektionskrankheiten wie Cholera, die als Folge der Überschwemmungen auftreten, zu beklagenМежду тем, к сожалению, уже имеются первые смертельные случаи, вызванные инфекционными заболеваниями, такими как холера, которые возникают как следствие наводнений (ND 15.8.80)
math.monoton wachsende Folgeмонотонно возрастающая последовательность
math.monotone Folgeмонотонная последовательность
gen.nacheinander folgenследовать друг за другом
gen.nachteilige Folgenнегативные последствия (walltatyana)
gram.Nebensatz der Folgeпридаточное предложение следствия (Laminaria)
fin.negative Folgenнегативные последствия
lawNichtigkeit der Folgenничтожность последствий
math.normale Folgeнормальная последовательность
gen.Näheres folgtподробности потом
gen.Näheres folgtподробности следуют
math.orthogonale Folgeортогональная последовательность
math.orthonormale Folgeортонормальная последовательность
math.oszillierende Folgeколеблющаяся последовательность
math.periodische Folgeпериодическая последовательность
geol.plutonische Folgeсерия изверженных пород
geol.plutonische Folgeсерия глубинных пород
geol.plutonische Folgeдифференциационный ряд
microel.pn-Folgeпоследовательность слоев с p-n-переходом
math.positivgliedrige Folgeпоследовательность с положительными членами
med.Pulmonalsklerose als Folge der Silikoseсиликотический пневмосклероз
quant.el.Pulsationen in statistischer Folgeхаотические пульсации
math.quadratisch summierbare Folgeквадратично-суммируемая последовательность
lawrechtliche Folgeправовой результат
lawrechtliche Folgeправовое последствие
lawrechtliche Folgenправовые следствия
math.reguläre Folgeрегулярная последовательность
math.rekurrente Folgeрекуррентная последовательность
alg.rekursive Folgeреккурентная последовательность (hagzissa)
chess.term.Remis-Folgeсерия ничьих
geol.rote Folgeкрасноцветная свита
gen.schlimme Folgen nach sich ziehenиметь дурные последствия
gen.schon das zweite Jahr in Folgeуже второй год подряд (Olga Romanovskaya)
lawschreckliche Folgenубийственные последствия
math.schwach konvergente Folgeслабо сходящаяся последовательность
lawschwere Folgeтяжёлое последствие
lawschwerwiegende Folgeугрожающее последствие (Sergei Aprelikov)
lawschwerwiegende Folgeтяжелое последствие (Sergei Aprelikov)
gen.schwerwiegende Folgenсерьёзные последствия
fin.schwerwiegende Folgenнегативные последствия
gen.schwerwiegende Folgenдалекоидущие последствия
gen.sie folgte unüberlegt diesem leichtsinnigen Menschen in eine fremde Stadtона необдуманно поехала с этим легкомысленным человеком в чужой город
gen.sie folgten begeistert ihrem Idol nachони восторженно следовали своему кумиру
gen.sie folgten ihm bis auf das Schiffони последовали за ним на корабль
gen.sie folgten uns auf Schritt und Trittони неотступно следовали за нами
comp.Speicherung in umgekehrter Folgeзапоминание в обратной последовательности
math.stark konvergente Folgeсильно сходящаяся последовательность
comp.starr abzuarbeitende Folgeзаблокированная последовательность (eines Vorgangs)
math.stationäre Folgeстационарная последовательность
math.statistische Folgeстатистический ряд
math.statistische Folgeряд
math.statistische Folgeпоследовательность
quant.el.stochastische Folgeстохастическая последовательность
math.summierbare Folgeсуммируемая последовательность
automat.synchrones Folge-Fernmesssystemсинхронно-следящая телеизмерительная система
gen.Tag in Folgeдень подряд (dolmetscherr)
econ.technologische Folgeпоследовательность технологических операций
econ.technologische Folgeтехнологическая последовательность
econ.technologische Folgeочерёдность технологических операций
met.Temperatur-Zeit-Folgeтемпературный режим
math.totalmonotone Folgeвполне монотонная последовательность
gen.Totenstille folgte diesen Wortenпосле этих слов наступила мёртвая тишина
lawtödliche Folgenсмертельные последствия
comp.umgekehrte Folgeобратная последовательность
fin.unabsehbare Folgenнепредвиденные последствия
gen.unangenehme Folgen habenиметь неприятные последствия
math.unbeschränkte Folgeнеограниченная последовательность
math.unbestimmt divergente Folgeусловно расходящаяся последовательность
metrol.unendliche Folgeбесконечный ряд
math.unendliche Folgeбесконечная последовательность
sport.Unentschieden-Folgeсерия ничьих
fin.unerwartete Folgenнепредвиденные последствия
lawUngültigkeit der Folgenничтожность последствий
inf.unmittelbare Folgeпрямое следствие (Ремедиос_П)
busin.Unterschriftsseite folgtДалее следует страница для подписей (Ying)
lawUnzumutbarkeit der Folgenнедопустимость требования несения ответственности за последствия
gen.unübersehbare Folgenсамые серьёзные последствия
lawverderbliche Folgenубийственные последствия
lawVermeidbarkeit der eingetretenen Folgenпредотвратимость наступивших последствий
lawVermeidbarkeit der gesellschaftsgefährlichen Folgenпредотвратимость общественно опасных последствий
math.verzweigende Folgeветвящаяся последовательность
mil.von Deckung zu Deckung folgenпродвигаться от укрытия к укрытию
law, proced.law.von den Folgen einer Fristversäumnis befreienвосстановить пропущенный срок
law, crim.law.voraussehbare Folgeзаведомое последствие
lawVoraussehbarkeit der Folgenпредвидение последствий
lawVoraussehbarkeit der verbrecherischen Folgeвозможность предвидения наступления преступного последствия
lawVoraussehen der Folgenпредвидение последствий
lawVoraussicht der Folgenпредвидение последствий
lawwas folgtо нижеследующем (Лорина)
lawwas folgtнижеследующее (Лорина)
gen.was folgt daraus?какой отсюда вывод?
gen.weitreichende Folgenдалеко идущие последствия (Abete)
gen.wie folgtтак (massana)
gen.wie folgtо нижеследующем (заключили договор о нижеследующем SKY)
gen.wie folgtследующим образом
busin.wie folgt vorgehenдействуйте следующим образом (Andrey Truhachev)
busin.wie folgt vorgehenдействуйте в следующем порядке (Andrey Truhachev)
busin.wie folgt vorgehenдействовать в следующем порядке (Andrey Truhachev)
busin.wie folgt vorgehenдействуйте как описано далее (Andrey Truhachev)
busin.wie folgt vorgehenдействуйте нижеописанным образом (Andrey Truhachev)
busin.wie folgt vorgehenдействуйте как указано ниже (Andrey Truhachev)
busin.wie folgt vorgehenдействуйте, как изложено ниже (Andrey Truhachev)
busin.wie folgt vorgehenдействуйте в соответствии с нижеуказанным (Andrey Truhachev)
busin.wie folgt vorgehenдействовать следующим образом (Andrey Truhachev)
busin.wie folgt vorgehenпроделайте следующее (Andrey Truhachev)
gen.jemandem wie sein Schatten folgenходить как тень за (кем-либо)
gen.jemandem wie sein Schatten folgenходить по пятам
gen.wir folgten der Spur eines Wagensмы пошли по следу машины
gen.wir folgten der Spur eines Wagensмы поехали по следу машины
lawwird wie folgt lautenизложить в следующей редакции (dolmetscherr)
progr.zeichenlose Folgeпустая строка (ssn)
tech.zeichenlose Folgeнулевая строка
math.zeitliche Folgeвременная последовательность
tech.zeitliche Folgeпоследовательность во времени
patents.Zeitschrift für Schweizerisches Recht, Neue FolgeЖурнал швейцарского права, Новая серия
lawzivilrechtliche Folgeгражданско-правовое последствие
quant.el.zufallsveränderliche Folgeслучайная последовательность
gen.zur Folgeкак следствие
lawzur Folge habenиметь следствием (Лорина)
gen.zur Folge habenпородить (AlexandraM)
gen.zur Folge habenпривести к (kcernitin)
gen.zur Folge habenприводить к (Лорина)
gen.zur Folge habenповлечь за собой (Julia_Moser)
gen.zur Folge habenиметь как следствие (Krebsov)
gen.zur Folge habenповлечь за собой последствия
gen.zur Folge habenповлечь за иметь последствия
lawzur Folge habenвлечь (Лорина)
lawzur Folge habenповлечь за собой (Лорина)
lawzur Folge habenвлечь за собой
lawzur Folge habenповлечь (Лорина)
gen.zur Folge habenсопровождаться (повлечь за собой Лорина)
gen.zur Folge habenозначать (levmoris)
lawzur Last gelegte Folgeинкриминируемое последствие
comp.zweifachindizierte Folgeпоследовательность с двумя индексами
math.zweiseitige Folgeдвусторонняя последовательность
math.zyklische Folgeциклический ряд
ITzyklische Folgeциклическая последовательность
quant.el.äquidistante Folge aus Pulsenэквидистантная последовательность импульсов
quant.el.äquidistante Folge aus Pulsenрегулярная последовательность импульсов
math.überall dichte Folgeвсюду плотная последовательность
Showing first 500 phrases