DictionaryForumContacts

   German
Terms containing feuer | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
mil.Abgabe des Feuersстрельба
mil.Abgabe des Feuersведение огня
mil.Abwehr durch Feuerотражение огнем
gen.etwas am Feuer trocknenсушить что-либо у костра
gen.etwas am Feuer trocknenсушить что-либо у огня
mil.anhaltendes Feuerпродолжительный огонь (Nick Kazakov)
mil.anhaltendes Feuerдлительный огонь
mil.atomares Feuerогонь атомной артиллерии
gen.auf gelindem Feuerна слабом огне
mil.aufeinanderfolgendes zusammengefasstes Feuerпоследовательное сосредоточение огня
mil.Aufklärung durch Feuer der Artillerieразведка артиллерийским огнем
gen.aus der Pfanne in das Feuerиз огня да в полымя
shipb.Ausbruch des Feuersначало загорания
shipb.Ausbruch des Feuersвозникновение огня
mil.Auslösung des Feuersвызов огня
gen.bei gelindem Feuerна слабом огне
gen.bei gelindem Feuerна легком огне
gen.bei gelindem Feuerна медленном огне
gen.bei gelindem Feuer kochenварить на слабом огне
inf.bei ihm ist Feuer im Dachон разъярён
gen.bei kleinem Feuer kochenварить на слабом огне
gen.bei schwachem Feuerна слабом огне
gen.bei schwachem Feuerна медленном огне
mil.beiderseitiges Feuerперестрелка
gen.beim Ausbruch des Feuersпри возникновении пожара
gen.bengalisches Feuerбенгальский огонь (NEIN! begalisches Feuer ist nach Wiki Фальшфейер, obgleich ich persönlich an der Richtigkeit der Zuordnung zweifle Siegie; бенгальские огни - это "Wunderkerze(n)" Naira_Khasanova)
mil.beobachtetes Feuerнаблюдаемый огонь
gen.beobachtetes Feuerкорректируемый огонь
mil.bewegliches Feuerподвижный огонь
gen.da ist etwas dran. Wo Rauch ist, da ist auch Feuerнет дыма без огня (Vas Kusiv)
gen.da ist etwas dran. Wo Rauch ist, da ist auch Feuerдыма без огня не бывает (Vas Kusiv)
gen.darf ich um Feuer bitten?разрешите прикурить?
gen.das Dynamit lag in bedrohlicher Nähe des Feuersдинамит хранился в опасной близости от огня
mil.das Feuer abbrechenпрекращать огонь
mil.das Feuer an den Feind bringenпоражать противника огнем
mil.das Feuer an den Feind bringenвести огонь по противнику
gen.das Feuer an der Ausbreitung hindernне давать распространиться огню
gen.das Feuer anzündenзажигать огонь
mil.das Feuer auf sich lenkenвызывать огонь на себя
mil.das Feuer auf sich ziehenвызывать огонь на себя
gen.das Feuer aufdämmenподдерживать горение на слабом режиме (в топке)
mil.das Feuer aufnehmenоткрывать огонь
mil.das Feuer aushaltenвыстоять под огнем
mil.das Feuer aushaltenвыдерживать огонь
mil.das Feuer auslösenдавать сигнал к открытию огня
mil.das Feuer auslösenдавать команду к открытию огня
mil.das Feuer auslösenвызывать огонь
gen.das Feuer auslösenдать сигнал на открытие огня
gen.das Feuer auslösenоткрыть огонь
gen.das Feuer ausspritzenпотушить огонь (из брандспойта)
gen.das Feuer ausspritzenзалить огонь (из брандспойта)
gen.das Feuer bedroht das Nachbarhausогонь угрожает соседнему дому
mil.das Feuer beobachtenкорректировать огонь
mil.das Feuer beobachtenнаблюдать огонь
gen.das Feuer braucht viel Nahrungдля поддержания огня требуется много топлива
gen.das Feuer der Leidenschaft anblasenразжигать страсти
gen.das Feuer des Aufruhrs zertretenпогасить пламя мятежа
gen.das Feuer des Aufruhrs zertretenподавить мятеж
gen.das Feuer des PrometheusПрометеев огонь
mil.das Feuer dämpfenослаблять огонь
mil.das Feuer einleitenоткрывать огонь
gen.das Feuer einstellenпрекращать огонь
gen.das Feuer entzündenзажечь огонь
gen.das Feuer ergriff das ganze Gebäudeогонь охватил всё здание
gen.das Feuer erstickenпотушить огонь (песком и т. п.)
mil.das Feuer erwidernотвечать на огонь (Andrey Truhachev)
mil.das Feuer erwidernпроизвести ответный выстрел (Andrey Truhachev)
mil.das Feuer erwidernделать ответный выстрел (Andrey Truhachev)
mil.das Feuer erwidernвести ответный огонь (Andrey Truhachev)
mil.das Feuer erwidernоткрыть ответный огонь
mil.das Feuer eröffnenоткрывать огонь
gen.das Feuer eröffnenоткрыть огонь
mil.das Feuer feindwärts verlegenпереносить огонь в сторону противника
mil.das Feuer feindwärts verlegenпереносить огонь вперёд
gen.das Feuer flammte im Kaminогонь пылал в камине
gen.das Feuer griff auf das Nachbarhaus überогонь перебросился на соседний дом
gen.das Feuer im Ofen flackerte aufогонь в печке вспыхнул
gen.das Feuer ist ausогонь догорел
gen.das Feuer ist ausогонь погас
gen.das Feuer ist ausgegangenогонь погас
gen.das Feuer ist ausgegangenогонь потух
gen.das Feuer ist erloschenогонь погас
gen.das Feuer knistert im Ofenогонь трещит в печке
mil.das Feuer kreuzenвести перекрёстный огонь
mil.das Feuer legenобстреливать (Andrey Truhachev)
mil.das Feuer legenвести обстрел (Andrey Truhachev)
mil.das Feuer leitenуправлять огнём
gen.das Feuer loderte bis zum Himmel hinaufОгонь поднялся до небес (AlexandraM)
mil.das Feuer niederhaltenподавлять огонь
mil.das Feuer nährenусиливать огонь
mil.das Feuer planenпланировать огонь
gen.das Feuer prasselte im Öfenдрова потрескивали в печи
mil.das Feuer richtenнаправлять огонь
gen.das Feuer schwelt unter der Ascheогонь тлеет под золой
fig.das Feuer schürenраздувать огонь
fig.das Feuer schürenраздувать пламя (чего-либо)
gen.das Feuer im Öfen schürenраздувать огонь (в печи)
gen.das Feuer sprüht Funkenпламя мечет искры
mil.das Feuer steigernповышать интенсивность огня
mil.das Feuer steigernусиливать огонь
mil.das Feuer steigernповышать темп огня
mil.das Feuer stopfenпрекращать огонь
mil.das Feuer unterbrechenпрерывать огонь
mil.das Feuer unterhaltenподдерживать огонь
gen.das Feuer unterhaltenне давать угаснуть огню
mil.das Feuer unterlaufenброском преодолевать полосу заградительного огня
mil.das Feuer unterlaufenпробегать простреливаемый участок
mil.das Feuer verdichtenповышать плотность огня
mil.das Feuer von rückwärts verdichtenусиливать огонь (из глубины)
gen.das Feuer vereinigenсосредоточивать огонь
gen.das Feuer vereinzelnлокализовать огонь (при пожаре)
mil.das Feuer verkürzenуменьшать прицел
mil.das Feuer verlegenпереносить огонь
mil.das Feuer verlängernувеличивать прицел
mil.das Feuer verschwenkenпереносить огонь по фронту
mil.das Feuer verstärkenусиливать огонь
mil.das Feuer verteilenрассредоточить огонь (Andrey Truhachev)
mil.das Feuer verteilenраспределять огонь (по целям)
gen.das Feuer von rückwärts verdichtenусиливать огонь из глубины
mil.das Feuer vorverle genпереносить огонь вперёд
mil.das Feuer vorverlegenпереносить огонь вперёд
mil.das Feuer vorverlegenпереносить огонь в глубину обороны противника
gen.das Feuer war bald von allen Seiten eingekreist wordenскоро борьба с огнем велась уже со всех сторон
gen.das Feuer will nicht brennenогонь никак не разгорается
gen.das Feuer wurde eingedämmtогонь был локализован
gen.das Feuer wütetогонь бушует
mil.das Feuer zu sammenfassenсосредоточивать огонь
mil.das Feuer zurückverlegenпереносить огонь назад
mil.das Feuer zurückziehenпереносить огонь назад
gen.das Feuer zusammenfassenсосредоточивать огонь
gen.das Gesicht brannte ihr wie Feuerеё лицо пылало
gen.das Haus ist gegen Feuer versichertдом застрахован от пожара
gen.das Haus würde durch Feuer zerstörtдом был уничтожен пожаром
gen.das höllische Feuerадский огонь
gen.das höllische Feuerгеенна огненная
gen.das jenseitige Feuer erwidernотвечать на огонь противника
fig.das Land des FeuersСтрана огня (об Азербайджане Queerguy)
gen.das Pferd hat viel Feuerлошадь горячая
gen.das Triebwerk hat Feuer gefangenдвигатель загорелся (Viola4482)
gen.das trockene Holz knackt im Feuerсухие дрова трещат в топке
mil.das Ziel mit Feuer eindeckenнакрывать цель огнем
mil.das Ziel unter Feuer nehmenобстреливать цель
gen.Deckung gegen Feuerукрытие от огня
sport.den Sieg aus dem Feuer reißenвырвать победу
gen.den Topf ans Feuer stellenпоставить кастрюлю на огонь
gen.den Topf ans Feuer stellenпоставить горшок на огонь
gen.den Topf aufs Feuer setzenпоставить кастрюлю на огонь
gen.den Topf aufs Feuer stellenпоставить кастрюлю на огонь
gen.den Topf vom Feuer nehmenснять кастрюлю с огня
gen.der Feind stellte das Feuer ein, der Widerstand wurde gebrochenнеприятель прекратил огонь, сопротивление было сломлено
gen.der Vulkan speit Feuerвулкан извергает огонь
gen.der Wein hat Feuerэто вино хмельное
gen.der Widerschein des Feuers leuchtete an der Wandотблеск огня пламенел, озаряя стену
mil.dichtes Feuerплотный огонь
mil.die Abgabe des Feuersведение огня
gen.die beiden Dinge sind wie Feuer und Wässerэти вещи отличаются как небо и земля
gen.die Füße am Feuer wärmenгреть ноги у огня
obs.die Geenna des Feuersгеенна огненная (Bursch)
gen.die Hand für jemanden, etwas ins Feuer legenотвечать головой за кого-либо, за что-либо
gen.die Hand für jemanden, etwas ins Feuer legenручаться головой за кого-либо, за что-либо
gen.die Hand für jemanden, etwas ins Feuer legenдавать голову на отсечение за кого-либо, за что-либо
gen.die Hand ins Feuer legenпоручиться (Vas Kusiv)
gen.die Hand ins Feuer legenгарантировать (Vas Kusiv)
gen.die Hand ins Feuer legenдать голову на отсечение (Vas Kusiv)
gen.die Hand ins Feuer legenручаться (Vas Kusiv)
gen.die Hand ins Feuer legenручаться головой (Vas Kusiv)
gen.die Hände am Feuer wärmenгреть руки у огня
fig.die Kastanien für jemanden aus dem Feuer holenотдуваться за кого-л. (Ремедиос_П)
gen.die Suppe läuft über, nimm sie schnell vom Feuerсуп бежит, сними его с огня
gen.die Verteidiger eröffneten das Feuerзащитники крепости открыли огонь
gen.die Zwiebeln kannst du in Butter, am kleinen Feuer bratenлук ты можешь жарить на сливочном масле, на маленьком огне
nautic.dioptrisches Feuerлампа диоптрической системы
gen.direktes Feuerстрельба прямой наводкой
gen.direktes Feuerогонь прямой наводкой
gen.dort brennt ein helles Feuerтам горит яркий огонь
mil.durch Feuer aufklärenразведывать огнем
mil.durch Feuer deckenприкрывать огнем
mil.durch Feuer lückenlos beherrschenдержать под сплошным обстрелом
mil.durch Feuer lückenlos beherrschenобеспечивать сплошное поражение огнем
mil.durch Feuer zu deckenнакрывать огнем
mil.durchkämmendes Feuerпрочёсывающий огонь
gen.ein bengalisches Feuerбенгальский огонь
gen.ein Eisen im Feuer habenиметь неотложное дело
gen.ein Feuer anbrennenразводить огонь
gen.ein Feuer brach ausвозник пожар
gen.ein Feuer breitet sich rasch ausогонь быстро распространяется
gen.ein Feuer entfachenраздуть огонь
gen.ein Feuer löschenтушить костер
gen.ein Feuer löschenтушить огонь
gen.ein Feuer unterhaltenподдерживать огонь
gen.ein glimmendes Feuerтлеющий огонь
gen.ein mörderisches Feuerсильнейший огонь
gen.ein mörderisches Feuerопустошительный огонь
gen.ein schwaches Feuerслабый огонь
gen.ein starkes Feuerсильный огонь
mil.Einstellung des Feuersпрекращение огня
sport.Entzündung des Olympischen Feuersзажжение олимпийского огня
gen.er fängt leicht Feuerон легко увлекается
gen.er fängt leicht Feuerон быстро увлекается
inf.er hat Feuer im Dachон совсем рыжий
gen.er hat Feuer in den Adernу него огонь пылает в крови
inf.er hat gleich Feuer im Dachон вспыльчив
gen.er ist gleich Feuer und Flammeон сразу увлекается (чем-либо)
gen.er ist gleich Feuer und Flamme für Aон сразу загорается воодушевлением
gen.er weiß seine Feuer zu brauchenон умеет хорошо писать
gen.er weiß seine Feuer zu brauchenон умеет обращаться с пером
gen.es brannte ihm wie Feuer in den Adernу него словно огонь пробежал по жилам
gen.es ist so kalt, dass ich erst einmal das Feuer im Ofen anmachen werdeтак холодно, что я сначала затоплю печку
gen.es war ein großes Feuer in der Stadtв городе был большой пожар
gen.es War ein großes Feuer in der Stadtв городе был большой пожар
gen.Ewiges Feuerвечный огонь (Queerguy)
nautic.festes Feuerпостоянный маячный огонь
gen.festes Feuerпостоянный огонь
nautic.festes Feuer mit Blinkenпостоянно-проблесковый огонь
nautic.festes Feuer mit Blinkenпостоянный огонь с проблесками
avia.Feuer abbrechenпрекращать огонь
avia.Feuer abgebenоткрывать огонь
gen.Feuer abgebenвести огонь
nautic.Feuer an Bordпожар на судне
gen.Feuer an ein Haus legenподжечь дом
gen.Feuer an etwas legenподжигать (что-либо)
gen.Feuer anlegenсовершать поджог
gen.Feuer anlegenподжигать
gen.Feuer anmachenзатопить (печь)
gen.Feuer anmachenразвести огонь
gen.Feuer ans Haus legenподжечь дом
fig.Feuer auf dem Dachсерьёзные проблемы (Ремедиос_П)
avia.Feuer aufnehmenоткрывать огонь
gen.Feuer aufstörenмешать угли
gen.Feuer ausspeienизвергать огонь
gen.Feuer austretenзатоптать ногами огонь
gen.Feuer austretenпогасить ногами огонь
gen.Feuer brach ausвспыхнул пожар
geol., mineral.Feuer der Edelsteineогонь (сверкание драгоценных камней)
avia.Feuer einstellenпрекращать огонь
gen.Feuer entfachenраздуть пламя (Veronika78)
avia.Feuer eröffnenоткрывать огонь
gen.Feuer fangenзагореться (каким-либо чувством)
gen.Feuer fangenвоспылать (Andrey Truhachev)
gen.Feuer fangenвоспламениться (Andrey Truhachev)
inf.Feuer fangenзагореться страстью
fig.Feuer fangenвлюбиться
inf.Feuer fangenвоспылать интересом
inf.Feuer fangenвоспылать любовью
gen.Feuer fangenзагораться (Andrey Truhachev)
gen.Feuer fangenвспыхнуть (Andrey Truhachev)
gen.Feuer fangenвозгореться (Andrey Truhachev)
gen.Feuer fangenзажечься (Andrey Truhachev)
gen.Feuer fangenувлечься
gen.Feuer fangenзаняться огнем
gen.Feuer fangenвоспламеняться
gen.Feuer fangen wie Zunderлегко загораться воспламеняться (kanareika)
gen.Feuer fangen wie Zünderлегко воспламеняться
gen.Feuer fangen wie Zünderлегко загораться
gen.Feuer fassenзагореться
gen.Feuer gebenстрелять (в кого-либо)
gen.Feuer gebenдать прикурить
gen.Feuer gebenвыстрелить
gen.jemandem Feuer gebenдать прикурить (кому-либо)
gen.Feuer habenобладать пылким темпераментом
gen.Feuer habenбыть с огоньком
inf.Feuer hinter etwas machenускорить (что-либо)
fig.Feuer im Dachсерьёзные проблемы (Ремедиос_П)
gen.Feuer im Dach habenбыть вспыльчивым
gen.Feuer im Herd anzündenразжечь плиту
gen.Feuer im Ofen anzündenзатапливать печь
gen.Feuer ist ausgebrochenначался пожар
gen.Feuer ist ausgebrochenвспыхнул пожар
gen.Feuer kommandierenприказать открыть огонь
gen.Feuer an etwas legenподжигать (что-либо)
fig.Feuer läutenбить в набат
gen.Feuer läutenзвонить на пожар
med., obs.Feuer-Lösch-противопожарный
gen.Feuer an machenзатопить печь
gen.Feuer an machenразжигать огонь
gen.Feuer an machenразводить огонь
gen.Feuer an machenразвести огонь
nautic.Feuer mit Blinkenпроблесковый огонь
nautic.Feuer mit Blinkgruppenгруппо-проблесковый огонь
nautic.Feuer mit Gruppenunterbrechungenгруппо-затмевающийся огонь
shipb.Feuer-Rauch-Anzeigeanlageдымовая пожарная сигнализация
gen.Feuer schlagenвысекать огонь
gen.Feuer schlagenвысекать искру
biol.Feuer-Schüpplingчешуйчатка огненная (Pholiota flammans (Fr.) Quel.)
gen.Feuer speienизвергать огонь (о вулкане)
inf.Feuer und Flamme für etwas seinпламенно увлечься (чем-либо)
inf.Feuer und Flamme für etwas seinувлечься (чем-либо)
inf.Feuer und Flamme für etwas seinгорячо увлечься (чем-либо)
inf.Feuer und Flamme für etwas seinстрастно увлечься (чем-либо)
inf.Feuer und Flamme seinгореть энтузиазмом
inf.Feuer und Flamme seinгореть воодушевлением
nautic.Feuer- und Rettungsrolleпожарно-спасательное расписание расписание личного состава для тушения пожара и спасания пассажиров и груза
inf.jemandem Feuer unter dem Arsch machenподгонять кого-либо (hornberg)
gen.Feuer unterm Hintern machenподгонять (mmaiatsky)
avia.Feuer-Warnlampeлампа пожарной сигнализации
nautic.Feuer zeigenсигнализировать огнём
avia.Feuer zusammenfassenсосредоточивать огонь
mil.flankierendes Feuerфланговый огонь
gen.flankierendes Feuerфланкирующий огонь
mil.Freigabe des Feuersразрешение на открытие огня
mil.frontales Feuerфронтальный огонь
gen.für jemanden die Kastanien aus dem Feuer holenтаскать для кого-либо каштаны из огня (подвергать себя опасности ради кого-либо)
gen.für jemanden durchs Feuer gehenпойти за кого-либо в огонь и воду
gen.für jemanden durchs Feuer gehenвзойти ради кого-то на костёр (Unc)
gen.gegen Feuer versichernстраховать от пожара
mil.gegenseitiges Feuerперестрелка
mil.geplantes Feuerплановый огонь
mil.gezieltes Feuerприцельный огонь
mil.gut liegendes Feuerточный огонь
gen.gut liegendes Feuerметкий огонь
mil.heftiges Feuerинтенсивный огонь
gen.Hölle des Feuersгеенна огненная (AlexandraM; скорее Feuer der Hölle?? Andrey Truhachev)
gen.ich ergriff den Eimer, um das Feuer zu löschenя схватил ведро, чтобы погасить огонь
gen.ich habe kein Eisen im Feuerмне не к спеху
mil.im Feuer laufenпопадать под обстрел
mil.im Feuer laufenпопадать под огонь
mil.im Feuer liegenнаходиться под огнем
mil.im Feuer liegenобстреливаться (Andrey Truhachev)
mil.im Feuer liegenпростреливаться (Andrey Truhachev)
gen.im Feuer liegenнаходиться под обстрелом
gen.im Feuer stehenнаходиться под обстрелом
gen.im Feuer mit dem Feuerhaken stochernразгребать огонь (кочергой)
gen.im Feuer umkommenпогибнуть в огне
mil.im Wechsel zwischen Feuer und Bewegungчередуя огонь и движение
gen.in der Fabrik entstand ein kleines Feuerна фабрике был небольшой пожар
gen.in der Ferne lohte ein Feuerвдали полыхало пламя
gen.in Feuer aufgehenсгореть
gen.in Feuer geratenприходить в азарт
gen.in Feuer geratenвспыхнуть
gen.in Feuer geratenвоодушевляться
gen.in Feuer geratenзагореться
gen.in Feuer kommenприходить в азарт
gen.in Feuer kommenвоодушевляться
gen.in Feuer stehenбыть объятым пламенем
gen.in Feuer stehenпылать
gen.in Feuer stehenбыть объятым огнем
mil.indirektes Feuerогонь непрямой наводкой
gen.indirektes Feuerстрельба с закрытых позиций
gen.ins Feuer blasenраздувать огонь
mil.ins Feuer hineinfahrenпопасть под огонь
gen.ins Feuer pustenраздувать огонь
gen.ins Feuer pustenдунуть в огонь (чтобы пламя разгорелось)
inf.ins Feuer pustenдуть на огонь
gen.ins Feuer pustenдуть в огонь
gen.jemanden in Feuer setzenвоодушевлять (кого-либо)
gen.jugendliches Feuer sprühte aus den Augen des Altenв глазах старика светился молодой огонёк
gen.jugendliches Feuer sprühte aus seinen Augenмолодой огонёк светился в его глазах
gen.kaum hatte man das Baugerüst abgebrochen, wurde das neue Haus vom Feuer vernichtetне успели убрать леса, как новый дом был уничтожен пожаром
mil.kreuzendes Feuerперекрёстный огонь
nautic.Landkennungs-Feuerбереговые световые сигналы первые, видимые при приближении к берегу
mil.laufendes Feuerбеглый огонь
gen.lebhaftes Feuerинтенсивный огонь
mil.Lebhaftigkeit des Feuersинтенсивность огня
mil.Manöver mit dem Feuerманёвр огнем
mil.maskiertes Feuerогонь с замаскированной позиции
mil.maskiertes Feuerогонь с укрытой позиции
gen.massiertes Feuerмассированный огонь
gen.mehrere Eisen im Feuer habenиметь несколько шансов на успех
gen.mehrere Eisen im Feuer habenзаниматься одновременно разными делами
gen.mehrere Eisen im Feuer habenиметь в запасе несколько средств
mil.methodisches Feuerметодический огонь
shipb.Mindestwiderstandsfähigkeit gegen Feuerминимальная огнестойкость
gen.mit dem Feuer spielenиграть с огнём
gen.mit dem Feuer spielenиграть с огнем (проявлять неосторожность)
gen.mit Feuerс огоньком
gen.mit Feuerгорячо
gen.mit Feuerживо
mil.mit Feuer be legenпоражать огнем
mil.mit Feuer be legenобстреливать огнем
mil.mit Feuer begleitenсопровождать огнем
mil.mit Feuer behindernвоспрепятствовать огнем
mil.mit Feuer behindernпрепятствовать огнем
mil.mit Feuer belegenпоражать огнём (Andrey Truhachev)
gen.mit Feuer belegenдержать под огнем
mil.mit Feuer belegenобстреливать (Andrey Truhachev)
gen.mit Feuer belegenобстреливать
gen.etwas mit Feuer bestreichenдержать что-либо под обстрелом
gen.mit Feuer und Flammeс огоньком (Unc)
gen.mit Feuer und Schwertогнём и мечом
gen.mit Feuer und Schwert ausrottenразрушить огнём и мечом
gen.mit Feuer und Schwert ausrottenпредать огню и мечу
mil.mit Feuer überwachenвести огневое наблюдение
mil.mit Feuer überwachenконтролировать огнем
mil.MPi-Feuerавтоматный огонь
mil.MPi-Feuerогонь из автомата
gen.mörderisches Feuerопустошительный огонь
mil.Niederhalten durch Feuerподавление огнем
gen.Niederlegen der Blumen am Ewigen Feuerвозложение цветов к Вечному огню (Dominator_Salvator)
gen.noch ein Eisen im Feuer habenиметь в запасе ещё один вариант
gen.noch ein Eisen im Feuer habenиметь в запасе ещё один выход
gen.obwohl er am Feuer hockte, bibberte erхотя он сидел на корточках, у него не попадал зуб на зуб
gen.obwohl er am Feuer hockte, bibberte erхотя он сидел на корточках у самого огня, он дрожал от холода
gen.Offenes Feuerоткрытый огонь (пожаротушение Moska_Fantasy)
sport.Olympisches Feuerолимпийский огонь
mil.planmäßiges Feuerплановый огонь
shipb.pyrotechnisches Feuerфальшфейер
mil.Regelung des Feuersуправление огнем
mil.reges Feuerинтенсивный огонь (Andrey Truhachev)
mil.reges Feuerактивный огонь (Andrey Truhachev)
mil.richtig liegendes Feuerточный огонь
nautic.rotierendes Feuerвертящийся огонь
mil.räumliche und zeitliche Begrenzung des Feuersограничение огня по месту и времени
mil.Schwerpunkt des Feuersосновной район сосредоточения огня
mil.schwerstes Feuerогонь артиллерии большой и особой мощности
mil.schwächeres Feuerнесильный огонь (Andrey Truhachev)
inf.sein Süppchen am Feuer anderer kochenустраивать свои делишки за счёт других
gen.sein Süppchen am Feuer andrer kochenчужими руками жар загребать
gen.seine Hand ins Feuer legenгарантировать (LevitLevo)
gen.seine Hand ins Feuer legenдать руку на отсечение (LevitLevo)
shipb.selbstzündendes Feuerавтоматически зажигающийся огонь
gen.setz die Kasserolle auf kleines Feuerпоставь кастрюлю на маленький огонь
gen.sich am Feuer wärmenгреться у огня
gen.sich in Feuer redenразгорячиться (во время разговора, спора)
gen.sich in Feuer redenрассказывать с возрастающим воодушевлением
inf.sich von jemandem die Kastanien aus dem Feuer holen lassenчужими руками жар загребать
inf.sie haben Feuer unter dem Dachу них в семье конфликт
inf.sie haben Feuer unter dem Dachу них в семье ссора
gen.sie hat Feuerу неё пылкий темперамент
gen.sie hat Feuerона женщина с огоньком
gen.sie ist gleich Feuer und Flammeона сразу загорается энтузиазмом (für Akkusativ)
gen.Sie zügelt ein rasendes Pferd, Dringt ein in die Hütte gelassen, An der schon das Feuer zehrtКоня на скаку остановит, В горящую избу войдёт
mil.sofort einsetzendes Feuerнемедленно открываемый огонь (Andrey Truhachev)
gen.Spiel mit dem Feuerигра с огнём
mil.sporadisches Feuerспорадический огонь
gen.Stahl auf Stein gibt Feuer. Es geht hart auf hart.нашла коса на камень (Vas Kusiv)
gen.steck das Feuer an!зажги огонь!
mil.steiles Feuerнавесный огонь
gen.stellen Sie die Suppe aufs Feuerпоставьте суп на огонь
gen.St.-Elms-Feuerогни святого Эльма (разряды атмосферного электричества)
mil.stoßweises Feuerогонь очередями
mil.treffsicheres Feuerметкий огонь
mil.treffsicheres Feuerточный огонь
gen.um das Feuer herumвокруг костра (Лорина)
gen.jemanden um Feuer bittenпросить у кого-либо разрешения прикурить
mil.Umfassung durch Feuerокаймление огнем
gen.unbewachtes Feuerнеобслуживаемый огонь (светящегося буя и т. п.)
gen.unbewachtes Feuerавтоматический огонь
mil.ungezieltes Feuerнеприцельный огонь (Andrey Truhachev)
mil.unplanmäßiges Feuerнеплановый огонь
mil.unregelmäßiges Feuerбеспорядочный огонь
mil.unter Einwirkung des feindlichen Feuersпод огнем противника
mil.unter Einwirkung des feindlichen Feuersпод воздействием огня противника
mil.unter Feuer haltenдержать под огнем
mil.unter Feuer liegenобстреливаться (Andrey Truhachev)
mil.unter Feuer liegenпростреливаться (Andrey Truhachev)
mil.unter Feuer liegenнаходиться под огнем
mil.unter Feuer nehmenбрать под обстрел
mil.unter Feuer nehmenподвергать обстрелу
mil.unter Feuer nehmenобстреливать
gen.unter Feuer nehmenвзять под обстрел (тж. перен.)
mil.unter Feuer stehenна ходиться под огнем
shipb.unterbrochenes Feuerзатмевающий огонь
mil., nautic.unterbrochenes FeuerЗтм
mil., nautic.unterbrochenes Feuerзатмевающийся огонь
sport.unterbrochenes Feuerзатмевающийся сигнальный огонь
nautic.unterbrochenes Feuerзатмевающийся маячный огонь
mil.Verbindung von Feuer und Bewegungсочетание огня и манёвра
mil.vereinigtes Feuerсосредоточенный огонь
mil.vereinzeltes Feuerодиночные выстрелы (Andrey Truhachev)
mil.vereinzeltes Feuerразрозненный огонь (Andrey Truhachev)
mil.Verfolgung mit Feuerогневое сопровождение цели
mil.Verfolgung mit Feuerогневое преследование
mil.vermehrtes Feuerусиленный огонь
mil.verteiltes Feuerрассредоточенный огонь
mil.verteiltes Feuer mit Pendelnогонь с переносом веера по всей ширине цели
mil.von der Flanke unter Feuer nehmenвести фланговый огонь (Andrey Truhachev)
mil.von der Flanke unter Feuer nehmenвести огонь с фланга (Andrey Truhachev)
mil.von der Flanke unter Feuer nehmenобстреливать с фланга (Andrey Truhachev)
mil.vorbereitetes Feuerподготовленный огонь
mil.Wendigkeit des Feuersгибкость огня (Komparse)
shipb.Widerstandsfähigkeit gegen Feuerогнестойкость
inf.wie das Feuer brennt, wie das Wasser fließt und wie jemand arbeitet – dabei kann man stundenlang zusehenБесконечно можно смотреть на три вещи: горящий огонь, бегущую воду и на то, как работает другой (falkenmuehle.de)
inf.wie Feuer und Wasserлёд и пламень (о резких противоположностях)
mil.Wiederaufnahme des Feuersвозобновление огня
gen.wir saßen am Feuer und dachten an unsere Jugend zurückмы сидели у огня и вспоминали свою молодость
mil.wirksames Feuerэффективный огонь
mil.wirksames Feuerдействительный огонь
mil.Wirksamkeit des Feuersдействительность огня
mil.Wirkung des Feuersэффективность огня
mil.Wirkung des Feuersдействительность огня
mil.wohlgenährtes Feuerинтенсивный огонь
mil.wohlgenährtes Feuerчастый огонь
gen.zum Anfachen des Feuers in die Flamme blasenдуть на пламя, чтобы разжечь огонь
mil.Zusammenfassung des Feuersмассирование огня
mil.Zusammenfassung des Feuersсосредоточение огня
mil.zusammengefasstes Feuerсосредоточенный огонь
mil.Zuverlässigkeit des Feuersнадёжность огня
gen.zwei Eisen im Feuer habenзаниматься одновременно разными делами
gen.zwei Eisen im Feuer habenиметь в запасе несколько аргументов
gen.zwischen zwei Feuer geratenоказаться между двух огней
gen.zwischen zwei Feuer geratenоказаться между молотом и наковальней
gen.zwischen zwei Feuer geratenпопасть между двух огней
gen.zwischen zwei Feuer geratenугодить между двух огней
gen.zwischen zwei Feuer geratenбыть между Сциллой и Харибдой
inf.Öl ins Feuer gießenподливать масла в огонь
gen.Öl ins Feuer gießenподлить масла в огонь (Aleksandra Pisareva)
inf.Öl ins Feuer schüttenподливать масла в огонь
shipb.Übergreifen vom Feuerраспространение пламени
mil.überlegenes Feuerогневое превосходство
mil.Übertragung des Feuersперенос огня
Showing first 500 phrases