Subject | German | Russian |
law | abweichend gilt folgendes | за исключением следующего (Alexander Oshis) |
gen. | alle folgten dem Ruf der Regierung nach Hilfe für die Opfer der Überschwemmung | все последовали призыву правительства помочь пострадавшим от наводнения |
patents. | Als weitere Erklärung der Erfindung dienen folgende Beispiele | Нижеследующие примеры служат для дальнейшего пояснения изобретения |
gen. | am folgenden Tag | на следующий день |
gen. | am nächsten darauf folgenden Werktag | на следующий рабочий день (Лорина) |
patents. | an folgenden Beispielen wird die Erfindung näher erläutert | Нижеследующие примеры более подробно поясняют изобретение |
patents. | an Hand der folgenden Ausführungsbeispiele wird das erfindungsgemäße Verfahren näher erläutert | Предложенный в изобретении способ способ, соответствующий изобретению более подробно поясняется с помощью нижеследующих примеров осуществления |
law | auf das folgende Rechnungsjahr übertragbarer Fonds | переходящий фонд |
gen. | auf dem Fuß folgen | сразу же последовать (за чем-либо) |
gen. | auf dem Fuß folgen | идти по пятам (за кем-либо) |
gen. | jemandem auf dem Füße folgen | не отходить от кого-либо ни на шаг |
gen. | jemandem auf dem Füße folgen | идти по пятам за (кем-либо) |
gen. | auf den Abrechnungsmonat folgender Monat | месяц, следующий за расчётным (месяцем Katrin Denev1) |
mil. | auf den Fersen folgen | преследовать по пятам |
gen. | auf die Ursache folgt die Wirkung | следствие вытекает из причины |
gen. | auf die Zehner folgen die Hunderter | за десятками следуют сотни |
saying., humor. | auf Donner folgt Regen | ссора кончается слезами (о женщинах, букв. за громом следует дождь) |
gen. | auf folgende Art | следующим образом |
gen. | auf folgende Weise | следующим образом |
gen. | auf folgende Weise | в следующем порядке (Andrey Truhachev) |
proverb | auf Leid folgt Freud | за горем приходит радость |
proverb | auf Regen folgt Sonnenschein | нет худа без добра (Alexander Oshis) |
proverb | auf Regen folgt Sonnenschein | пройдёт печаль – придёт радость |
proverb | auf Regen folgt Sonnenschein | после дождя светит солнышко |
gen. | jemandem auf Schritt und Tritt folgen | идти за кем-либо по пятам |
gen. | jemandem auf Schritt und Tritt folgen | идти за кем-либо по пятам |
gen. | jemandem auf Schritt und Tritt folgen | следовать за кем-либо по пятам |
gen. | jemandem auf Schritt und Tritt folgen | следовать за кем-либо по пятам |
gen. | jemandem auf seiner Spur folgen | идти следом за (кем-либо) |
gen. | jemandem auf seiner Spur folgen | преследовать кого-либо по пятам |
gen. | aufeinander folgen | идти друг за другом |
gen. | aufeinander folgen | следовать один за другим |
gen. | aufeinander folgen | чередоваться |
geol. | aufeinander folgend | следующий друг за другом |
geol. | aufeinander folgend | залегающий последовательно |
geol. | aufeinander folgend | последовательный |
geol. | aufeinander folgend | последовательно залегающий |
ling. | aufeinander folgende Schnitte | последовательные разрезы |
hydrol. | aufeinander folgende Wasserstände | последовательные уровни воды |
water.suppl. | aufeinnander folgende Wasserstände | уровни воды, следующие друг за другом |
med. | Auge folgt bewegtem Blickziel | за предметом прослеживает (SKY) |
law | aus dem Dargelegten folgt, dass | на основании вышеизложенного можно сделать вывод (wanderer1) |
gen. | aus dem oben beschriebenen Sachverhalt folgt | Из вышеизложенного следует (Schumacher) |
gen. | aus folgendem Grund | по следующей причине (Alex Krayevsky) |
law | aus folgenden Gründen | по следующим причинам (Лорина) |
law | aus folgenden Gründen | по следующим основаниям (Лорина) |
saying. | aut Regen folgt Sonnenschein | после дождя и вёдро будет |
water.suppl. | Berühren des Hindernisses von außen mit dem Boot und darauf folgendes Befahren | касание препятствия лодкой снаружи с последующим его прохождением |
offic. | Bitte klicke auf den folgenden Link, um dein Passwort zurückzusetzen | Перейдите по следующей ссылке, чтобы сбросить пароль (Sona Parova) |
offic. | Bitte klicke auf den folgenden Link, um dein Passwort zurückzusetzen | Нажмите на следующую ссылку, чтобы сбросить пароль (Sona Parova) |
patents. | Dabei ergeben sich folgende Nachteile | При этом имеют место следующие недостатки |
gen. | darauf folgend | следующий (Лорина) |
gen. | darauf folgend | последующий (Лорина) |
gen. | daraus folgend | вытекающий отсюда (Лорина) |
gen. | das folgende | следующее |
patents. | das folgende Beispiel dient zur weiteren Erläuterung der Erfindung | Нижеследующий пример служит для дальнейшего пояснения изобретения |
patents. | das folgende Beispiel veranschaulicht die vorliegende Erfindung, ohne sie zu beschränken | Нижеследующий пример поясняет настоящее изобретение не ограничивая его объёма |
law | das Gericht hat folgenden Sachverhalt festgestellt | Суд установил следующие обстоятельства дела (Hasberger, Seitz und Partner) |
gen. | das Gespräch mit folgenden Worten enden | кончать беседу следующими словами ... |
gen. | das Lied wird auf folgende Weise gesungen | песня поётся следующим образом |
patents. | das Verfahren der Erfindung wird unter Bezugnahme auf die folgenden typischen Ausführungsformen der Erfindung erläutert | Способ согласно изобретению поясняется со ссылкой на нижеследующие типичные формы осуществления изобретения |
mil., artil. | das Ziel folgen | совмещать линию визирования с целью |
gen. | dem Essen folgte ein Ball | после банкета состоялся бал |
avia. | dem Funkleitstrahl folgen | лететь по ведущему радиолучу |
mil., artil. | dem Funkleitstrahl folgen | следовать по радиолучу |
avia. | dem Funkleitstrahl folgen | идти по ведущему радиолучу |
gen. | dem Gesetz folgen | руководствоваться законом |
gen. | dem Herzen folgen | прислушиваться к голосу сердца |
derog. | dem Kalbfeil folgen | пойти в солдаты |
mil., inf. | dem Kalbfell folgen | находиться на действительной военной службе |
mil., inf. | dem Kalbsfell folgen | находиться на действительной военной службе |
gen. | dem Plan folgend | следуя плану (AlexandraM) |
mil., navy | dem Ruder folgen | слушаться руля |
gen. | dem Sarg folgen | следовать за гробом |
gen. | dem Vorbild folgen | следовать примеру |
mil. | dem Ziel folgen | сопровождать цель |
mil. | dem Ziel folgen | следить за целью |
gen. | den folgenden Morgen | утром следующего дня (struna) |
gen. | den folgenden Morgen | на следующее утро (struna) |
gen. | den Streit mit folgenden Worten enden | кончать спор следующими словами ... |
gen. | der folgende | следующий |
gen. | der folgende Abend | следующий вечер |
gen. | der Fährte folgen | идти по следу |
fig. | der Herde folgen | идти вслед за толпой |
fig. | der Herde folgen | не иметь собственных убеждений |
gen. | der Natur folgen | подчиниться инстинкту |
gen. | der Natur folgen | отдавать дань природе |
gen. | der Natur folgen | следовать зову природы |
law | der Preis versteht sich unter folgendem Leistungsumfang | цена включает в себя следующий объём услуг (wanderer1) |
gen. | der Stimme seines Herzens folgen | следовать велению сердца |
gen. | der Straße folgen | идти дальше по улице |
gen. | der Urlaub reicht in den folgenden Monat hinein | отпуск захватывает и следующий месяц |
gen. | der Vorlesung folgen | быть внимательным на лекции |
IT | des Weiteren gilt Folgendes | более того (stachel) |
gen. | jemandem dichtauf folgen | следовать за кем-либо по пятам |
gen. | jemandem dichtauf folgen | следовать непосредственно за кем-либо тж. перен. |
patents. | die Erfindung sei nunmehr unter Bezugnahme auf die folgenden Ausführungsbeispiele näher beschrieben | Изобретение более подробна описано со ссылкой на нижеследующие примеры осуществления (выполнения) |
patents. | die Erfindung soll an Hand der folgenden Beispiele illustriert werden | Изобретение иллюстрируется следующими ниже примерами |
patents. | die Erfindung wird durch die folgenden Beispiele veranschaulicht, die sie in keiner Weise einschränken | Изобретение поясняется с noмощью следующих ниже примеров, которые никоим образом не ограничивают его объёма |
patents. | die Erfindung wird im folgenden anhand von Ausführungsbeispielen rein beispielsweise näher erläutert | Изобретение более подробна поясняется ниже с помощью неограничивающих примеров выполнения |
patents. | die Erfindung wird in den folgenden Beispielen näher beschrieben | Изобретение более подробна описывается на следующих ниже примерах |
gen. | die Fabel besagt folgendes. | смысл басни вот в чём ... |
gen. | die Fabel besagt folgendes. | басня эта говорит вот о чём ... |
gen. | die folgenden | следующие |
patents. | die folgenden Beispiele dienen der näheren Erläuterung der Erfindung | Нижеследующие примеры служат для более подробного пояснения изобретения |
patents. | die folgenden Beispiele dienen der weiteren Erläuterung der Erfindung, ohne dass diese jedoch sie beschränken | нижеследующие примеры служат для дальнейшего пояснения изобретения, не ограничивая, однако, его объёма |
patents. | die folgenden Beispiele dienen zur weiteren Erläuterung der Erfindung | Нижеследующие примеры служат для дальнейшего пояснения изобретения |
patents. | die folgenden Beispiele erläutern die Erfindung, ohne sie zu beschränken | Нижеследующие примеры поясняют изобретение, не ограничивая его объёма |
patents. | die folgenden Beispiele mit nicht einschränkendem Charakter sollen die Erfindung veranschaulichen | Нижеследующие неограничивающие примеры служат для пояснения изобретения |
patents. | die folgenden Beispiele sollen das Verfahren gemäß der Erfindung näher veranschaulichen | Нижеследующие примеры служат для более подробного пояснения способа согласно изобретению |
patents. | die folgenden Beispiele sollen die Erfindung erläutern, ohne sie einzuschränken | Нижеследующие примеры служат для пояснения изобретения, не ограничивая его объёма |
patents. | die folgenden Beispiele sollen die vorliegende Erfindung erläutern, ohne dass diese hierauf beschränkt sein soll | нижеследующие примеры служат для пояснения настоящего изобретения, не ограничивая его объёма |
gen. | die Frist beginnt an dem Tag, der auf den Tag + Gen. folgt | срок начинает течь со дня, следующего за днём (Ин.яз) |
gen. | die Umfrage ergab folgendes Bild: | опрос показал следующую картину: |
patents. | die vorliegende Erfindung wird durch folgende Beispiele erläutert werden, welche nicht als eine Einschränkung des Erfindungsbereiches aufgefasst werden sollen | Настоящее изобретение поясняется следующими ниже примерами, которые не должны рассматриваться как ограничение объёма изобретения |
gen. | die Zeitschrift führt folgende Rubriken | журнал имеет следующие разделы |
gen. | die zunächst folgende Zeit | последющее ближайшее к этому время (massana) |
busin. | Dies vorausgeschickt wird folgendes vereinbart. | таким образом, стороны договорились о следующем. (Ying) |
gen. | diese Zeitwörter folgen in ihrer Beugung der Regel | эти глаголы спрягаются по общему правилу |
gen. | drei aufeinander folgende Monate | три месяца подряд (jurist-vent) |
patents. | Durch die folgenden Beispiele wird die Erfindung näher erläutert | Изобретение более подробна поясняется на нижеследующих примерах |
law | eigenhändig wie folgt unterschrieben | собственноручно подписан следующим образом (dolmetscherr) |
gen. | ein Brief folgenden inhalts | письмо нижеследующего содержания |
gen. | ein Brief folgenden Inhalts | письмо следующего содержания |
patents. | eine bevorzugte Ausführungsform des erfindungsgemäßen Verfahrens wird im folgenden unter Bezugnahme auf Figur X ... erläutert | Предпочтительная форма осуществления предложенного в изобретении способа поясняется ниже со ссылкой на рис. X |
gen. | einem Antrieb folgen | следовать внутренней потребности |
gen. | einem Gefühl folgen | подчиниться чувству |
avia. | einem Leitstrahl folgen | лететь по ведущему лучу |
avia. | einem Leitstrahl folgen | двигаться по ведущему лучу |
gen. | einem Rat folgen | воспользоваться советом |
law | einem Rat folgen | слушаться совета |
gen. | einem Rat folgen | последовать совету |
f.trade. | einer Anweisung folgen | следовать инструкции |
gen. | einer augenblicklichen Eingebung folgend | повинуясь внезапно возникшей идее |
gen. | einer augenblicklichen Eingebung folgend | по наитию |
gen. | einer augenblicklichen Eingebung folgend | повинуясь внезапному порыву |
gen. | einer Augenblickseingebung folgend | по наитию |
gen. | einer Augenblickseingebung folgend | повинуясь внезапно возникшей идее |
gen. | einer Augenblickseingebung folgend | повинуясь внезапному порыву |
gen. | einer Eingebung folgend | по наитию |
gen. | einer Einladung folgen | принять приглашение |
f.trade. | einer Prozedur folgen | следовать процедуре |
gen. | einer Regung des Herzens folgend | следуя движению сердца |
med., obs. | Eintragungen der folgenden Etappen des Abtransports | записи последующих этапов эвакуации |
gen. | er folgt dem Mädchen auf Schritt und Tritt | он преследует девушку на каждом шагу |
gen. | er folgte einem Ruf als Professor an die Universität | он принял предложенную ему должность профессора университета |
law | erhält folgende Fassung | читать в редакции (при изменении пункта договора, в доп. соглашении: "пункт 3.2 читать в редакции: ..." – "Artikel 3.2 erhält folgende Fassung: ..." pina colada) |
gen. | Errechnete Nachzahlungen wollen Sie auf folgendes Konto überweisen | Полученные в результате расчётов доплаты переведите, пожалуйста, на следующий счёт (Alex Krayevsky) |
law | es ergeht folgendes Urteil | выносится следующее решение (Hasberger, Seitz und Partner) |
gen. | es folgt daraus, dass | ... из этого следует, что ... |
law | es folgt, dass | следует, что (Лорина) |
gen. | es folgte ein unbeschreiblicher Tumult | последовала неописуемая суматоха |
hist. | Es hat damit folgende Bewandtnis | дело в том, что... |
gen. | es werden folgende Maßnahmen empfohlen | рекомендуются следующие мероприятия (Dimka Nikulin) |
law | es wurde Folgendes beschlossen | Постановили (протокол собрания Leonid Dzhepko) |
med. | fehlt/folgt | в работе в отношении результатов анализов, которые ещё не готовы (folkman85) |
gen. | folgen auf | следовать за (Лорина) |
dipl. | folgen den Grundsätzen | быть верным принципам (Sergei Aprelikov) |
dipl. | folgen den Grundsätzen | следовать принципам (Sergei Aprelikov) |
dipl. | folgen den Grundsätzen | придерживаться принципов (Sergei Aprelikov) |
inet. | Folgen Sie dem folgenden Link | пройдите по следующей ссылке (Лорина) |
mil. | folgende Aufgabe | последующая задача |
med. | folgende Begutachtung | очередное освидетельствование (jurist-vent) |
ed. | folgende Leistungen | следующие знания (dolmetscherr) |
tech. | folgende Nachricht | очередное сообщение |
gen. | folgende Seite | след.стр. |
gen. | folgende Seite | следующая страница |
gen. | folgende Seiten | и на следующих страницах |
gen. | folgende Seiten | следующие страницы |
gen. | folgende Verfügungen sind für diesen Fall maßgebend | для этого случая следует руководствоваться следующими постановлениями |
offic. | folgenden Inhalts | следующего содержания (Лорина) |
f.trade. | folgender Besuch | очередной визит |
account. | folgender Zeitraum | следующий период (Лорина) |
gen. | folgendes wollen wir ausmachen! | давайте договоримся о следующем! |
med. | folgt einem autosomal rezessiven Erbgang | наследуется по аутосомно-рецессивному типу (Kupferstoffwechselstörung, die einem autosomal-rezessiven Erbgang folgt. OLGA P.) |
math. | folgt m-zahlig | следует на множествах мощности m |
gen. | Fortsetzung folgt | продолжение следует |
mil. | Funkleitstrahl folgen | идти по радиолучу |
gen. | jemandem auf dem Fuße folgen | идти по пятам (за кем-либо) |
gen. | jemandes Gedanken folgen | следить за ходом чьих-либо мыслей |
tech. | gehen Sie wie folgt vor | действуйте нижеописанным образом (Andrey Truhachev) |
tech. | gehen Sie wie folgt vor | действуйте, как изложено ниже (Andrey Truhachev) |
tech. | gehen Sie wie folgt vor | действуйте в соответствии с нижеуказанным (Andrey Truhachev) |
tech. | gehen Sie wie folgt vor | действуйте как указано ниже (Andrey Truhachev) |
tech. | gehen Sie wie folgt vor | действуйте как описано далее (Andrey Truhachev) |
tech. | gehen Sie wie folgt vor | действуйте в следующем порядке (Andrey Truhachev) |
tech. | gehen Sie wie folgt vor | действуйте следующим образом (Andrey Truhachev) |
offic. | Geld folgt anbei | деньги прилагаются |
adm.law. | gibt folgendes bekannt | сообщает следующее (Andrey Truhachev) |
offic. | hier folgend | за этим следует |
offic. | hier folgend | засим следует |
gen. | hierzu folgende Beispiele | например (platon) |
gen. | hinterher folgen | идти вслед (за кем-либо) |
gen. | hinterher folgen | следовать |
gen. | ich denke, folgendes zu tun | я думаю сделать следующее |
gen. | ich habe mir folgendes überlegt. | я думаю следующее ... |
gen. | ich habe mir folgendes überlegt. | я думаю так ... |
gen. | ich kann seinem Gedankengang nicht folgen | я не понимаю его рассуждений |
gen. | ich muss ihnen das Folgende berichten | должен вам сообщить следующее |
gen. | ich muss ihnen folgendes berichten | должен сообщить вам следующее |
gen. | im Amte folgen | сменить на посту (jm. / кого-либо: seinem Vater ~ Abete) |
formal | Im Einzelnen finden sich insbesondere folgende Bezeichnungen | в частности, встречаются следующие обозначения (Andrey Truhachev) |
gen. | im Folgenden | далее |
gen. | im Folgenden | далее по тексту (nihu) |
gen. | im Folgenden | ниже (AlexandraM) |
gen. | im folgenden | в дальнейшем |
law | im Folgenden ausgeführt | изложенный ниже (Лорина) |
patents. | Im folgenden beschriebenen Beispiele sollen die Erfindung erläutern, aber nicht begrenzen | Описанные ниже примеры служат для пояснения изобретения, не ограничивая, однако, его объёма |
law | im Folgenden genannt | далее именуемый (Лорина) |
offic. | im Folgenden genannt | далее именуемый (im Folgenden "XXX" genannt Лорина) |
law | im folgenden Nutzer genannt | в дальнейшем именуемый Пользователем (Andrey Truhachev) |
patents. | Im folgenden soll die Erfindung anhand von Beispielen näher erläutert werden | Изобретение более подробно поясняется ниже с помощью примеров |
mil., navy | im Kielwasser folgen | следовать в кильватер |
nautic. | im Kielwasser folgen | идти в кильватере |
nautic. | im Kielwasser folgen | идти в кильватер |
gen. | jemandem in allen Stücken folgen | подчиняться кому-либо беспрекословно |
gen. | in den folgenden Jahren | в последующие годы (Novoross) |
gen. | in den Vorrunden qualifizierten sich zur Endrunde folgende Sportler | в финал вышли после полуфинала следующие спортсмены |
gen. | in der folgenden Zeit | впоследствии (Andrey Truhachev) |
gen. | in der folgenden Zeit | в последующее время (Andrey Truhachev) |
gen. | in der folgenden Zeit | в последующем (Andrey Truhachev) |
gen. | in der folgenden Zeit | в дальнейшем (Andrey Truhachev) |
gen. | in drei aufeinander folgenden Monaten | в течение трёх месяцев подряд (jurist-vent) |
gen. | in folgendem | ниже |
gen. | in folgendem | в дальнейшем |
law | in folgenden Fällen | в следующих случаях (dolmetscherr) |
law | in folgender Fassung auslegen | изложить в следующей редакции (Лорина) |
law | in folgender Fassung darlegen | излагать в следующей редакции (Лорина) |
gen. | in folgender Rangfolge | в следующем порядке (Лорина) |
gen. | in folgender Rangfolge | в следующей очерёдности |
gen. | in folgender Reihenfolge | в следующей последовательности (Лорина) |
gen. | in folgender Reihenfolge | в следующем порядке (Лорина) |
gen. | jemandem in gemessenem Abstand folgen | следовать за кем-либо на почтительном расстоянии |
mil., navy | in Reihenfolge der taktischen Nummern folgen | следовать в порядке тактических номеров |
gen. | ist unter folgendem Link verfügbar | доступен по ссылке (dolmetscherr) |
gen. | kannst du mir folgen? | ты меня понимаешь? |
busin. | lässt sich im Folgenden zusammenfassen | сводится к следующему: (Andrey Truhachev) |
gen. | mit allen daraus folgenden Konsequenzen | со всеми вытекающими отсюда последствиями (AlexandraM) |
gen. | mit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiter | на небольшом расстоянии за нами следовали наши спутники |
gen. | mit einem kleinen Abstand folgten uns unsere Begleiter | на некотором расстоянии за нами следовали наши спутники |
gen. | mit folgenden Worten | в следующих словах |
gen. | mit folgenden Worten | следующими словами |
gen. | mit folgender Maßgabe | при соблюдении следующих условий (viktorlion) |
math. | modifizierter aufeinander folgender Unterschied des mittleren Quadrats | модифицированная средняя величина квадрата последовательной разности |
law | nach folgender Maßgabe | в соответствии со следующими положениями (dolmetscherr) |
gen. | nacheinander folgen | следовать друг за другом |
gen. | Näheres folgt | подробности потом |
gen. | Näheres folgt | подробности следуют |
law | Preis versteht sich unter folgendem Leistungsumfang | цена включает в себя следующий объём услуг (wanderer1) |
gen. | primär geht es um folgendes | в первую очередь, речь идёт о следующем (Nyota) |
gen. | seine Rede mit folgenden Worten schließen | заканчивать свою речь следующими словами ... |
gen. | seine Rede schloss mit folgenden Worten | его речь закончилась следующими словами ... |
gen. | seinen Bericht mit folgenden Worten schließen | заканчивать свой отчёт следующими словами ... |
gen. | seinen Brief mit folgenden Worten schließen | заканчивать своё письмо следующими словами ... |
gen. | seiner Ladung folgend, war er um sieben Uhr im Gerichtsgebäude | согласно вызову он был в семь часов в здании суда |
gen. | sie folgten begeistert ihrem Idol nach | они восторженно следовали своему кумиру |
gen. | sie folgten ihm bis auf das Schiff | они последовали за ним на корабль |
gen. | sie folgten uns auf Schritt und Tritt | они неотступно следовали за нами |
gen. | spätestens am 10. des auf den Berichtsmonat folgenden Monats | не позднее 10 числа месяца, следующего за отчётным (Alisa_im_Wunderland) |
math. | statistische Folge | статистический ряд |
gen. | Totenstille folgte diesen Worten | после этих слов наступила мёртвая тишина |
gen. | und das folgende | и следующее |
arts. | und die folgende Seite | и следующая страница (как ссылка в оглавлении книги) |
gen. | und die folgenden | и сл. |
gen. | und die folgenden | и след. |
gen. | und die folgenden | и следующие |
arts. | und die folgenden Seiten | и следующие страницы (как ссылка в оглавлении книги) |
gen. | und folgende Seite; f. | и на следующей странице |
gen. | und folgende | и следующие страницы (Seiten) |
gen. | und folgende Seiten; ff. | и на следующих страницах |
gen. | und folgende | и следующая страница (Seite) |
radio | unmittelbar aufeinander folgende Abtastung | построчная развёртка |
math. | unmittelbar folgend | непосредственно следующий |
tech. | weiter unten folgend | нижеследующий |
gen. | unter den folgenden Umständen | при следующих обстоятельствах (dolmetscherr) |
comp. | unter den folgenden Voraussetzungen | если применяется одно из следующих условий (Гималайя) |
inet. | unter folgendem Link | по следующей ссылке (Schumacher) |
inet. | unter folgendem Link herunterladen | скачать по адресу (SKY) |
gen. | unter folgenden Auflagen | со следующими обязательствами (Kolomia) |
law | unter folgenden Bedingungen | на следующих условиях (Лорина) |
law | unter folgenden Umständen | при следующих обстоятельствах (Лорина) |
gen. | unter folgenden Voraussetzungen | при выполнении следующих условий (dolmetscherr) |
gen. | unter folgenden Voraussetzungen | при соблюдении следующих условий (dolmetscherr) |
busin. | Unterschriftsseite folgt | Далее следует страница для подписей (Ying) |
patents. | Verfahren gemäß der Erfindung bietet folgende Vorteile | Способ согласно изобретению даёт следующие преимущества |
law | versteht sich unter folgendem Leistungsumfang | включать следующий объём услуг (Der Preis versteht sich unter folgendem Leistungsumfang wanderer1) |
IMF. | verzögert folgende Variable | переменная с запаздыванием |
gen. | vom Folgenden ausgehen | исходить из следующего (Лорина) |
gen. | vom Folgenden ausgehend | исходя из следующего (Лорина) |
mil. | von Deckung zu Deckung folgen | продвигаться от укрытия к укрытию |
law | was folgt | о нижеследующем (Лорина) |
law | was folgt | нижеследующее (Лорина) |
gen. | was folgt daraus? | какой отсюда вывод? |
gen. | wie folgt | так (massana) |
gen. | wie folgt | о нижеследующем (заключили договор о нижеследующем SKY) |
gen. | wie folgt | следующим образом |
busin. | wie folgt vorgehen | действуйте в соответствии с нижеуказанным (Andrey Truhachev) |
busin. | wie folgt vorgehen | действуйте, как изложено ниже (Andrey Truhachev) |
busin. | wie folgt vorgehen | действуйте следующим образом (Andrey Truhachev) |
busin. | wie folgt vorgehen | действуйте в следующем порядке (Andrey Truhachev) |
busin. | wie folgt vorgehen | действовать в следующем порядке (Andrey Truhachev) |
busin. | wie folgt vorgehen | действуйте как описано далее (Andrey Truhachev) |
busin. | wie folgt vorgehen | действуйте как указано ниже (Andrey Truhachev) |
busin. | wie folgt vorgehen | действуйте нижеописанным образом (Andrey Truhachev) |
busin. | wie folgt vorgehen | действовать следующим образом (Andrey Truhachev) |
busin. | wie folgt vorgehen | проделайте следующее (Andrey Truhachev) |
gen. | jemandem wie sein Schatten folgen | ходить как тень за (кем-либо) |
gen. | jemandem wie sein Schatten folgen | ходить по пятам |
gen. | wir folgten der Spur eines Wagens | мы пошли по следу машины |
gen. | wir folgten der Spur eines Wagens | мы поехали по следу машины |
gen. | wir machen diese Arbeit auf folgende Weise | мы сделаем эту работу следующим образом |
busin. | wird folgender Vertrag geschlossen | заключили настоящий контракт о нижеследующем (ihk.de Andrey Truhachev) |
law | wird wie folgt lauten | изложить в следующей редакции (dolmetscherr) |
gen. | zu folgenden Bedingungen | на следующих условиях (ailinon) |
patents. | zum besseren Verstehen der Erfindung werden folgende Beispiele angeführt Die Beispiele erläutern die Erfindung | Нижеследующие примеры приведены для лучшего понимания изобретения Примеры поясняют изобретение |
law | zur folgenden Frist | в следующий срок (z.B. Informationen zur folgenden Frist bereitstellen: ... wanderer1) |
law | zur folgenden Frist bereitstellen | предоставить информацию в следующий срок (wanderer1) |
math. | zyklische Folge | циклический ряд |