DictionaryForumContacts

   German
Terms containing fass | all forms | exact matches only
SubjectGermanRussian
gen.Abbinden eines Fassesнабивка обручей на бочку
brew.Abdrücken der Fässerгидравлическое испытание бочек (на герметичность)
chem.Abfüllen auf Fässerбочковый розлив
food.ind.Abfüllen in Fässerрозлив в бочки
nucl.pow.abgeschirmtes Fassэкранированный контейнер
food.ind.Abtrinken der Fässerотбор вина для дегустации из бочек
proverbalte Fässer rinnen gutлюди в старости болтливы
brew.Alu-Fassалюминиевая бочка
gen.am an den Griebs fassenсхватить за шиворот
gen.am an den Griebs fassenсхватить за горло
mil.am Land Fuß fassenзакрепляться на берегу
chem.Anstich des Fassesкрантование
chem.Anstich des Fassesвбивание разливочного крана
gen.Argwohn fassenзаподозрить
pomp.Argwohn fassenподозревать
pomp.Argwohn fassenпред чувствовать неладное
gen.Argwohn fassenпочуять неладное
brew.auf Fässer abfüllenразливать в бочки
gen.aus dem Fass rinnenвытекать из бочки
brew.Ausschleusung der Fässerшлюзование бочек
brew.bauchiges Fassсферическая бочка
brew.bauchiges Fassвыпуклая бочка
gen.bei der Hand fassenсхватить кого-либо за руку
textilebetrunkenes Fassпьяный барабан (барабан, в котором кожи двигаются зигзагообразно)
gen.Bier auf Fässer füllenразливать пиво в бочки
gen.Bier vom Fassбочковое пиво
food.ind.Bier vom Fassпиво непосредственно из бочки
gen.Bier vom Fassразливное пиво
gen.Bier frisch vom Fassпиво прямо из бочки
gen.Bier vom Fass lassenразливать пиво из бочки
gen.Bier vom Fass zapfenнацедить пиво из бочки
gen.das brachte das Fass ins Rollenэто сдвинуло дело с мёртвой точки
gen.das Fass auf die Kippe stellenпоставить бочку на ребро
gen.das Fass auffüllenнаполнять опорожнённую бочку
gen.das Fass ein Stück vorrollenперекатить бочку немного /чуть-чуть вперёд (Andrey Truhachev)
gen.das Fass ein Stück vorrollenперекатить бочку немного /чуть-чуть вперёд (duden.de Andrey Truhachev)
idiom.das Fass endgültig zum Überlaufen bringenстать последней каплей (Andrey Truhachev)
idiom.das Fass endgültig zum Überlaufen bringenбыть последней каплей (Andrey Truhachev)
gen.das Fass hält Wasserбочка не течёт
gen.das Fass hält Wässerбочка не течёт
gen.das Fass ist abgelaufenбочка вытекла
gen.das Fass ist ausgeflossenвся бочка вытекла
gen.das Fass ist ausgeflossenиз бочки всё вытекло
gen.das Fass ist ausgeflossenбочка вытекла
gen.das Fass laugtбочка придаёт вину неприятный привкус
gen.das Fass läuftбочка течёт
gen.das Fass läuftбочка протекает
gen.das Fass läuft ausбочка течёт
gen.das Fass läuft überбочка переполнилась
gen.das Fass mit Bier füllenнаполнять бочку пивом
gen.das Fass tropftбочка течёт
idiom.das Fass endgültig zum Überlaufen bringenстать последней каплей (Andrey Truhachev)
idiom.das Fass endgültig zum Überlaufen bringenбыть последней каплей (Andrey Truhachev)
fig.das Fass zum Überlaufen bringenпереполнить чашу (терпения)
inf.das Fass zuschlagenразвязаться с каким-либо делом
inf.das Fass zuschlagenпоставить на чём-либо точку
gen.das fasse ich nicht!этого я не понимаю!
gen.das fasse ich nicht!это непостижимо!
inf.das geht aus einem ganz anderen Fasseэто совсем из другой оперы
inf.das geht aus einem ganz anderen Fasseэто совсем другое дело
gen.das Glas fasst ein Literв банку входит литр
gen.das Glas fasst ein Literбанка вмещает литр
gen.das Glas fasst einen Literв банку входит литр
gen.das Glas fasst gerade, gut einen Literв банку входит как раз, свободно один литр
gen.das Glas fasst einen Literбанка вмещает литр
gen.das Glas fasst kaum einen Literбанка едва вмещает один литр
gen.das ist Bier frisch vom Fassэто пиво прямо из бочки
gen.das ist ein Fass ohne Bodenэто бездонная бочка
gen.das ist ein Fass ohne Bodenэтому конца нет
gen.das kann man nicht in Worte fassenэтого нельзя выразить никакими словами
gen.das können keine Worte fassenэтого нельзя выразить никакими словами
gen.das Mittagessen fassenполучать обед (из походной кухни)
inf.das schlägt dem Fass den Boden aus!это уж слишком!
inf.das schlägt dem Fass den Boden aus!это переходит все границы!
idiom.das schlägt dem Fass den Boden aus!это не лезет ни в какие ворота! (Andrey Truhachev)
inf.das schlägt dem Fass den Boden aus!дальше ехать некуда
inf.das schlägt dem Fass den Boden aus!это уже слишком
gen.das Wasser sickert aus dem Fassвода капает из бочки
gen.das Ziel fest ins Auge fassenнеуклонно идти к намеченной цели
gen.das Ziel fest ins Auge fassenтвёрдо идти к намеченной цели
gen.das Öl fließt aus dem Fass ausмасло вытекает из бочки
inf.den Aal beim Schwänze fassenначинать дело не с того конца
inf.den Aal beim Schwänze fassenнеумело браться за дело
mil.den Feind durch das Vorbereitungsfeuer außerhalb der Deckung fassenнакрывать противника огнем артиллерийской подготовки вне укрытий
mil., artil.den Feind mit Feuer fassenобстреливать противника
inf.den Ochsen bei den Hörnern fassenвзять быка за рога
gen.den Wein vom Fass in Flaschen ablassenразливать вино из бочек в бутылки
gen.der Boden eines Fassesдно бочки
gen.der Knabe fasst nichtsмальчик ничего не понимает
gen.der letzte Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachteпоследняя капля, которая переполнила чашу терпения (Ин.яз)
gen.der Mörtel fasstцементно-известковый раствор отвердевает
gen.der Mörtel fasstцементно-известковый раствор схватывает
gen.der Nagel fasst nichtгвоздь не держится (в стене)
gen.der Saal fasst tausend Menschenзал вмещает тысячу человек
gen.der Saal fasst weit über tausend Menschenзал вмещает свыше тысячи человек
gen.der Stoff fasst sich hart anматерия жёсткая на ощупь
gen.der Stoff fasst sich weich anматерия мягкая на ощупь
gen.der Wein läuft aus dem Fassвино течёт из бочки
gen.der Wein läuft aus dem Fassвино льётся из бочки
gen.der Wein schmeckt nach dem Fassвино отдаёт бочкой
fig.der Wein schmeckt nach dem Fassвино отдаёт бочкой
fig.der Wein schmeckt nach dem Fassяблоко от яблони недалёко падает
gen.der Wein schmeckt nach Fassвино отдаёт бочкой
gen.die Bauern fassten eine Bittschrift an den König abкрестьяне составили челобитную королю
gen.die Flasche fasst ein Literбутылка вмещает один литр
inf.die Gelegenheit beim Schopf fassenне упустить случая
inf.die Gelegenheit beim Schopf fassenвоспользоваться благоприятным случаем
inf.die Gelegenheit beim Schopfe fassenне упустить случая
inf.die Gelegenheit beim Schopfe fassenвоспользоваться благоприятным случаем
gen.die Gelegenheit beim Schöpfe fassenвоспользоваться случаем
gen.die Gelegenheit beim Schöpfe fassenпользоваться случаем
inf.die Gelegenheit beim Schöpfe fassenвоспользоваться благоприятным случаем
gen.die Gelegenheit beim Schöpfe fassenловить момент
gen.die Pflanze fasst Wurzelрастение пустило корни
water.suppl.die Pumpe fasstнасос забирает воду
hydrogr.die Quelle fassenкаптировать источник
gen.die Zange fasst nichtклещи не берут
gen.drei Fass Bierтри бочки пива
brew.Eichen der Fässerметражирование бочек
humor., cardsein anderes Fass ansteckenпеременить масть
humor.ein anderes Fass ansteckenпеременить тему разговора
gen.ein Bild in einen Rahmen fassenвставить картину в раму
gen.ein Bild in einen Rahmen fassenвставлять картину в раму
gen.ein Fass abbindenнабивать обручи на бочку
gen.ein Fass abzapfenразливать пиво из бочки
gen.ein Fass abzapfenвыпускать вино из бочки
gen.ein Fass abzapfenразливать вино из бочки
gen.ein Fass anbohrenпочинать бочку (вина, пива)
gen.ein Fass anbohrenначинать бочку
austrianein Fass anschlagenпочинать бочку
gen.ein Fass auffüllenдоливать бочку
avunc.ein Fass aufmachenустроить пирушку
avunc.ein Fass aufmachenподнять большой шум
gen.ein Fass aufspündenвыбить втулку из бочки
gen.ein Fass aufspündenоткрыть бочку
gen.ein Fass aus Holzдеревянная бочка
gen.ein Fass aus Metallметаллическая бочка
gen.ein Fass ausstechenцедить вино из бочки
gen.ein Fass voll Benzinполная бочка бензина
gen.ein Fass Bierбочка пива
gen.ein Fass Bier abziehenразлить по бутылкам бочку пива
gen.ein Fass Bier anstechenоткрывать бочку пива
gen.ein Fass Bier anstechenоткрыть бочонок пива
gen.ein Fass Bier ansteckenоткрывать бочку пива
gen.ein Fass Bier ansteckenоткрыть бочонок пива
gen.ein Fass Bier auflegenвыставить бочку пива
gen.ein Fass Bier stiftenвыставить бочонок пива (угощая других)
gen.ein Fass dichtenзакупоривать бочку
gen.ein Fass für Heringeбочка для селёдки
gen.ein Fass mit Wasser füllenнаполнять бочку водой
gen.ein Fass neigenнаклонить бочку
gen.ein Fass voll saure Gurkenполная бочка солёных огурцов
chem.ein Fass schlupfenмыть лагерную бочку (reinigen)
gen.ein Fass Umstürzenопрокинуть бочку
gen.ein Fass verquellenзамачивать бочку
gen.ein Fass verquellenзапаривать бочку
gen.ein hohles Fassпустая бочка
gen.einander an den Händen fassenбраться за руки
gen.eine Latte fassenнапиться
gen.eine tiete Neigung zu jemandem fassenпочувствовать расположение (к кому-либо)
hydrogr.eine Quelle fassenкаптировать источник
mil.einen Befehl fassenсоставлять приказ
gen.einen Dieb fassenарестовать вора
gen.einen Dieb fassenсхватить вора
gen.einen Gedanken fassenзадаться мыслью
gen.einen Plan fassenзадумать (что-либо)
gen.einen Rubin in Gold fassenоправить рубин золотом
gen.einen Rubin in Gold fassenвставить рубин в золотую оправу
gen.einen Vorsatz fassenвознамериться
laweinen Vorsatz fassenнамереваться
laweinen Vorsatz fassenвозыметь намерение
gen.einen Vorsatz fassenпринять решение
chem.eisernes Fassжелезная бочка
gen.er fasst alles leicht aufон всё схватывает на лету
gen.er fasst alles schnell aufон всё схватывает на лету
gen.er fasst noch tüchtig anон ещё работник хоть куда
gen.er fasste das als Heuchelei aufон расценил это как лицемерие
gen.er fasste die Tasse so derb an, dass sie zerbrachон так грубо схватил чашку, что она разбилась
gen.er fasste einen männlichen Entschlussон принял смелое решение
avunc.er ist voll wie ein Fassон хорошо набрался (о пьяном)
avunc.er ist voll wie ein Fassон хорошо нагрузился (о пьяном)
fig.er könnte nicht festen Fuß fassenон не мог нигде обосноваться
fig.er könnte nicht festen Fuß fassenон не мог нигде укрепиться
fig.er könnte nicht festen Fuß fassenон не мог найти опору для ног
gen.er schöpft ins durchlöcherte Fass der Danaidenон льёт воду в бездонную бочку
mil., jarg.Essen im Kochgeschirr fassenполучать еду (в котелок)
gen.Essen fassenполучать еду
food.ind.essigstichiges Fassзакисшая бочка
shipb.Fahrgäste fassenпривлекать пассажиров на рейсы
shipb.Fahrgäste fassenразмещать пассажиров
med., obs.Fass als Entgiftungskammerкамера-бочка для дегазации
gen.fass, bitte mein Kleid nicht mit deinen dreckigen Fingern an!не хватай, пожалуйста, моё платье своими грязными пальцами!
inf.Fass das nicht an, das ist pfui!не трогай это, это фука! (Andrey Truhachev)
inf.Fass das nicht an, das ist pfui!не трогай это, это гадость! (Andrey Truhachev)
inf.Fass das nicht an, das ist pfui!не трогай это, это бяка! (Andrey Truhachev)
gen.fass dich kurzговори короче
gen.Fass dichtenзакупоривать бочку
fig.fass dir mal lieber an die eigene Nase!на себя посмотри! (Ремедиос_П)
oilFass je Tagстолько-то баррелей в сутки
oilFass je Tagстолько-то баррелей в сутки
gen.fass mit an!помоги! держать, нести
food.ind.Fass mit Fasstürchenбочка с дверками
food.ind.Fass mit seitlichem Spundlochбочка, установленная шпунтом на бок
idiom.Fass ohne Bodenбездонная бочка (Лорина)
aerodyn.Fass-Rolleбочка большого радиуса (фигура пилотажа)
avia.Fass-Rolleбочка с большим радиусом переворота (фигура пилотажа)
food.ind.Fass-Stärkesirupкрахмальная патока, расфасованная в бочки
textileFass-Zwischengerbungпромежуточное дубление в барабане
construct.fassen eine Quelleкаптировать источник
gen.fassen Sie sich!успокойтесь!
med.appl.Faszien-Stanzzangeперфорирующие щипцы для фасции
gen.festen Fuß fassenутверждаться
gen.festen Fuß fassenукрепляться (где-либо)
mil.festen Fuß fassenпрочно закрепляться
gen.festen Fuß fassenобосноваться (где-либо)
gen.Feuer fassenзагореться
food.ind.frisch vom Fassпрямо из бочки (о пиве, вине)
food.ind.frisch vom Fassнепосредственно из бочки
gen.frischen Mut fassenободриться
gen.frischen Mut fassenсобраться с духом
gen.festen Fuß fassenобосноваться
gen.festen Fuß fassenобосноваться (где-либо)
lawFuß fassenутвердиться
mil.Fuß fassenзахватывать плацдарм
mil.Fuß fassenзакрепляться
gen.Fuß fassenнайти своё место (q3mi4)
gen.Fuß fassenпустить корни (peregudo)
gen.Fuß fassenсправиться с конкуренцией (q3mi4)
gen.festen Fuß fassenтвёрдо стать на ноги
gen.festen Fuß fassenутвердиться
gen.Fässer bindenбондарить
gen.Fässer bindenбочарить
gen.Fässer bindenделать бочки
gen.fünf Fass Bierпять бочек пива
pack.geschobtes Faßбочка в разобранном виде
food.ind.großes Fassчан
food.ind.gärvolles Fassбочка, налитая для сбраживания
gen.Hoffnung fassenпитать надежду
gen.Hoffnung fassenвоспрянуть духом
oilHöhenförderer für Fässerэлеватор для бочек
gen.ich fasse das als Heuchelei aufя считаю это лицемерием
gen.ich kann es nicht fassenя этого не могу постичь
gen.ich kann es nicht fassenя этого не могу понять
gen.ich kann keinen Gedanken fassenя не могу собраться с мыслями
gen.ich vermag meinen Dank kaum in Worte zu fassenя не нахожу слов, чтобы выразить свою благодарность
winemak.im Fass ausgebautбочковой выдержки (Andrey Truhachev)
winemak.im Fass ausgebautвыдержанное в бочке (Andrey Truhachev)
textileim Fass schmierenжировать в барабане
textileim Fass walkenвалять в барабане
mil.im Rücken fassenохватывать с тыла
gen.im Rücken fassenохватить с тыла
mil.in die Zange fassenзажимать в клещи
mil.in die Zange fassenбрать в клещи
mil.in die Zange fassenокружать
gen.in eine feste Formel fassenвыразить точной формулой
gen.in eine feste Formel fassenвыразить чёткой формулой
gen.in eine feste Formel fassenвыразить определённой формулой
pack.in Fässer in Fässer abfüllenзатаривать в бочки
pack.in Fässer in Fässer abfüllenразливать по бочкам
pack.in Fässer in Fässer füllenзатаривать в бочки
pack.in Fässer in Fässer füllenразливать по бочкам
pack.in Fässer verpackenзатаривать в бочки
gen.etwas in Worte fassenформулировать
gen.ins Wespennest fassenзатронуть щекотливую тему
gen.ins Wespennest fassenрастревожить осиное гнездо
food.ind.kahmiges Fassбочка из-под вина, покрытого плёнкой микодермы
brew.Keg-Fassкег-бочка
food.ind.keimarmes Fassстерильная бочка
food.ind.keimfreies Fassстерильная бочка
gen.Kohlen für die Maschinen fassenнабрать уголь для машин
gen.Kraut in ein Fass einstampfenнаполнять бочку капустой (для заквашивания)
food.ind.Kunststoff-Fassпластмассовая бочка
forestr.200l Fassкруглый бидон для смазки
proverbleere Fässer klingen hohlв пустой бочке грому больше
proverbleere Fässer klingen hohlпустая бочка пуще гремит
gen.Löhnung fassenполучать жалованье
food.ind.mammutiertes Fassбочка, покрытая маммутом
gen.Mut fassenприободриться
gen.Mut fassenвоспрянуть духом
gen.Mut fassenпитать надежду
gen.Mut fassenнабраться мужества
gen.Mut fassenсобраться с духом
gen.Mut fassenрешиться
food.ind.nach Fass schmeckenотдавать бочкой (о вине)
brew.nach Fass schmeckenотдавать бочкой (о пиве)
food.ind.Nachpacken der Fässerдокладка в бочки (напр., рыбы)
food.ind.Nachpacken der Fässerпополнение бочек
gen.Neigung zu jemandem fassenпочувствовать расположение (к кому-либо)
gen.neue Hoffnung fassenвоспрянуть духом
gen.neue Hoffnung fassenвновь возыметь надежду
gen.neuen Mut fassenпри ободриться
gen.nicht im rechten Fasse seinбыть не в своей тарелке
brew.Party-Fassбочонок (цилиндрический металлический, ёмкостью до 50 для транспортировки пива)
gen.Posten fassenзанять пост
gen.Posto fassenвыстроиться
gen.Posto fassenпостроиться
gen.Regenwasser in einem Fass auffangenподставить бочку под сток дождевой воды
gen.Regenwasser in einem großen Fass auffangenподставить большую бочку под сток дождевой воды
fish.farm.Salzhering aus dem fassмаринованная солёная сельдь
leath.schmieren im Fassжировать в барабане
textileSchmieren im Fassбарабанное жирование
gen.sein Kopf fasst leichtон легко понимает
gen.sein Kopf fasst leichtон легко схватывает
gen.sein Kopf fasst schwerон с трудом понимает
gen.sein Kopf fasst schwerон с трудом схватывает
gen.seine Gedanken in Worte fassenформулировать
gen.sich an den Händen fassenвзяться за руки (Abete)
saying.sich an die eigene Nase fassenчья бы корова мычала, а твоя бы молчала (Abete)
saying.sich an die eigene Nase fassenначать с себя (вариант: (sich) an der eigenen Nase packen Abete)
gen.sich fassenсобраться с мыслями
gen.sich fassenвзять себя в руки
gen.sich fassenуспокоиться
gen.sich in Geduld fassenвооружиться терпением
gen.sich in Geduld fassenзапастись терпением
gen.sich mit Geduld wappnen sich in Geduld fassenзапастись терпением
gen.sich mit Geduld wappnen sich in Geduld fassenвооружиться терпением
gen.sich zu fassen wissenуметь владеть собой
gen.sie ist dick wie ein Fassона толста как бочка
food.ind.spundvolles Fassбочка, наполненная до шпунтового отверстия
textileTötung im Fassбарабанное уморение
gen.um die Taille fassenобнять кого-либо за талию
food.ind.undichtes Fassнегерметичная бочка
gen.zu jemandem Vertrauen fassenпроникнуться доверием (к кому-либо)
gen.Vertrauen zu jemandem fassenпочувствовать доверие (к кому-либо)
agric.viel fassendёмкий
cook.vom Fassбочковое вино, пиво (mirelamoru)
gen.vom Fassиз бочки (о пиве)
textileWalken im Fassобработка в барабане
leath.Walken im Fass Hмятье в барабане
geol.Wasser fassenотводить воду
food.ind.Wein auf dem Fass habenиметь вино в подвале
food.ind.Wein auf dem Fass habenдержать вино в подвале
food.ind.Wein schmeckt nach dem Fassвино отдаёт бочкой
gen.Wein vom Fass zapfenнацедить вино из бочки
food.ind.weingrünes Fassсульфитированная винная бочка
food.ind.weingrünes Fassсульфитированная бочка
fig.Wurzel fassenукореняться
fig.Wurzel fassenвнедряться
gen.Wurzel fassenпускать корни
fig.Wurzeln fassenпрививаться
fig.Wurzeln fassenукореняться
gen.Wurzeln fassenпускать корни
gen.zu jemandem Zuneigung fassenпочувствовать симпатию (к кому-либо)
gen.zu jemandem Zuneigung fassenпочувствовать расположение (к кому-либо)